damned-lies uebersetzung



anbei.
da ich arbeitsscheu bin, hab ich die sprachnamen und die programmnamen
nicht uebersetzt, weil irgendwann ist ja auch mal feierabend und so.

"release set" als "veröffentlichungsgruppe" zu uebersetzen ist auch
nicht schwer scheffe, aber vielleicht findet ja jemand noch einen
anderen schnuckeligen begriff.
und ich weiss dass "Coordinator" nicht zu "Koordinatoren" wird, aber ich
mach jetzt nicht nochmal ein neues diff.

tirilii,
andre

-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/
--- damned-lies/po/damned-lies.pot	2007-09-11 18:07:14.000000000 +0200
+++ damned-lies/po/de.po	2007-09-11 18:07:14.000000000 +0200
@@ -1,21 +1,19 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# German po for damned-lies
+# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-06 10:53+0200\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gnome-modules.xml.in.h:2
 #, no-c-format
@@ -396,81 +394,81 @@
 
 #: ../releases.xml.in.h:1
 msgid "Administration Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Administrationswerkzeuge"
 
 #: ../releases.xml.in.h:2
 msgid "Desktop Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop-Anwendungen"
 
 #: ../releases.xml.in.h:3
 msgid "Development Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklungsplattform"
 
 #: ../releases.xml.in.h:4
 msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
 
 #: ../releases.xml.in.h:5
 msgid "External Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Abhängigkeiten"
 
 #: ../releases.xml.in.h:6
 msgid "Extra GNOME Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Extra-GNOME-Anwendungen"
 
 #: ../releases.xml.in.h:7
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2.14 (alte stabile Version)"
 
 #: ../releases.xml.in.h:8
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2.16 (alte stabile Version)"
 
 #: ../releases.xml.in.h:9
 msgid "GNOME 2.18 (stable)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2.14 (aktuelle stabile Version)"
 
 #: ../releases.xml.in.h:10
 msgid "GNOME 2.20 (development)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2.20 (Entwicklungsversion)"
 
 #: ../releases.xml.in.h:11
 msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Fünfter Zeh (Extra-Software)"
 
 #: ../releases.xml.in.h:12
 msgid "GNOME Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Infrastruktur"
 
 #: ../releases.xml.in.h:13
 msgid "GNOME desktop"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Desktop"
 
 #: ../releases.xml.in.h:14
 msgid "GNOME developer platform"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
 
 #: ../releases.xml.in.h:15
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Büroanwendungen"
 
 #: ../releases.xml.in.h:16
 msgid "New module proposals"
-msgstr ""
+msgstr "Neu vorgeschlagene Module"
 
 #: ../releases.xml.in.h:17
 msgid "System Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Systemadministration"
 
 #: ../releases.xml.in.h:18
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
-msgstr ""
+msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
 
 #: ../teams.py:207 ../templates/language-release.tmpl:6
 #: ../templates/team.tmpl:6
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
-msgstr ""
+msgstr "%(lang)s Übersetzungsteam"
 
 #: ../translation-teams.xml.in.h:1
 msgid "Afrikaans"
@@ -1026,44 +1024,50 @@
 
 #: ../update-stats.py:214
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
-msgstr ""
+msgstr "POT-Datei konnte nicht erstellt werden, alte Datei wird benutzt."
 
 #: ../update-stats.py:217
 msgid "Can't generate POT file, using old one if it exists."
 msgstr ""
+"POT-Datei konnte nicht erstellt werden, falls vorhanden wird alte Datei "
+"benutzt."
 
 #: ../update-stats.py:246
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
-msgstr ""
+msgstr "Neue POT-Datei konnte nicht an öffentlichen Ort kopiert werden."
 
 #: ../update-stats.py:258
 #, python-format
 msgid "There is no translation team in charge of '%s' translation."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt kein Übersetzungsteam für die Sprache »%s«."
 
 #: ../update-stats.py:334
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Datei LINGUAS vorhanden."
 
 #: ../update-stats.py:362
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
+"Eintrag für diese Sprache ist nicht in ALL_LINGUAS in der Datei configure "
+"vorhanden."
 
 #: ../update-stats.py:365
 msgid ""
 "Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
+"Keine Idee, wo geschaut werden soll ob diese Sprache wirklich benutzt wird, "
+"bitte fragen Sie den Verwalter des Moduls."
 
 #: ../update-stats.py:379
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Prüfung durch »intltool-update -m«."
 
 #: ../update-stats.py:385
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Dateien fehlen in POTFILES.in: %s"
 
 #: ../update-stats.py:394
 #, python-format
@@ -1071,48 +1075,54 @@
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
 "they don't exist: %s"
 msgstr ""
+"Folgende Dateien werden entweder in POTFILES.in oder POTFILES.skip "
+"aufgelistet, existieren aber nicht: %s"
 
 #: ../update-stats.py:408
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "PO-Datei »%s« existiert nicht."
 
 #: ../update-stats.py:421
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr ""
+"PO-Datei »%s« bestand nicht die Prüfung durch msgfmt, daher keine "
+"Aktualisierung."
 
 #: ../update-stats.py:423
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken für POT-Datei »%s« konnten nicht erhalten werden."
 
 #: ../update-stats.py:426
 msgid "This PO file has an executable bit set."
-msgstr ""
+msgstr "Diese PO-Datei hat das Ausführbar-Bit gesetzt."
 
 #: ../update-stats.py:452
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
-msgstr ""
+msgstr "PO-Datei »%s« ist nicht als UTF-8 kodiert."
 
 #: ../update-stats.py:521
 msgid "Can't find checkout directory."
-msgstr ""
+msgstr "Checkout-Verzeichnis nicht gefunden."
 
 #: ../update-stats.py:541
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
-msgstr ""
+msgstr "Modul %s scheint kein gnome-doc-utils-Modul zu sein."
 
 #: ../update-stats.py:546
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr ""
+"DOC_MODULE kann nicht zu einer echten Datei aufgelöst werden, es wird »%s."
+"xml« benutzt."
 
 #: ../update-stats.py:549
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
-msgstr ""
+msgstr "DOC_MODULE zeigt nicht auf eine echte Datei, wahrscheinlich ein Makro."
 
 #: ../update-stats.py:575
 #, python-format
@@ -1121,349 +1131,389 @@
 "<pre>%s\n"
 "%s</pre>"
 msgstr ""
+"Fehler beim Wiedererzeugen der POT-Datei für Dokument %s:\n"
+"<pre>%s\n"
+"%s</pre>"
 
 #: ../update-stats.py:604
 #, python-format
 msgid "There is no translation team in charge of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt kein Übersetzungsteam für %s."
 
 #: ../update-stats.py:648
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
-msgstr ""
+msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
 
 #: ../templates/index.tmpl:8
 msgid "Damned Lies about GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Verdammte Lügen über GNOME"
 
 #: ../templates/index.tmpl:12 ../templates/header.tmpl:33
 msgid "Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Teams"
 
 #: ../templates/index.tmpl:13
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
 msgstr ""
+"Liste aller GNOME-Übersetzungsteams, mit Informationen über den Kontakt zum "
+"Koordinator, Webseiten, und Mailinglisten."
 
 #: ../templates/index.tmpl:14
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href=\"http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\">start your own team</a>."
 msgstr ""
+"Falls kein Team für Ihre Sprache existiert, so können Sie einfach Ihr <a "
+"href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\";>eigenes "
+"Team starten</a>."
 
 #: ../templates/index.tmpl:19 ../templates/header.tmpl:34
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Sprachen"
 
 #: ../templates/index.tmpl:20
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href=\"teams/\">Translation Teams</a> for."
 msgstr ""
+"Liste aller Sprachen, für die es <a href=\"teams/\">Übersetzungsteams gibt</"
+"a>."
 
 #: ../templates/index.tmpl:21
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
 msgstr ""
+"Einige Teams verwalten mehr als eine Sprache (oftmals einfache Varianten), "
+"und hier können Sie alle Sprachen sehen, in die GNOME übersetzt ist."
 
 #: ../templates/index.tmpl:25
 msgid "Release Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentlichungsgruppen"
 
 #: ../templates/index.tmpl:26
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
+"Liste aller GNOME-Veröffentlichungsgruppen und Veröffentlichungen, für die "
+"Statistiken erstellt werden."
 
 #: ../templates/index.tmpl:28
 msgid ""
 "Examples of release sets are \"GNOME Office\", \"Fifth Toe\" or \"GNOME 2.14"
 "\"."
 msgstr ""
+"Beispiele für Veröffentlichungsgruppen sind »GNOME-Büro«, »Fünfter Zeh« oder "
+"»GNOME 2.14«"
 
 #: ../templates/index.tmpl:29
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "\"Desktop Applications\" and \"Developer Platform\"."
 msgstr ""
+"Offizielle GNOME-Veröffentlichungen werden zudem weiter unterteilt in "
+"Kategorien wie »Desktop-Anwendungen« und »Entwicklerplattform«."
 
 #: ../templates/index.tmpl:31
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
 msgstr ""
+"Schauen Sie hier, um die Sprachunterstützung in jeglichen dieser "
+"Veröffentlichungsgruppen zu vergleichen."
 
 #: ../templates/index.tmpl:34 ../templates/header.tmpl:36
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module"
 
 #: ../templates/index.tmpl:35
 msgid "List of all modules with statistics in here."
-msgstr ""
+msgstr "Liste aller Module mit hier aufgeführten Statistiken."
 
 #: ../templates/index.tmpl:37
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
 msgstr ""
+"Module sind eigenständige Bibliotheken oder Anwendungen und beinhalten einen "
+"oder mehrere Entwicklungszweige."
 
 #: ../templates/index.tmpl:38
 msgid ""
 "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
 "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr ""
+"Diese werden normalerweise aus dem CVS abgerufen und enthalten alls "
+"relevanten Informationen (Bugzilla-Details, Webseite, Verwalter-"
+"Informationen, …)."
 
 #: ../templates/index.tmpl:44
 msgid "Translated by:"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzt von:"
 
 #: ../templates/index.tmpl:44
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Andre Klapper <ak-47 gmx net>"
 
 #: ../templates/header.tmpl:28
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 #: ../templates/header.tmpl:35
 msgid "Release sets"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentlichungsgruppen"
 
 #: ../templates/show-stats.tmpl:8
 msgid "POT file (%(potsize)s message)"
 msgid_plural "POT file (%(potsize)s messages)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "POT-Datei (%(potsize)s Nachricht"
+msgstr[1] "POT-Datei (%(potsize)s Nachrichten"
 
 #: ../templates/show-stats.tmpl:12
 msgid "updated on %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "aktualisiert am %(date)s"
 
 #: ../templates/show-stats.tmpl:16
 msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Notizen"
 
 #: ../templates/show-stats.tmpl:27
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache"
 
 #: ../templates/show-stats.tmpl:27
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzt"
 
 #: ../templates/show-stats.tmpl:27 ../templates/release.tmpl:14
 #: ../templates/team.tmpl:86
 msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graph"
 
 #: ../templates/person.tmpl:22 ../templates/language-release.tmpl:54
 #: ../templates/team.tmpl:55
 msgid "Instant messaging:"
-msgstr ""
+msgstr "Instant-Messenger:"
 
 #: ../templates/person.tmpl:36 ../templates/language-release.tmpl:68
 #: ../templates/team.tmpl:69
 msgid "Bugzilla account:"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla-Konto:"
 
 #: ../templates/person.tmpl:39 ../templates/language-release.tmpl:71
 #: ../templates/team.tmpl:72
 msgid "SVN account:"
-msgstr ""
+msgstr "SVN-Konto:"
 
 #: ../templates/person.tmpl:43
 msgid "Maintains:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwaltet:"
 
 #: ../templates/person.tmpl:45
 msgid "Maintains %(module)s"
-msgstr ""
+msgstr "Verwaltet %(module)s"
 
 #: ../templates/person.tmpl:51
 msgid "Translates:"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzt:"
 
 #: ../templates/person.tmpl:61
 msgid "Coordinates %(team)s"
-msgstr ""
+msgstr "Koordiniert %(team)s"
 
 #: ../templates/list-teams.tmpl:6
 msgid "GNOME Translation Teams"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Übersetzungsteams"
 
 #: ../templates/list-teams.tmpl:9
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
 msgstr ""
+"Wählen Sie nachfolgend ein Team, um weitere Informationen darüber zu sehen:"
 
 #: ../templates/list-teams.tmpl:19
 msgid "Coordinated by %(coordinator)s"
-msgstr ""
+msgstr "Koordiniert von %(coordinator)s"
 
 #: ../templates/list-teams.tmpl:25
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt momentan keine Übersetzungsteams in GNOME. :("
 
 #: ../templates/release.tmpl:6
 msgid "%(release)s Release"
-msgstr ""
+msgstr "%(release)s-Veröffentlichung"
 
 #: ../templates/release.tmpl:8 ../templates/language-release.tmpl:80
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
+"Die Module dieser Veröffentlichung sind nicht Teil des GNOME-SVN-"
+"Verzeichnisses. Bitte schauen Sie auf die Webseiten der jeweiligen Module um "
+"herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden können."
 
 #: ../templates/release.tmpl:14 ../templates/team.tmpl:86
 msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentlichung"
 
 #: ../templates/release.tmpl:14 ../templates/language-release.tmpl:86
 #: ../templates/module.tmpl:68 ../templates/team.tmpl:86
 msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation"
 
 #: ../templates/release.tmpl:14 ../templates/team.tmpl:86
 msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzeroberfläche"
 
 #: ../templates/release.tmpl:28 ../templates/team.tmpl:98
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: ../templates/language-release-ui-stats.tmpl:27
 #: ../templates/language-release-doc-stats.tmpl:26
 msgid "%(cat)s (%(percent)s%% translated)"
-msgstr ""
+msgstr "%(cat)s (%(percent)s%% übersetzt)"
 
 #: ../templates/list-releases.tmpl:6
 msgid "GNOME Releases"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Veröffentlichungen"
 
 #: ../templates/list-releases.tmpl:9
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr ""
+"Wählen Sie nachfolgend eine Veröffentlichung oder eine "
+"Veröffentlichungsgruppe aus, um weitere Details darüber angezeigt zu "
+"bekommen:"
 
 #: ../templates/list-releases.tmpl:26
 msgid "There are currently no releases defined in GNOME. :("
-msgstr ""
+msgstr "Momentan sind keinerlei Veröffentlichungen in GNOME definiert. :("
 
 #: ../templates/list-languages.tmpl:6
 msgid "GNOME Languages"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Sprachen"
 
 #: ../templates/list-languages.tmpl:10
 msgid "GNOME is being translated to following %(count)s language:"
 msgid_plural "GNOME is being translated to following %(count)s languages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "GNOME ist in folgende %(count)s Sprache übersetzt:"
+msgstr[1] "GNOME ist in folgende %(count)s Sprachen übersetzt:"
 
 #: ../templates/list-languages.tmpl:34
 msgid "GNOME is currently not being translated to any language. :("
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ist momentan in keine Sprache übersetzt. :("
 
 #: ../templates/language-release.tmpl:9 ../templates/team.tmpl:9
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Details"
 
 #: ../templates/language-release.tmpl:12
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Seite des %(lang)s-Übersetzungsteams:"
 
 #: ../templates/language-release.tmpl:16 ../templates/team.tmpl:16
 msgid "Users Web Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer-Webseite:"
 
 #: ../templates/language-release.tmpl:20 ../templates/team.tmpl:20
 msgid "Bugzilla:"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla:"
 
 #: ../templates/language-release.tmpl:22 ../templates/team.tmpl:22
 msgid "Report Bug in Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Fehler in der Übersetzung berichten"
 
 #: ../templates/language-release.tmpl:23 ../templates/team.tmpl:23
 msgid "Show Existing Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Bereits berichtete Fehler anzeigen"
 
 #: ../templates/language-release.tmpl:28 ../templates/team.tmpl:29
 msgid "Mailing List:"
-msgstr ""
+msgstr "Mailingliste:"
 
 #: ../templates/language-release.tmpl:30 ../templates/team.tmpl:31
 msgid "Send e-mail to the list"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail an die Liste senden"
 
 #: ../templates/language-release.tmpl:32 ../templates/team.tmpl:33
 msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnieren"
 
 #: ../templates/language-release.tmpl:41 ../templates/team.tmpl:42
 msgid "Coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinatoren"
 
 #: ../templates/list-modules.tmpl:6
 msgid "GNOME modules"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Module"
 
 #: ../templates/list-modules.tmpl:9
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr ""
+"Wählen Sie ein Modul aus, um die verdammten Lügen darüber angezeigt zu "
+"bekommen:"
 
 #: ../templates/list-modules.tmpl:17
 msgid ""
 "There are currently no modules for which I am gathering damned lies for. "
 "Poke <a href=\"danilo gnome org\">Danilo</a> about it!"
 msgstr ""
+"Es gibt momentan keine Module, für die verdammte Lügen vorhanden sind. Bitte "
+"benachrichtigen Sie in englischer Sprache <a href=\"danilo gnome org"
+"\">Danilo</a> darüber!"
 
 #: ../templates/people.tmpl:6
 msgid "GNOME Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Kontributoren"
 
 #: ../templates/people.tmpl:9
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME wird von den folgenden Menschen entwickelt:"
 
 #: ../templates/people.tmpl:30
 msgid "There are no contributors, GNOME turned itself up from nothing."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine Kontributoren, GNOME ist aus nichts entstanden."
 
 #: ../templates/module.tmpl:8
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
+"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-SVN-Verzeichnisses. Bitte prüfen Sie "
+"die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden "
+"können."
 
 #: ../templates/module.tmpl:15
 msgid "Maintainers"
-msgstr ""
+msgstr "Verwalter"
 
 #: ../templates/module.tmpl:31
 msgid "Bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler berichten"
 
 #: ../templates/module.tmpl:32
 msgid "Report bugs to Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler an Bugzilla berichten"
 
 #: ../templates/module.tmpl:38
 msgid "Branches:"
-msgstr ""
+msgstr "Zweige:"
 
 #: ../templates/module.tmpl:53
 msgid "Browse CVS"
-msgstr ""
+msgstr "CVS durchschauen"
 
 #: ../templates/module.tmpl:55 ../templates/module.tmpl:57
 msgid "Browse SVN"
-msgstr ""
+msgstr "SVN durchschauen"
 
 #: ../templates/module.tmpl:61
 msgid "This branch is currently string-frozen."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Zweig ist momentan unter String Freeze."
 
 #: ../templates/module.tmpl:88
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung"
 
 #: ../templates/team.tmpl:12
 msgid "%(team)s Page:"
-msgstr ""
+msgstr "%(team)s-Seite:"

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]