Hi, hier ist mal ein vorlaeufiges Update fuer die banshee-Uebersetzung (aus dem SVN, http://svn.gnome.org/svn/banshee/trunk/banshee/po/de.po) Ich mache das noch fertig, aber wollte es trotzdem schonmal zeigen. Kritische Stellen gleich welcher Art habe ich mit "!!!" markiert. Manche Strings sind fuer mich Debug-Informationen, die uebersetze ich erst nach Ruecksprache mit den Maintainern - evtl. kommt ja die gettext-Auszeichnung noch raus. Cheers Colin
--- banshee_de.po.orig 2007-02-28 22:39:36.000000000 +0100 +++ banshee_de.po 2007-02-28 22:39:16.000000000 +0100 @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2006 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the banshee package. # Daniel Schindler <daniel vcard24 de>, 2006. -# +# Colin Marquardt <colin marquardt-home de>, 2007. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: banshee 0.10.9\n" +"Project-Id-Version: banshee 0.11.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-06 14:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-06 14:31+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Schindler <daniel vcard24 de>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 20:15+0100\n" +"Last-Translator: Colin Marquardt <colin marquardt-home de>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,12 +174,10 @@ msgstr "" #: ../data/banshee.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Height of the main interface window." -msgstr "Höhe des Hauptfensters" +msgstr "Höhe des Hauptfensters." #: ../data/banshee.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Move music on info save" msgstr "Verschiebe Musik beim Speichern von Infos" @@ -195,11 +194,11 @@ #: ../data/banshee.schemas.in.h:13 msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis" -msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der X-Achse" +msgstr "Pixelposition des Hauptfensters auf der X-Achse" #: ../data/banshee.schemas.in.h:14 msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis" -msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der Y-Achse" +msgstr "Pixelposition des Hauptfensters auf der Y-Achse" #: ../data/banshee.schemas.in.h:15 msgid "Player Engine Name" @@ -207,7 +206,7 @@ #: ../data/banshee.schemas.in.h:16 msgid "Set the IO backend in Banshee" -msgstr "Das IO Backend für Banshee einstellen" +msgstr "Das IO-Backend für Banshee einstellen" #: ../data/banshee.schemas.in.h:17 msgid "Show advanced track properties" @@ -259,12 +258,11 @@ #: ../data/banshee.schemas.in.h:28 msgid "Visibility of Year Column." -msgstr "Sichtbarkeit der Jahr-Spalte." +msgstr "Sichtbarkeit der Jahres-Spalte." #: ../data/banshee.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Volume Output Level" -msgstr "Lautstärke-Ausgabe-Level" +msgstr "Lautstärke-Pegel" #: ../data/banshee.schemas.in.h:30 msgid "" @@ -341,9 +339,8 @@ msgstr "<b>CD Importieren</b>" #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Digital Audio Player</b>" -msgstr "<b>Digitaler Audio Player</b>" +msgstr "<b>Digitaler Audio-Player</b>" #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>Music Folder</b>" @@ -366,23 +363,20 @@ msgstr "Wählen Sie eine Importquelle:" #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Conversion Format:" -msgstr "Versionsinformation …" +msgstr "Konvertierungsformat:" #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9 msgid "Copy files to music folder when importing" msgstr "Beim Importieren alle Dateien in das Musikverzeichnis kopieren" #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Create a new preset" -msgstr "Eine neue leere Wiedergabeliste erstellen" +msgstr "Eine neue Voreinstellung erzeugen" #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Delete the active preset" -msgstr "Die aktive Wiedergabeliste löschen" +msgstr "Die aktuelle Voreinstellung löschen" #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12 msgid "Disc Options" @@ -472,32 +466,31 @@ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:248 msgid "Could not create pipeline" -msgstr "" +msgstr "Pipeline konnte nicht erzeugt werden" #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254 msgid "Could not initialize cdparanoia" -msgstr "" +msgstr "cdparanoia konnte nicht initialisiert werden" #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265 -#, fuzzy msgid "Could not create mbtrm plugin" -msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden" +msgstr "mbtrm-Plugin konnte nicht erzeugt werden" #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:277 msgid "Could not create encoder pipeline" -msgstr "" +msgstr "Encoder-Pipeline konnte nicht erzeugt werden" #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:283 msgid "Could not create queue plugin" -msgstr "" +msgstr "Warteschlangen-Plugin konnte nicht erzeugt werden" #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291 msgid "Could not create GNOME VFS output plugin" -msgstr "" +msgstr "GNOME-VFS-Ausgabe-Plugin konnte nicht erzeugt werden" #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:307 msgid "Could not link pipeline elements" -msgstr "" +msgstr "Konnte Pipeline-Elemente nicht verbinden" #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:398 #: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:75 @@ -511,47 +504,49 @@ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160 msgid "No decoder could be found for source format." -msgstr "" +msgstr "Für das Quellformat konnte kein Dekoder gefunden werden." +# !!! stat? #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165 msgid "Could not stat encoded file" -msgstr "" +msgstr "Konnte enkodierte Datei nicht finden" #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258 msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin" -msgstr "" +msgstr "Konnte »gnomevfssrc«-Plugin nicht erzeugen" #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264 msgid "Could not create 'decodebin' plugin" -msgstr "" +msgstr "Konnte »decodebin«-Plugin nicht erzeugen" #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270 msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin" -msgstr "" +msgstr "Konnte »gnomevfssink«-Plugin nicht erzeugen" #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276 msgid "Could not create 'sinkben' plugin" -msgstr "" +msgstr "Konnte »sinkben«-Plugin nicht erzeugen" #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin" -msgstr "" +msgstr "Konnte »audioconvert«-Plugin nicht erzeugen" #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288 msgid "Could not create encoding pipeline" -msgstr "" +msgstr "Konnte Encoding-Pipeline nicht erzeugen" +# !!! #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294 msgid "Could not get sink pad from encoder" -msgstr "" +msgstr "Konnte Senken-Anschluss des Encoders nicht finden" #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377 msgid "Could not construct pipeline" -msgstr "" +msgstr "Konnte Pipeline nicht zusammenbauen" #: ../libbanshee/hal-context.c:61 msgid "Could not create new HAL context" -msgstr "" +msgstr "Konnte keinen neuen HAL-Kontext erzeugen" #: ../libbanshee/hal-context.c:69 #, c-format @@ -604,15 +599,16 @@ #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81 msgid "Import music from a variety of sources" -msgstr "" +msgstr "Importiere Musik von verschiedenen Quellen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84 msgid "Open Location..." msgstr "Ort öffnen …" +# !!! #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:85 msgid "Open a remote location for playback" -msgstr "" +msgstr "Einen entfernten Ort zum Abspielen öffnen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88 msgid "Write CD" @@ -620,7 +616,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:89 msgid "Write selection to audio CD" -msgstr "Auswahl auf Audio-CD brennen" +msgstr "Auswahl auf Audio-CD schreiben" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92 msgid "Import Source" @@ -667,9 +663,8 @@ msgstr "Alle Stücke in Wiedergabeliste deselektieren" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:123 -#, fuzzy msgid "Jump to playing song" -msgstr "Das aktuell laufende Stück wiederholen" +msgstr "Zum aktuell laufenden Stück springen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:127 msgid "Plugins..." @@ -693,7 +688,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:141 msgid "Display the equalizer." -msgstr "" +msgstr "Den Equalizer anzeigen." #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144 msgid "Logged Events Viewer..." @@ -701,7 +696,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:145 msgid "View a detailed log of events" -msgstr "" +msgstr "Einen detaillierten Ereignisbericht ansehen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:148 msgid "_Help" @@ -713,35 +708,35 @@ #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:152 msgid "View detailed version and configuration information" -msgstr "" +msgstr "Detaillierte Versions- und Konfigurations-Informationen anzeigen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:155 msgid "Web Resources" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen im Web" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:158 msgid "Banshee User Guide (Wiki)" -msgstr "Banshee Benutzerhandbuch (Wiki)" +msgstr "Banshee-Benutzerhandbuch (Wiki)" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:159 msgid "Learn about how to use Banshee" -msgstr "" +msgstr "Banshee bedienen lernen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164 msgid "Banshee Home Page" -msgstr "Banshee Homepage" +msgstr "Banshee-Homepage" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:165 msgid "Visit the Banshee Home Page" -msgstr "Besuchen Sie die Banshee Homepage" +msgstr "Besuchen Sie die Banshee-Homepage" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:170 msgid "Get Involved" -msgstr "" +msgstr "Mithelfen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171 msgid "Become a contributor to Banshee" -msgstr "" +msgstr "Bei Banshee mithelfen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:178 msgid "_Playback" @@ -753,9 +748,10 @@ msgid "Source" msgstr "Quelle" +# !!! #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184 msgid "Song Menu" -msgstr "Titel Menü" +msgstr "Stücke" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:187 msgid "Debug" @@ -791,7 +787,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211 msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium" -msgstr "Lösche ausgewählte Stück(e) permanent vom Speichermedium" +msgstr "Ausgewählte Stück(e) dauerhaft vom Speichermedium löschen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:214 msgid "Edit Song Metadata" @@ -947,11 +943,11 @@ #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:308 msgid "Restart Song" -msgstr "Stück neustarten" +msgstr "Stück neu beginnen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:309 msgid "Restart the current song" -msgstr "Das aktuelle Stück neustarten" +msgstr "Das aktuelle Stück neu beginnen" #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:318 ../src/PlayerInterface.cs:1069 msgid "Synchronize" @@ -959,7 +955,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:319 msgid "Save changes to device or synchronize music library" -msgstr "" +msgstr "Änderungen auf das Gerät schreiben oder Musik-Bibliothek synchronisieren" #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80 msgid "HAL is not initialized" @@ -1000,9 +996,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242 msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first." -msgstr "" -"Die CD kann während des Importvorgangs nicht ausgeworfen werden. Beenden Sie " -"zuerst den Import." +msgstr "Die CD kann während des Importvorgangs nicht ausgeworfen werden. Beenden Sie zuerst den Vorgang." #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:83 msgid "Could not create CD Ripper" @@ -1010,15 +1004,16 @@ #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:239 msgid "Importing CD" -msgstr "CD wird Importiert" +msgstr "CD wird importiert" #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:248 #, csharp-format msgid "" "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to " "stop it?" -msgstr "" +msgstr "<i>{0}</i> wird gerade in die Musik-Bibliothek importiert. Möchten Sie den Vorgang anhalten?" +# !!! device node? #: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:256 #, csharp-format msgid "" @@ -1117,11 +1112,11 @@ #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:100 msgid "Some songs could not be found." -msgstr "" +msgstr "Einige Stücke konnten nicht gefunden werden." #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108 msgid "No CD writers were found on your system." -msgstr "Es wurden keine CD-Brenner in Ihrem System gefunden" +msgstr "Es wurden keine CD-Schreiber in Ihrem System gefunden" #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:114 msgid "Insert Blank CD" @@ -1129,7 +1124,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115 msgid "Please insert a blank CD disk for the write process." -msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Brennvorgang ein" +msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Schreibvorgang ein" #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:135 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:155 @@ -1142,7 +1137,7 @@ #, csharp-format msgid "{0} more minute is needed on the media." msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media." -msgstr[0] "{0} Minute mehr werden auf dem Medium benötigt." +msgstr[0] "{0} Minute mehr wird auf dem Medium benötigt." msgstr[1] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt." #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:141 @@ -1151,11 +1146,11 @@ msgstr "Nicht genügend Speicher auf Medium" #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:157 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format msgid "{0} more megabyte is needed on the media." msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media." -msgstr[0] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt." -msgstr[1] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt." +msgstr[0] "{0} Megabyte mehr wird auf dem Medium benötigt." +msgstr[1] "{0} Megabyte mehr werden auf dem Medium benötigt." #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:174 msgid "Insufficient Disk Space" @@ -1178,7 +1173,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:255 msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs." -msgstr "" +msgstr "Für die Konvertierung der gewählten Stücke konnte kein passender Encoder gefunden werden." #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48 msgid "Writing a disc" @@ -1193,7 +1188,7 @@ msgid "" "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to " "stop writing the disc?" -msgstr "" +msgstr "Eine Unterbrechung des Schreibvorgangs wird die Disc unbrauchbar machen. Möchten Sie den Schreibvorgang anhalten?" #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95 #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110 @@ -1206,11 +1201,11 @@ #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105 msgid "Disc writing complete" -msgstr "Disc-Brennvorgang fertig" +msgstr "Disc-Schreibvorgang fertig" #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106 msgid "The selected audio was successfully written to the disc." -msgstr "" +msgstr "Die gewählten Audiodaten wurden erfolgreich auf die Disc geschrieben." #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142 msgid "Preparing to record" @@ -1218,7 +1213,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146 msgid "Recording contents" -msgstr "" +msgstr "Inhalte werden geschrieben" #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150 msgid "Fixating disc" @@ -1235,7 +1230,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173 msgid "Please insert a blank disc for the write process." -msgstr "Bitte legen Sie eine leere Disc für den Brennvorgang ein." +msgstr "Bitte legen Sie eine leere Disc für den Schreibvorgang ein." #: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:225 msgid "CD Session" @@ -1276,7 +1271,7 @@ msgid "" "Files are currently being converted to another audio format. Would you like " "to stop this?" -msgstr "" +msgstr "Dateien werden gerade in ein anderes Audioformat konvertiert. Möchten Sie den Vorgang anhalten?" #: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:116 msgid "Initializing Transcoder..." @@ -1320,6 +1315,7 @@ msgid "Owner Name" msgstr "Name des Besitzers" +# !!! #: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93 msgid "Volume Usage" msgstr "" @@ -1330,12 +1326,11 @@ #: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46 msgid "Primary Development" -msgstr "" +msgstr "Hauptentwickler" #: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53 -#, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Endlos" +msgstr "Mitwirkende" #: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:79 msgid "Music Management and Playback for GNOME." @@ -1346,7 +1341,7 @@ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n" "Copyright © 2005 Aaron Bockover" msgstr "" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc \n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n" "Copyright © 2005 Aaron Bockover" #: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:86 @@ -1358,9 +1353,8 @@ msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist in Banshee aufgetreten" #: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:88 -#, fuzzy msgid "Error Details" -msgstr "Eintrag Details:" +msgstr "Fehlerdetails:" #: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:134 msgid "An unhandled exception was thrown: " @@ -1404,7 +1398,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154 msgid "Entry Details:" -msgstr "Eintrag Details:" +msgstr "Eintragsdetails:" #: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:53 msgid "Browse..." @@ -1474,7 +1468,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:89 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?" -msgstr "" +msgstr "Stücke werden gerade importiert. Möchten Sie den Vorgang anhalten?" #: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:91 msgid "Scanning for songs" @@ -1482,7 +1476,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/Library.cs:126 msgid "Could not load track from library" -msgstr "" +msgstr "Konnte Stück nicht aus Bibliothek laden" #: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76 msgid "Cannot connect to NetworkManager" @@ -1546,7 +1540,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:72 msgid "Default player engine" -msgstr "Standard Wiedergabe-Engine" +msgstr "Vorgabe-Wiedergabe-Engine" #: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:94 msgid "" @@ -1560,7 +1554,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/PowerManagement.cs:116 msgid "Playing Music" -msgstr "" +msgstr "Musik abspielen" #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52 msgid "Banshee Plugins" @@ -1569,7 +1563,7 @@ #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64 #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93 msgid "Plugin Name" -msgstr "Plugin Name" +msgstr "Plugin-Name" #: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90 msgid "Overview" @@ -1615,11 +1609,11 @@ #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:104 msgid "" "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Metadaten für die CD suchen: es besteht keine Verbindung ins Internet" #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:110 msgid "Could not fetch metadata for CD." -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Metadaten für die CD holen" #: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:191 msgid "Invalid Selection" @@ -1637,10 +1631,11 @@ msgid "Importing" msgstr "Importiere" +# !!! stop or better abort? (can it be resumed?) #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:170 #, csharp-format msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?" -msgstr "" +msgstr "Sie importieren gerade von {0}. Möchten Sie den Vorgang anhalten?" #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon; #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:172 @@ -1656,9 +1651,9 @@ #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:286 #: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:393 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format msgid "Cannot import track from {0}" -msgstr "Kann nicht Importieren: {0} ({1})" +msgstr "Kann Stück nicht von {0} importieren" #: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:322 #, csharp-format @@ -1744,7 +1739,7 @@ #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:90 msgid "Processing Tracks..." -msgstr "" +msgstr "Bearbeite Stücke …" #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:137 msgid "Saving new database..." @@ -1752,12 +1747,12 @@ #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:144 msgid "Error rebuilding iPod database" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Neu-Erzeugen der iPod-Datenbank" +# !!! #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:162 -#, fuzzy msgid "Could not eject iPod" -msgstr "Konnte nicht auswerfen" +msgstr "Konnte iPod nicht auswerfen" #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:170 #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:189 @@ -1766,15 +1761,15 @@ #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:171 msgid "Pre-processing tracks" -msgstr "" +msgstr "Bereite Stücke vor" #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:186 msgid "Flushing to Disk (may take time)" -msgstr "" +msgstr "Speichere auf Festplatte (kann einige Zeit benötigen)" #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:196 msgid "Failed to synchronize iPod" -msgstr "" +msgstr "Konnte iPod nicht synchronisieren" #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59 msgid "Unable to read your iPod" @@ -1786,11 +1781,11 @@ #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97 msgid "Rebuild iPod Database..." -msgstr "Baue iPod Datenbank neu auf …" +msgstr "Baue iPod-Datenbank neu auf …" #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:105 msgid "Confirm Rebuild iPod Database" -msgstr "" +msgstr "Neu-Erzeugen der iPod-Datenbank bestätigen" #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:111 msgid "" @@ -1806,12 +1801,12 @@ #: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:128 msgid "Rebuilding iPod Database..." -msgstr "iPod Datenbank wird neu aufgebaut …" +msgstr "iPod-Datenbank wird neu aufgebaut …" #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:99 #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:101 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Hersteller" #. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import") + ": {0}", args.FileName); #. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import: {0} ({1}, {2})"), @@ -1827,9 +1822,9 @@ msgstr "Stücke werden kopiert" #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:340 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format msgid "Copying {0} of {1}" -msgstr "Importiere {0} von {1}" +msgstr "Kopiere {0} von {1}" #: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:371 msgid "Audio Device" @@ -1840,9 +1835,8 @@ msgstr ": gefunden" #: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:129 -#, fuzzy msgid "Reading library information" -msgstr "Bibliotheksort auswählen" +msgstr "Bibliotheksinformationen werden gelesen" #: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:139 msgid "Loading device" @@ -1854,16 +1848,16 @@ #: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:144 msgid ": Ready for use" -msgstr ": Bereit" +msgstr ": bereit" #: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:193 ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:226 #: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:238 ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250 msgid "Synchronizing Device" -msgstr "Sychronisiere Gerät" +msgstr "Gerät wird sychronisiert" #: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:145 msgid "Cannot read device" -msgstr "" +msgstr "Gerät kann nicht gelesen werden" #: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250 msgid "Removing Songs" @@ -1875,11 +1869,11 @@ #: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:349 msgid "Could not set the owner of the device." -msgstr "" +msgstr "Eigentümer des Geräts konnte nicht gesetzt werden." #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:64 msgid "Could not initialize GStreamer library" -msgstr "" +msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden" #: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:142 msgid "Unknown Error" @@ -1893,7 +1887,7 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142 msgid "Audioscrobbler Reporting" -msgstr "Audioscrobber Benachrichtigung" +msgstr "Audioscrobbler-Benachrichtigung" #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73 msgid "Create an account" @@ -1901,7 +1895,7 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77 msgid "Join the Banshee group" -msgstr "Der Banshee Gruppe beitreten" +msgstr "Der Banshee-Gruppe beitreten" #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113 @@ -1911,11 +1905,11 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101 msgid "Last.fm Username" -msgstr "Last.fm Benutzername" +msgstr "Last.fm-Benutzername" #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102 msgid "Last.fm Password" -msgstr "Last.fm Passwort" +msgstr "Last.fm-Passwort" #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:58 msgid "" @@ -1931,15 +1925,15 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96 #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin" -msgstr "Audioscrobbler Plugin konfigurieren" +msgstr "Audioscrobbler-Plugin konfigurieren" #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:99 msgid "Visit user profile page" -msgstr "Benutzerprofil-Seite besuchen" +msgstr "Benutzerseite besuchen" #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100 msgid "Visit your Audioscrobbler profile page" -msgstr "Ihre Audioscrobbler Profilseite besuchen" +msgstr "Ihre Audioscrobbler-Benutzerseite besuchen" #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:103 msgid "Visit group page" @@ -1947,7 +1941,7 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104 msgid "Visit the Banshee last.fm group page" -msgstr "Besuchen Sie die Banshee last.fm Gruppenseite" +msgstr "Ihre Banshee-Gruppenseite besuchen" #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:107 msgid "Configure..." @@ -1960,19 +1954,19 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2 msgid "Enable the Audioscrobbler plugin" -msgstr "Das Audioscrobbler Plugin aktivieren" +msgstr "Das Audioscrobbler-Plugin aktivieren" #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3 msgid "Your last.fm password" -msgstr "Ihr last.fm Passwort" +msgstr "Ihr last.fm-Passwort" #: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4 msgid "Your last.fm username" -msgstr "Ihr last.fm Benutzername" +msgstr "Ihr last.fm-Benutzername" #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50 msgid "Music Sharing" -msgstr "Musik Freigabe" +msgstr "Musikfreigabe" #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53 msgid "Share my music library with others" @@ -1984,7 +1978,7 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:73 msgid "Banshee Music Share" -msgstr "Banshee Musik-Freigabe" +msgstr "Banshee Musikfreigabe" #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48 msgid "Login to Music Share" @@ -2016,11 +2010,11 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3 msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin" -msgstr "Das DAAP Musikfreigabe Plugin aktivieren" +msgstr "Das DAAP-Musikfreigabe-Plugin aktivieren" #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4 msgid "Name of DAAP server share" -msgstr "Name der DAAP Server Freigabe" +msgstr "Name der DAAP-Server-Freigabe" #: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:70 msgid "Cannot login to DAAP share" @@ -2078,7 +2072,7 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2 msgid "Enable the MetadataSearch plugin" -msgstr "Das Metadaten-Suche Plugin aktivieren" +msgstr "Das Metadaten-Such-Plugin aktivieren" #: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3 msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata" @@ -2086,7 +2080,7 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:48 msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts" -msgstr "Multimedia Tastatur Kürzel" +msgstr "Kürzel für Multimedia-Tastaturen" #: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:52 msgid "" @@ -2096,7 +2090,7 @@ #: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/mmkeys.schemas.in.h:1 msgid "Enable the MultimediaKeys plugin" -msgstr "Das Muktimedia-Tasten Plugin aktivieren" +msgstr "Das Multimedia-Tasten-Plugin aktivieren" #: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:49 msgid "Notification Area Icon" @@ -2210,7 +2204,7 @@ #: ../src/PlayerInterface.cs:467 msgid "Change repeat playback mode" -msgstr "" +msgstr "Wiederholmodus ändern" #: ../src/PlayerInterface.cs:468 msgid "Toggle shuffle playback mode" @@ -2285,28 +2279,28 @@ msgstr "Kann nicht Importieren: {0} ({1})" #: ../src/PlayerInterface.cs:1866 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?" -msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass der '{0}' Vorgang abgebrochen werden soll?" -msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass der '{0}' Vorgang abgebrochen werden soll?" +msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Stück dauerhaft löschen wollen?" +msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten {0} Stücke dauerhaft löschen wollen?" #: ../src/PlayerInterface.cs:1870 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost." -msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese für permanent verloren." +msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese dauerhaft verloren." #: ../src/PlayerInterface.cs:1873 msgid "Remove selection from library" msgstr "Auswahl aus der Bibliothek entfernen" #: ../src/PlayerInterface.cs:1875 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?" msgid_plural "" "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?" -msgstr[0] "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek" -msgstr[1] "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek" +msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie das gewählte Stück aus der Bibliothek löschen wollen?" +msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten {0} Stücke aus der Bibliothek löschen wollen?" #: ../src/PlayerInterface.cs:2012 msgid "New CD" @@ -2508,7 +2502,7 @@ #~ msgstr "Verarbeite Stücke …" #~ msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin" -#~ msgstr "Das Dateisystem-Moitor Plugin aktivieren" +#~ msgstr "Das Dateisystem-Monitor-Plugin aktivieren" #~ msgid "Cancel Operation" #~ msgstr "Vorgang abbrechen"
Attachment:
banshee_de.po.bz2
Description: Binary data