Re: =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= von gnome-keyring
- From: Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Übersetzung von gnome-keyring
- Date: Fri, 22 Aug 2008 18:43:34 +0200
Am Donnerstag, den 21.08.2008, 23:24 +0200 schrieb Christian Kirbach:
> Hallo
>
> ich habe mir diese Woche gnome-keyring vergenommen und soweit alles
> übersetzt. Die Differenzen hängen als .diff und die gesamte Übersetzung
> als gkr-de.po in einer Archivdatei an.
>
> Verbesserungswürdige Übersetzungen habe ich mit fuzzy markiert. Ich bitte
> um Kommentare.
#: ../gp11/gp11-misc.c:169
#, fuzzy
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Schlüssel mit falscher Größe kann nicht importiert werden"
"Schlüssel kann wegen falscher Größe nicht importiert werden"
#: ../gp11/gp11-misc.c:177
#, fuzzy
msgid "Cannot set a random seed"
msgstr "Zufallsinformationen können nicht gesetzt werden"
"Zufallsinformationen können nicht erzeugt werden"
Ich gehe mal davon aus, dass es sich hier um die für die Erzeugung eines
Schlüssels notwendigen Zufallsinformationen handelt.
Die anderen Fuzzies würde ich so lassen.
Gruß Mario
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]