=?iso-8859-1?Q?=DCbersetzung?= Cheese HEAD



Hallo allerseits,
ich habe die offenen Stellen geschlossen und einige Kleinigkeiten
korrigiert.
Gruß

-- 
Martin Moeller <ipse AT martinmoeller DOT net>
GnuPG DSA key 0x2A89AE36 - Jabber: mmoeller jabber org
--- cheese.HEAD.de.po.orig	2008-04-25 11:31:41.000000000 +0200
+++ cheese.HEAD.de.po.rev	2008-04-25 11:45:43.000000000 +0200
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Cheese German translation
 # Copyright (C) 2007 daniel g. siegel <dgsiegel gmail com>
 # This file is distributed under the same license as cheese
+#
 # daniel g. siegel <dgsiegel gmail com>, 2007.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
-#
+# Martin Möller <ipse martinmoeller net>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-29 21:43+0100\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-25 11:43+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Möller <ipse martinmoeller net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,9 +23,8 @@
 msgstr "Cheese"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:609
-#, fuzzy
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "- Ein Programm, um Bilder und Videos einer Webcam aufzunehmen"
+msgstr "Nimm Bilder und Videos mit Deiner Webcam auf und bearbeite sie"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -34,7 +34,7 @@
 msgstr ""
 "Effekte, die beim Starten aktiviert werden. Mögliche Werte sind: Mauve, "
 "Schwarz/Weiß, Sättigung, Hulk, Vertikale Drehung, Horizontale Drehung, "
-"Psychodelisch, Vertigo, Ecken, Würfel, Warp"
+"Psychedelisch, Vertigo, Ecken, Würfel, Warp"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:2
 msgid "Selected Effects"
@@ -42,11 +42,11 @@
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
 msgid "The X resolution of the image captured from the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Die Auflösung des Bildes (X-Achse, Breite)"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
 msgid "The Y resolution of the image captured from the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Die Auflösung des Bildes (Y-Achse, Höhe)"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
 msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
@@ -67,23 +67,23 @@
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 msgid "X resolution"
-msgstr ""
+msgstr "X Auflösung"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 msgid "Y resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Y Aufllösung"
 
 #: ../data/cheese-prefs.glade.h:1
 msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Auflösung</b>"
 
 #: ../data/cheese-prefs.glade.h:2 ../src/cheese-window.c:978
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../data/cheese-prefs.glade.h:3
 msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:691 ../src/cheese-window.c:974
 msgid "_Effects"
@@ -94,7 +94,6 @@
 msgstr "_Foto"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:793
-#, fuzzy
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "Foto _aufnehmen"
 
@@ -132,7 +131,7 @@
 
 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:75
 msgid "Shagadelic"
-msgstr "Psychodelisch"
+msgstr "Psychedelisch"
 
 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:77
 msgid "Vertigo"
@@ -152,14 +151,13 @@
 
 #: ../src/cheese-no-camera.c:96
 msgid "No camera found!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Kamera gefunden."
 
 #: ../src/cheese-no-camera.c:97
 msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte schlagen Sie für weitere Informationen in der Hilfe nach!"
 
 #: ../src/cheese-no-camera.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -226,7 +224,8 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "daniel g. siegel <dgsiegel gmail com>\n"
-"Andre Klapper <ak-47 gmx net>"
+"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Martin Möller <ipse martinmoeller net>"
 
 #: ../src/cheese-window.c:590
 msgid ""
@@ -277,12 +276,10 @@
 msgstr "_Aufnahme starten"
 
 #: ../src/cheese-window.c:868
-#, fuzzy
 msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Aufnahme starten"
 
 #: ../src/cheese-window.c:930
-#, fuzzy
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Aufnahme stoppen"
 
@@ -295,7 +292,6 @@
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 #: ../src/cheese-window.c:959
-#, fuzzy
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Alle in den Mülleimer verschieben"
 
@@ -308,14 +304,12 @@
 msgstr "_Inhalt"
 
 #: ../src/cheese-window.c:964
-#, fuzzy
 msgid "Help on this Application"
-msgstr "Hilfe zu diesem Programm"
+msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung"
 
 #: ../src/cheese-window.c:970
-#, fuzzy
 msgid "Countdown"
-msgstr "Einen Countdown benutzen"
+msgstr "Selbstauslöser"
 
 #: ../src/cheese-window.c:987
 msgid "_Open"
@@ -355,20 +349,19 @@
 
 #: ../src/cheese-window.c:1280
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden"
 
 #: ../src/cheese-window.c:1286
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Über"
 
 #: ../src/cheese.c:72
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Ausführlich sein"
 
 #: ../src/cheese.c:87
-#, fuzzy
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "- Ein Programm, um Bilder und Videos einer Webcam aufzunehmen"
+msgstr "- Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen"
 
 #~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
 #~ msgstr "Ein Programm, um Bilder und Videos einer Webcam aufzunehmen"
@@ -398,3 +391,4 @@
 
 #~ msgid "The place, where Cheese should store it's pictures and videos"
 #~ msgstr "Der Ort, an dem Cheese die Fotos und Videos speichert"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]