Hi! +msgstr "" +"Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: Der Server " +"unterstützt nicht STARTTLS" Besser "kein STARTTLS", oder? Johannes Andre Klapper schrieb: > anbei. > falls alles okay ist, so kann ich das gerne committen. > > gruss, > andre > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > --- de.empty.newnr.po 2007-07-24 13:58:56.000000000 +0200 > +++ de.po 2007-07-24 14:28:47.000000000 +0200 > @@ -1,20 +1,21 @@ > # German evolution-data-server translation. > -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. > +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. > # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004. > # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005. > # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007. > # Christian Kintner <mail christian-kintner de>, 2006. > +# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007. > # > # Based on German Evolution translation. > # Copyright on Evolution translation is held by its translators. > -# > +# > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > "POT-Creation-Date: 2007-07-24 13:56+0200\n" > -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 12:44+0200\n" > -"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n" > +"PO-Revision-Date: 2007-07-24 14:15+0200\n" > +"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n" > "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > @@ -1268,14 +1269,14 @@ > msgstr "»%s« erwartet als zweites Argument eine Zeichenkette" > > #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "" > "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " > "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " > "\"classification\"" > msgstr "" > -"»%s« erwartet als erstes Argument entweder »any«, »summary«, »description« " > -"oder »location«" > +"»%s« erwartet als erstes Argument entweder »any«, »summary«, »description«, " > +"»location«, »attendee«, »organizer« oder »classification«" > > #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896 > #, c-format > @@ -2795,25 +2796,21 @@ > msgstr "Optionen" > > #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 > -#, fuzzy > msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" > -msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden" > +msgstr "_Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden" > > #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64 > -#, fuzzy > msgid "Check new messages for J_unk contents" > -msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen" > +msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen" > > #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 > #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 > -#, fuzzy > msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" > -msgstr "Ausschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen" > +msgstr "A_usschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen" > > #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68 > -#, fuzzy > msgid "Automatically synchroni_ze account locally" > -msgstr "Konto automatisch lokal synchronisieren" > +msgstr "Konto automatisch lokal syn_chronisieren" > > #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73 > msgid "SOAP Settings" > @@ -3116,9 +3113,8 @@ > msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers _anwenden" > > #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 > -#, fuzzy > msgid "Check new messages for Jun_k contents" > -msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen" > +msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen" > > #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 > #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 > @@ -3435,11 +3431,13 @@ > msgstr "Verbindung abgebrochen" > > #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "" > "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " > "STARTTLS" > -msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s" > +msgstr "" > +"Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: Der Server " > +"unterstützt nicht STARTTLS" > > #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328 > #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 > @@ -3578,14 +3576,13 @@ > msgstr "Geänderte Nachrichten werden gesucht" > > #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." > -msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Informationen" > +msgstr "IMAP-Server %s befindet sich in einem inkonsistenten Zustand." > > #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500 > -#, fuzzy > msgid "Fetching envelopes of new messages" > -msgstr "Umschläge für neue Nachrichten werden abgerufen" > +msgstr "Umschläge der neuen Nachrichten werden abgerufen" > > #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370 > #, c-format > @@ -4457,6 +4454,9 @@ > "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " > "attack suspected. Please contact your admin." > msgstr "" > +"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Ungültige APOP-" > +"Kennung erhalten. Es könnte sich um einen sogenannten »Man in the Middle«-" > +"Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator." > > #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 > #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 > @@ -5125,13 +5125,13 @@ > #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2252 > #, c-format > msgid "Cop_y %s" > -msgstr "" > +msgstr "%s _kopieren" > > #. Cut Contact Item > #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2262 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "C_ut %s" > -msgstr "%s _bearbeiten" > +msgstr "%s ausschnei_den" > > #. Edit Contact item > #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2279 > @@ -5379,21 +5379,3 @@ > msgstr "" > "Es sind mehrere Speicherzugriffsfehler aufgetreten; der Fehlerdialog kann " > "nicht angezeigt werden\n" > - > -#~ msgid "Check for new messages in all folders" > -#~ msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails sehen" > - > -#~ msgid "\t\t\t\t\t\t" > -#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t" > - > -#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" > -#~ msgstr "Weiterleitung an »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" > - > -#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode." > -#~ msgstr "Ordnerinformationen können im Offline-Modus nicht abgerufen werden." > - > -#~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." > -#~ msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht gelöscht werden." > - > -#~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." > -#~ msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht umbenannt werden." > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > gnome-de mailing list > gnome-de gnome org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature