[PATCH] evolution Tippos



- Tippos

Mir ist aufgefallen, dass die Ortsbezeichnungen der Zeitzonen zum
Teil übersetzt, zum Teil im Englischen belassen worden sind.
Einige davon würden wohl keine größeren Probleme bereiten, zB.
Mexico City => Mexiko-Stadt, oder Kiev => Kiew.
Ob man allerdings Zaporozhye als Saporischja oder besser als
Saporischschja transkribiert - keine Ahnung.
Wäre es überhaupt sinnvoll, diese Ortsnamen zu übersetzen?


Liebe Grüße,
Nicolas Kaiser
--- evolution.HEAD.de.po.orig	2008-08-01 10:53:38.000000000 +0200
+++ evolution.HEAD.de.po	2008-08-01 12:19:58.000000000 +0200
@@ -2245,7 +2245,7 @@
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr "St. Licia"
+msgstr "St. Lucia"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
 msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
@@ -5905,7 +5905,7 @@
 msgid ""
 "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
 msgstr ""
-"<i>%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt."
+"<i>%u und %d werden durch Benutzernamen und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt."
 "</i>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
@@ -6440,7 +6440,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen"
+msgstr "Feld für die Position anzeigen/verbergen"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
 msgid "_RSVP"
@@ -6448,7 +6448,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen"
+msgstr "UAwg-Feld anzeigen/verbergen"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
 msgid "_Status Field"
@@ -6464,7 +6464,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen"
+msgstr "Feld für die Teilnehmerart anzeigen/verbergen"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765
 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
@@ -6647,7 +6647,7 @@
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist"
+msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereignis ist"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
 msgid "Show Time as _Busy"
@@ -8055,7 +8055,7 @@
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt."
+msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe ausführt."
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
 #, c-format
@@ -8128,7 +8128,7 @@
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet."
+msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfügbarkeitsanfrage geantwortet."
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
 msgid "Free/Busy Reply"
@@ -9243,7 +9243,7 @@
 
 #: ../calendar/zones.h:27
 msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaium"
+msgstr "Afrika/El_Aaiun"
 
 #: ../calendar/zones.h:28
 msgid "Africa/Freetown"
@@ -9251,7 +9251,7 @@
 
 #: ../calendar/zones.h:29
 msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaboron"
+msgstr "Afrika/Gaborone"
 
 #: ../calendar/zones.h:30
 msgid "Africa/Harare"
@@ -9387,7 +9387,7 @@
 
 #: ../calendar/zones.h:63
 msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguania"
+msgstr "Amerika/Araguaina"
 
 #: ../calendar/zones.h:64
 msgid "America/Aruba"
@@ -9872,7 +9872,7 @@
 
 #: ../calendar/zones.h:184
 msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktis/Süd_Pol"
+msgstr "Antarktis/Südpol"
 
 #: ../calendar/zones.h:185
 msgid "Antarctica/Syowa"
@@ -10232,7 +10232,7 @@
 
 #: ../calendar/zones.h:274
 msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantik/South_Gerorgia"
+msgstr "Atlantik/South_Georgia"
 
 #: ../calendar/zones.h:275
 msgid "Atlantic/St_Helena"
@@ -10244,7 +10244,7 @@
 
 #: ../calendar/zones.h:277
 msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australien/Adelaid"
+msgstr "Australien/Adelaide"
 
 #: ../calendar/zones.h:278
 msgid "Australia/Brisbane"
@@ -10356,7 +10356,7 @@
 
 #: ../calendar/zones.h:305
 msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisabon"
+msgstr "Europa/Lissabon"
 
 #: ../calendar/zones.h:306
 msgid "Europe/Ljubljana"
@@ -10480,7 +10480,7 @@
 
 #: ../calendar/zones.h:336
 msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaüorozhye"
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
 
 #: ../calendar/zones.h:337
 msgid "Europe/Zurich"
@@ -11566,7 +11566,7 @@
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
 msgstr ""
-"Das Datum der Nachricht wird mit 12:00 am\n"
+"Das Datum der Nachricht wird mit 12:00 AM\n"
 "des angegebenen Datums verglichen"
 
 # CHECK - time <=> date?!?!
@@ -11575,7 +11575,7 @@
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
 msgstr ""
-"Die Datum der Nachricht wird mit einer Zeit\n"
+"Das Datum der Nachricht wird mit einer Zeit\n"
 "relativ zu der verglichen, an der der Filter\n"
 "angewandt wird."
 
@@ -15663,7 +15663,7 @@
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
 msgstr ""
-"Sollen die für die Bentzung im Offline-Modus markierten Ordner lokal "
+"Sollen die für die Benutzung im Offline-Modus markierten Ordner lokal "
 "synchronisiert werden?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
@@ -15696,7 +15696,7 @@
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei"
+msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine reguläre Datei"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]