banshee-Uebersetzung



Hi,

hier ist mal ein vorlaeufiges Update fuer die banshee-Uebersetzung
(aus dem SVN, http://svn.gnome.org/svn/banshee/trunk/banshee/po/de.po)

Ich mache das noch fertig, aber wollte es trotzdem schonmal zeigen.
Kritische Stellen gleich welcher Art habe ich mit "!!!" markiert.

Manche Strings sind fuer mich Debug-Informationen, die uebersetze
ich erst nach Ruecksprache mit den Maintainern - evtl. kommt ja die
gettext-Auszeichnung noch raus.

Cheers
  Colin

--- banshee_de.po.orig	2007-02-28 22:39:36.000000000 +0100
+++ banshee_de.po	2007-02-28 22:39:16.000000000 +0100
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2006 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
 # Daniel Schindler <daniel vcard24 de>, 2006.
-# 
+# Colin Marquardt <colin marquardt-home de>, 2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: banshee 0.10.9\n"
+"Project-Id-Version: banshee 0.11.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-06 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-06 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Schindler <daniel vcard24 de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-28 20:15+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Marquardt <colin marquardt-home de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -173,12 +174,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../data/banshee.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Height of the main interface window."
-msgstr "Höhe des Hauptfensters"
+msgstr "Höhe des Hauptfensters."
 
 #: ../data/banshee.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Move music on info save"
 msgstr "Verschiebe Musik beim Speichern von Infos"
 
@@ -195,11 +194,11 @@
 
 #: ../data/banshee.schemas.in.h:13
 msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
-msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der X-Achse"
+msgstr "Pixelposition des Hauptfensters auf der X-Achse"
 
 #: ../data/banshee.schemas.in.h:14
 msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
-msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der Y-Achse"
+msgstr "Pixelposition des Hauptfensters auf der Y-Achse"
 
 #: ../data/banshee.schemas.in.h:15
 msgid "Player Engine Name"
@@ -207,7 +206,7 @@
 
 #: ../data/banshee.schemas.in.h:16
 msgid "Set the IO backend in Banshee"
-msgstr "Das IO Backend für Banshee einstellen"
+msgstr "Das IO-Backend für Banshee einstellen"
 
 #: ../data/banshee.schemas.in.h:17
 msgid "Show advanced track properties"
@@ -259,12 +258,11 @@
 
 #: ../data/banshee.schemas.in.h:28
 msgid "Visibility of Year Column."
-msgstr "Sichtbarkeit der Jahr-Spalte."
+msgstr "Sichtbarkeit der Jahres-Spalte."
 
 #: ../data/banshee.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Volume Output Level"
-msgstr "Lautstärke-Ausgabe-Level"
+msgstr "Lautstärke-Pegel"
 
 #: ../data/banshee.schemas.in.h:30
 msgid ""
@@ -341,9 +339,8 @@
 msgstr "<b>CD Importieren</b>"
 
 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Digital Audio Player</b>"
-msgstr "<b>Digitaler Audio Player</b>"
+msgstr "<b>Digitaler Audio-Player</b>"
 
 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
 msgid "<b>Music Folder</b>"
@@ -366,23 +363,20 @@
 msgstr "Wählen Sie eine Importquelle:"
 
 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Conversion Format:"
-msgstr "Versionsinformation …"
+msgstr "Konvertierungsformat:"
 
 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
 msgid "Copy files to music folder when importing"
 msgstr "Beim Importieren alle Dateien in das Musikverzeichnis kopieren"
 
 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Create a new preset"
-msgstr "Eine neue leere Wiedergabeliste erstellen"
+msgstr "Eine neue Voreinstellung erzeugen"
 
 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Delete the active preset"
-msgstr "Die aktive Wiedergabeliste löschen"
+msgstr "Die aktuelle Voreinstellung löschen"
 
 #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
 msgid "Disc Options"
@@ -472,32 +466,31 @@
 
 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:248
 msgid "Could not create pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
 
 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
 msgid "Could not initialize cdparanoia"
-msgstr ""
+msgstr "cdparanoia konnte nicht initialisiert werden"
 
 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Could not create mbtrm plugin"
-msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
+msgstr "mbtrm-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
 
 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:277
 msgid "Could not create encoder pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Encoder-Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
 
 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:283
 msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlangen-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
 
 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
 msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-VFS-Ausgabe-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
 
 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:307
 msgid "Could not link pipeline elements"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Pipeline-Elemente nicht verbinden"
 
 #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:398
 #: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:75
@@ -511,47 +504,49 @@
 
 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
 msgid "No decoder could be found for source format."
-msgstr ""
+msgstr "Für das Quellformat konnte kein Dekoder gefunden werden."
 
+# !!! stat?
 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
 msgid "Could not stat encoded file"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte enkodierte Datei nicht finden"
 
 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
 msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte »gnomevfssrc«-Plugin nicht erzeugen"
 
 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
 msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte »decodebin«-Plugin nicht erzeugen"
 
 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
 msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte »gnomevfssink«-Plugin nicht erzeugen"
 
 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
 msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte »sinkben«-Plugin nicht erzeugen"
 
 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte »audioconvert«-Plugin nicht erzeugen"
 
 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
 msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Encoding-Pipeline nicht erzeugen"
 
+# !!!
 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
 msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Senken-Anschluss des Encoders nicht finden"
 
 #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
 msgid "Could not construct pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Pipeline nicht zusammenbauen"
 
 #: ../libbanshee/hal-context.c:61
 msgid "Could not create new HAL context"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keinen neuen HAL-Kontext erzeugen"
 
 #: ../libbanshee/hal-context.c:69
 #, c-format
@@ -604,15 +599,16 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
 msgid "Import music from a variety of sources"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Musik von verschiedenen Quellen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
 msgid "Open Location..."
 msgstr "Ort öffnen …"
 
+# !!!
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
 msgid "Open a remote location for playback"
-msgstr ""
+msgstr "Einen entfernten Ort zum Abspielen öffnen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
 msgid "Write CD"
@@ -620,7 +616,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
 msgid "Write selection to audio CD"
-msgstr "Auswahl auf Audio-CD brennen"
+msgstr "Auswahl auf Audio-CD schreiben"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
 msgid "Import Source"
@@ -667,9 +663,8 @@
 msgstr "Alle Stücke in Wiedergabeliste deselektieren"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
-#, fuzzy
 msgid "Jump to playing song"
-msgstr "Das aktuell laufende Stück wiederholen"
+msgstr "Zum aktuell laufenden Stück springen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
 msgid "Plugins..."
@@ -693,7 +688,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:141
 msgid "Display the equalizer."
-msgstr ""
+msgstr "Den Equalizer anzeigen."
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
 msgid "Logged Events Viewer..."
@@ -701,7 +696,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:145
 msgid "View a detailed log of events"
-msgstr ""
+msgstr "Einen detaillierten Ereignisbericht ansehen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
 msgid "_Help"
@@ -713,35 +708,35 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:152
 msgid "View detailed version and configuration information"
-msgstr ""
+msgstr "Detaillierte Versions- und Konfigurations-Informationen anzeigen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
 msgid "Web Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourcen im Web"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
 msgid "Banshee User Guide (Wiki)"
-msgstr "Banshee Benutzerhandbuch (Wiki)"
+msgstr "Banshee-Benutzerhandbuch (Wiki)"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
 msgid "Learn about how to use Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "Banshee bedienen lernen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
 msgid "Banshee Home Page"
-msgstr "Banshee Homepage"
+msgstr "Banshee-Homepage"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
 msgid "Visit the Banshee Home Page"
-msgstr "Besuchen Sie die Banshee Homepage"
+msgstr "Besuchen Sie die Banshee-Homepage"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:170
 msgid "Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Mithelfen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
 msgid "Become a contributor to Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Banshee mithelfen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
 msgid "_Playback"
@@ -753,9 +748,10 @@
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
+# !!!
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
 msgid "Song Menu"
-msgstr "Titel Menü"
+msgstr "Stücke"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:187
 msgid "Debug"
@@ -791,7 +787,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
 msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
-msgstr "Lösche ausgewählte Stück(e) permanent vom Speichermedium"
+msgstr "Ausgewählte Stück(e) dauerhaft vom Speichermedium löschen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
 msgid "Edit Song Metadata"
@@ -947,11 +943,11 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:308
 msgid "Restart Song"
-msgstr "Stück neustarten"
+msgstr "Stück neu beginnen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:309
 msgid "Restart the current song"
-msgstr "Das aktuelle Stück neustarten"
+msgstr "Das aktuelle Stück neu beginnen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:318 ../src/PlayerInterface.cs:1069
 msgid "Synchronize"
@@ -959,7 +955,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:319
 msgid "Save changes to device or synchronize music library"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen auf das Gerät schreiben oder Musik-Bibliothek synchronisieren"
 
 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
 msgid "HAL is not initialized"
@@ -1000,9 +996,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242
 msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
-msgstr ""
-"Die CD kann während des Importvorgangs nicht ausgeworfen werden. Beenden Sie "
-"zuerst den Import."
+msgstr "Die CD kann während des Importvorgangs nicht ausgeworfen werden. Beenden Sie zuerst den Vorgang."
 
 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:83
 msgid "Could not create CD Ripper"
@@ -1010,15 +1004,16 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:239
 msgid "Importing CD"
-msgstr "CD wird Importiert"
+msgstr "CD wird importiert"
 
 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:248
 #, csharp-format
 msgid ""
 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
 "stop it?"
-msgstr ""
+msgstr "<i>{0}</i> wird gerade in die Musik-Bibliothek importiert. Möchten Sie den Vorgang anhalten?"
 
+# !!! device node?
 #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:256
 #, csharp-format
 msgid ""
@@ -1117,11 +1112,11 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:100
 msgid "Some songs could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Einige Stücke konnten nicht gefunden werden."
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
 msgid "No CD writers were found on your system."
-msgstr "Es wurden keine CD-Brenner in Ihrem System gefunden"
+msgstr "Es wurden keine CD-Schreiber in Ihrem System gefunden"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:114
 msgid "Insert Blank CD"
@@ -1129,7 +1124,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
 msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
-msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Brennvorgang ein"
+msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Schreibvorgang ein"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:135
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:155
@@ -1142,7 +1137,7 @@
 #, csharp-format
 msgid "{0} more minute is needed on the media."
 msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
-msgstr[0] "{0} Minute mehr werden auf dem Medium benötigt."
+msgstr[0] "{0} Minute mehr wird auf dem Medium benötigt."
 msgstr[1] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:141
@@ -1151,11 +1146,11 @@
 msgstr "Nicht genügend Speicher auf Medium"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:157
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
 msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
-msgstr[0] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
-msgstr[1] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
+msgstr[0] "{0} Megabyte mehr wird auf dem Medium benötigt."
+msgstr[1] "{0} Megabyte mehr werden auf dem Medium benötigt."
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:174
 msgid "Insufficient Disk Space"
@@ -1178,7 +1173,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:255
 msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
-msgstr ""
+msgstr "Für die Konvertierung der gewählten Stücke konnte kein passender Encoder gefunden werden."
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
 msgid "Writing a disc"
@@ -1193,7 +1188,7 @@
 msgid ""
 "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
 "stop writing the disc?"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Unterbrechung des Schreibvorgangs wird die Disc unbrauchbar machen. Möchten Sie den Schreibvorgang anhalten?"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
@@ -1206,11 +1201,11 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
 msgid "Disc writing complete"
-msgstr "Disc-Brennvorgang fertig"
+msgstr "Disc-Schreibvorgang fertig"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
 msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
-msgstr ""
+msgstr "Die gewählten Audiodaten wurden erfolgreich auf die Disc geschrieben."
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
 msgid "Preparing to record"
@@ -1218,7 +1213,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
 msgid "Recording contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalte werden geschrieben"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
 msgid "Fixating disc"
@@ -1235,7 +1230,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
 msgid "Please insert a blank disc for the write process."
-msgstr "Bitte legen Sie eine leere Disc für den Brennvorgang ein."
+msgstr "Bitte legen Sie eine leere Disc für den Schreibvorgang ein."
 
 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:225
 msgid "CD Session"
@@ -1276,7 +1271,7 @@
 msgid ""
 "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
 "to stop this?"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien werden gerade in ein anderes Audioformat konvertiert. Möchten Sie den Vorgang anhalten?"
 
 #: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:116
 msgid "Initializing Transcoder..."
@@ -1320,6 +1315,7 @@
 msgid "Owner Name"
 msgstr "Name des Besitzers"
 
+# !!!
 #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
 msgid "Volume Usage"
 msgstr ""
@@ -1330,12 +1326,11 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
 msgid "Primary Development"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptentwickler"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
-#, fuzzy
 msgid "Contributors"
-msgstr "Endlos"
+msgstr "Mitwirkende"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:79
 msgid "Music Management and Playback for GNOME."
@@ -1346,7 +1341,7 @@
 "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
 msgstr ""
-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc \n"
+"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:86
@@ -1358,9 +1353,8 @@
 msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist in Banshee aufgetreten"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:88
-#, fuzzy
 msgid "Error Details"
-msgstr "Eintrag Details:"
+msgstr "Fehlerdetails:"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:134
 msgid "An unhandled exception was thrown: "
@@ -1404,7 +1398,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
 msgid "Entry Details:"
-msgstr "Eintrag Details:"
+msgstr "Eintragsdetails:"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:53
 msgid "Browse..."
@@ -1474,7 +1468,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:89
 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-msgstr ""
+msgstr "Stücke werden gerade importiert. Möchten Sie den Vorgang anhalten?"
 
 #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:91
 msgid "Scanning for songs"
@@ -1482,7 +1476,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/Library.cs:126
 msgid "Could not load track from library"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Stück nicht aus Bibliothek laden"
 
 #: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76
 msgid "Cannot connect to NetworkManager"
@@ -1546,7 +1540,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:72
 msgid "Default player engine"
-msgstr "Standard Wiedergabe-Engine"
+msgstr "Vorgabe-Wiedergabe-Engine"
 
 #: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:94
 msgid ""
@@ -1560,7 +1554,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/PowerManagement.cs:116
 msgid "Playing Music"
-msgstr ""
+msgstr "Musik abspielen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
 msgid "Banshee Plugins"
@@ -1569,7 +1563,7 @@
 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
 msgid "Plugin Name"
-msgstr "Plugin Name"
+msgstr "Plugin-Name"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
 msgid "Overview"
@@ -1615,11 +1609,11 @@
 #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:104
 msgid ""
 "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Metadaten für die CD suchen: es besteht keine Verbindung ins Internet"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:110
 msgid "Could not fetch metadata for CD."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Metadaten für die CD holen"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:191
 msgid "Invalid Selection"
@@ -1637,10 +1631,11 @@
 msgid "Importing"
 msgstr "Importiere"
 
+# !!! stop or better abort? (can it be resumed?)
 #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:170
 #, csharp-format
 msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
-msgstr ""
+msgstr "Sie importieren gerade von {0}. Möchten Sie den Vorgang anhalten?"
 
 #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
 #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:172
@@ -1656,9 +1651,9 @@
 
 #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:286
 #: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:393
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Cannot import track from {0}"
-msgstr "Kann nicht Importieren: {0} ({1})"
+msgstr "Kann Stück nicht von {0} importieren"
 
 #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:322
 #, csharp-format
@@ -1744,7 +1739,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:90
 msgid "Processing Tracks..."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeite Stücke …"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:137
 msgid "Saving new database..."
@@ -1752,12 +1747,12 @@
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:144
 msgid "Error rebuilding iPod database"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Neu-Erzeugen der iPod-Datenbank"
 
+# !!!
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:162
-#, fuzzy
 msgid "Could not eject iPod"
-msgstr "Konnte nicht auswerfen"
+msgstr "Konnte iPod nicht auswerfen"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:170
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:189
@@ -1766,15 +1761,15 @@
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:171
 msgid "Pre-processing tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Bereite Stücke vor"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:186
 msgid "Flushing to Disk (may take time)"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere auf Festplatte (kann einige Zeit benötigen)"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:196
 msgid "Failed to synchronize iPod"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte iPod nicht synchronisieren"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
 msgid "Unable to read your iPod"
@@ -1786,11 +1781,11 @@
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
 msgid "Rebuild iPod Database..."
-msgstr "Baue iPod Datenbank neu auf …"
+msgstr "Baue iPod-Datenbank neu auf …"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:105
 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
-msgstr ""
+msgstr "Neu-Erzeugen der iPod-Datenbank bestätigen"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:111
 msgid ""
@@ -1806,12 +1801,12 @@
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:128
 msgid "Rebuilding iPod Database..."
-msgstr "iPod Datenbank wird neu aufgebaut …"
+msgstr "iPod-Datenbank wird neu aufgebaut …"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:99
 #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:101
 msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Hersteller"
 
 #. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import") + ": {0}", args.FileName);
 #. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import: {0} ({1}, {2})"),
@@ -1827,9 +1822,9 @@
 msgstr "Stücke werden kopiert"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:340
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Copying {0} of {1}"
-msgstr "Importiere {0} von {1}"
+msgstr "Kopiere {0} von {1}"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:371
 msgid "Audio Device"
@@ -1840,9 +1835,8 @@
 msgstr ": gefunden"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:129
-#, fuzzy
 msgid "Reading library information"
-msgstr "Bibliotheksort auswählen"
+msgstr "Bibliotheksinformationen werden gelesen"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:139
 msgid "Loading device"
@@ -1854,16 +1848,16 @@
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:144
 msgid ": Ready for use"
-msgstr ": Bereit"
+msgstr ": bereit"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:193 ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:226
 #: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:238 ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250
 msgid "Synchronizing Device"
-msgstr "Sychronisiere Gerät"
+msgstr "Gerät wird sychronisiert"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:145
 msgid "Cannot read device"
-msgstr ""
+msgstr "Gerät kann nicht gelesen werden"
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250
 msgid "Removing Songs"
@@ -1875,11 +1869,11 @@
 
 #: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:349
 msgid "Could not set the owner of the device."
-msgstr ""
+msgstr "Eigentümer des Geräts konnte nicht gesetzt werden."
 
 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:64
 msgid "Could not initialize GStreamer library"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden"
 
 #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:142
 msgid "Unknown Error"
@@ -1893,7 +1887,7 @@
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
 msgid "Audioscrobbler Reporting"
-msgstr "Audioscrobber Benachrichtigung"
+msgstr "Audioscrobbler-Benachrichtigung"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
 msgid "Create an account"
@@ -1901,7 +1895,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
 msgid "Join the Banshee group"
-msgstr "Der Banshee Gruppe beitreten"
+msgstr "Der Banshee-Gruppe beitreten"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
@@ -1911,11 +1905,11 @@
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
 msgid "Last.fm Username"
-msgstr "Last.fm Benutzername"
+msgstr "Last.fm-Benutzername"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
 msgid "Last.fm Password"
-msgstr "Last.fm Passwort"
+msgstr "Last.fm-Passwort"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:58
 msgid ""
@@ -1931,15 +1925,15 @@
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
-msgstr "Audioscrobbler Plugin konfigurieren"
+msgstr "Audioscrobbler-Plugin konfigurieren"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:99
 msgid "Visit user profile page"
-msgstr "Benutzerprofil-Seite besuchen"
+msgstr "Benutzerseite besuchen"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
 msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
-msgstr "Ihre Audioscrobbler Profilseite besuchen"
+msgstr "Ihre Audioscrobbler-Benutzerseite besuchen"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:103
 msgid "Visit group page"
@@ -1947,7 +1941,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
 msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
-msgstr "Besuchen Sie die Banshee last.fm Gruppenseite"
+msgstr "Ihre Banshee-Gruppenseite besuchen"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:107
 msgid "Configure..."
@@ -1960,19 +1954,19 @@
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
 msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
-msgstr "Das Audioscrobbler Plugin aktivieren"
+msgstr "Das Audioscrobbler-Plugin aktivieren"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
 msgid "Your last.fm password"
-msgstr "Ihr last.fm Passwort"
+msgstr "Ihr last.fm-Passwort"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
 msgid "Your last.fm username"
-msgstr "Ihr last.fm Benutzername"
+msgstr "Ihr last.fm-Benutzername"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
 msgid "Music Sharing"
-msgstr "Musik Freigabe"
+msgstr "Musikfreigabe"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
 msgid "Share my music library with others"
@@ -1984,7 +1978,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:73
 msgid "Banshee Music Share"
-msgstr "Banshee Musik-Freigabe"
+msgstr "Banshee Musikfreigabe"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48
 msgid "Login to Music Share"
@@ -2016,11 +2010,11 @@
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
 msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
-msgstr "Das DAAP Musikfreigabe Plugin aktivieren"
+msgstr "Das DAAP-Musikfreigabe-Plugin aktivieren"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
 msgid "Name of DAAP server share"
-msgstr "Name der DAAP Server Freigabe"
+msgstr "Name der DAAP-Server-Freigabe"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:70
 msgid "Cannot login to DAAP share"
@@ -2078,7 +2072,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
 msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
-msgstr "Das Metadaten-Suche Plugin aktivieren"
+msgstr "Das Metadaten-Such-Plugin aktivieren"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
 msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
@@ -2086,7 +2080,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:48
 msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Multimedia Tastatur Kürzel"
+msgstr "Kürzel für Multimedia-Tastaturen"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:52
 msgid ""
@@ -2096,7 +2090,7 @@
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/mmkeys.schemas.in.h:1
 msgid "Enable the MultimediaKeys plugin"
-msgstr "Das Muktimedia-Tasten Plugin aktivieren"
+msgstr "Das Multimedia-Tasten-Plugin aktivieren"
 
 #: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:49
 msgid "Notification Area Icon"
@@ -2210,7 +2204,7 @@
 
 #: ../src/PlayerInterface.cs:467
 msgid "Change repeat playback mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholmodus ändern"
 
 #: ../src/PlayerInterface.cs:468
 msgid "Toggle shuffle playback mode"
@@ -2285,28 +2279,28 @@
 msgstr "Kann nicht Importieren: {0} ({1})"
 
 #: ../src/PlayerInterface.cs:1866
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
-msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass der '{0}' Vorgang abgebrochen werden soll?"
-msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass der '{0}' Vorgang abgebrochen werden soll?"
+msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Stück dauerhaft löschen wollen?"
+msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten {0} Stücke dauerhaft löschen wollen?"
 
 #: ../src/PlayerInterface.cs:1870
 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
-msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese für permanent verloren."
+msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese dauerhaft verloren."
 
 #: ../src/PlayerInterface.cs:1873
 msgid "Remove selection from library"
 msgstr "Auswahl aus der Bibliothek entfernen"
 
 #: ../src/PlayerInterface.cs:1875
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
-msgstr[0] "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
-msgstr[1] "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
+msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie das gewählte Stück aus der Bibliothek löschen wollen?"
+msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten {0} Stücke aus der Bibliothek löschen wollen?"
 
 #: ../src/PlayerInterface.cs:2012
 msgid "New CD"
@@ -2508,7 +2502,7 @@
 #~ msgstr "Verarbeite Stücke …"
 
 #~ msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
-#~ msgstr "Das Dateisystem-Moitor Plugin aktivieren"
+#~ msgstr "Das Dateisystem-Monitor-Plugin aktivieren"
 
 #~ msgid "Cancel Operation"
 #~ msgstr "Vorgang abbrechen"

Attachment: banshee_de.po.bz2
Description: Binary data



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]