Re: e-d-s ui-uebersetzung



Hi!

+msgstr ""
+"Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: Der
Server "
+"unterstützt nicht STARTTLS"

Besser "kein STARTTLS", oder?

Johannes

Andre Klapper schrieb:
> anbei.
> falls alles okay ist, so kann ich das gerne committen.
> 
> gruss,
> andre
> 
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> --- de.empty.newnr.po	2007-07-24 13:58:56.000000000 +0200
> +++ de.po	2007-07-24 14:28:47.000000000 +0200
> @@ -1,20 +1,21 @@
>  # German evolution-data-server translation.
> -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
> +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
>  # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
>  # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
>  # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007.
>  # Christian Kintner <mail christian-kintner de>, 2006.
> +# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
>  #
>  # Based on German Evolution translation.
>  # Copyright on Evolution translation is held by its translators.
> -# 
> +#
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
>  "POT-Creation-Date: 2007-07-24 13:56+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 12:44+0200\n"
> -"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
> +"PO-Revision-Date: 2007-07-24 14:15+0200\n"
> +"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
>  "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> @@ -1268,14 +1269,14 @@
>  msgstr "»%s« erwartet als zweites Argument eine Zeichenkette"
>  
>  #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
>  "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
>  "\"classification\""
>  msgstr ""
> -"»%s« erwartet als erstes Argument entweder »any«, »summary«, »description« "
> -"oder »location«"
> +"»%s« erwartet als erstes Argument entweder »any«, »summary«, »description«, "
> +"»location«, »attendee«, »organizer« oder »classification«"
>  
>  #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
>  #, c-format
> @@ -2795,25 +2796,21 @@
>  msgstr "Optionen"
>  
>  #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
> -#, fuzzy
>  msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
> -msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden"
> +msgstr "_Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden"
>  
>  #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
> -#, fuzzy
>  msgid "Check new messages for J_unk contents"
> -msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen"
> +msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"
>  
>  #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
>  #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
> -#, fuzzy
>  msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
> -msgstr "Ausschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
> +msgstr "A_usschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
>  
>  #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
> -#, fuzzy
>  msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
> -msgstr "Konto automatisch lokal synchronisieren"
> +msgstr "Konto automatisch lokal syn_chronisieren"
>  
>  #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
>  msgid "SOAP Settings"
> @@ -3116,9 +3113,8 @@
>  msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers _anwenden"
>  
>  #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
> -#, fuzzy
>  msgid "Check new messages for Jun_k contents"
> -msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen"
> +msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"
>  
>  #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
>  #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
> @@ -3435,11 +3431,13 @@
>  msgstr "Verbindung abgebrochen"
>  
>  #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid ""
>  "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
>  "STARTTLS"
> -msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
> +msgstr ""
> +"Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: Der Server "
> +"unterstützt nicht STARTTLS"
>  
>  #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
>  #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
> @@ -3578,14 +3576,13 @@
>  msgstr "Geänderte Nachrichten werden gesucht"
>  
>  #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
> -msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Informationen"
> +msgstr "IMAP-Server %s befindet sich in einem inkonsistenten Zustand."
>  
>  #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
> -#, fuzzy
>  msgid "Fetching envelopes of new messages"
> -msgstr "Umschläge für neue Nachrichten werden abgerufen"
> +msgstr "Umschläge der neuen Nachrichten werden abgerufen"
>  
>  #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
>  #, c-format
> @@ -4457,6 +4454,9 @@
>  "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
>  "attack suspected. Please contact your admin."
>  msgstr ""
> +"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Ungültige APOP-"
> +"Kennung erhalten. Es könnte sich um einen sogenannten »Man in the Middle«-"
> +"Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator."
>  
>  #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
>  #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
> @@ -5125,13 +5125,13 @@
>  #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2252
>  #, c-format
>  msgid "Cop_y %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "%s _kopieren"
>  
>  #. Cut Contact Item
>  #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2262
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>  msgid "C_ut %s"
> -msgstr "%s _bearbeiten"
> +msgstr "%s ausschnei_den"
>  
>  #. Edit Contact item
>  #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2279
> @@ -5379,21 +5379,3 @@
>  msgstr ""
>  "Es sind mehrere Speicherzugriffsfehler aufgetreten; der Fehlerdialog kann "
>  "nicht angezeigt werden\n"
> -
> -#~ msgid "Check for new messages in all folders"
> -#~ msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails sehen"
> -
> -#~ msgid "\t\t\t\t\t\t"
> -#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t"
> -
> -#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
> -#~ msgstr "Weiterleitung an »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
> -
> -#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode."
> -#~ msgstr "Ordnerinformationen können im Offline-Modus nicht abgerufen werden."
> -
> -#~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
> -#~ msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht gelöscht werden."
> -
> -#~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
> -#~ msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht umbenannt werden."
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> gnome-de gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]