Übersetzung suspend/sleep/hibernate
- From: Sebastian Heinlein <liste pimpzkru de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Cc: Ubuntu Translators <translators-de ubuntu-eu org>
- Subject: Übersetzung suspend/sleep/hibernate
- Date: Sun, 14 May 2006 11:42:29 +0200
Hallo liebe GNOME und Ubuntu Übersetzer,
seit einiger Zeit beschäftigen wir uns auf der Ubuntu-Liste mit der besten
Übersetzung für die Suspend-Zustände. Betroffen ist hiervon gdm,
gnome-power-manager und der gepatchte Abmeldedialog in Ubuntu (gnome-panel).
Ich würde gerne eine gemeinsame und einheitliche Entscheidung von Ubuntu und
GNOME sehen.
Ubuntu hat sich für die folgende Begrifflichkeit im Englischen entschieden:
suspend to ram -> to suspend
suspend to disk -> to hibernate
Für die Übersetzung haben wir bis jetzt folgende Vorschläge gesammelt:
suspend -> Standby, Bereitschaft oder Bereitschaftszustand
hibernate -> Ruhezustand oder Ruhemodus
oder als:
suspend -> Ruhezustand
hibernate -> Tiefschlaf
Der Ubuntu-eigene Abemeldedialog wurde von gdm auf gpm umgestellt und biete nun
nur noch die Option "suspend" an.
Leider drängt uns Ubunteros die Zeit, da wir die Entscheidung bis Ende der
Woche getroffen und umgesetzt haben müssen. Ich würde daher vorschlagen, wenn
wir keine Entscheidung finden können eine Abstimmung hierüber Mitte der Woche
machen.
Grüße,
Sebastian 'glatzor'
----------------------------------------------------------------
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]