Re: Deutsche Lokalisation
- From: Hendrik Richter <hendrik gnome-de org>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Deutsche Lokalisation
- Date: Sun, 12 Sep 2004 14:35:10 +0000
Am Mo, den 06.09.2004 um 21:18 Uhr +0200 schrieb keywan uni-duisburg de:
> ich wuerde gerne mithelfen, GNOME zu uebersetzen.
>
> Ich habe mir auch schon die Richtinie zur Uebersetzung durchgelesen.
> (Nebenbei, die URSL auf die gnome-hello pot und po fuehren zu einer
> Statistik ueber die Lokalisierungsfortschritte)
>
> Was kann ich uebersetzen, wo wird am meisten Hilfe benoetigt.
> Ich traue mir sowohl das uebersetzen von Programmen als auch
> Dokumentationen zu.
>
> Gibt es irgendwo eine ToDo-Liste oder aehnliches?
Hallo Keywan,
eine Art ToDo-Liste ist die Statistik über die Lokalisierungs-
fortschritte [1]. Wie Du siehst, benötigen die Kategorien "fifth-toe",
"office" und "extras" noch eines an Übersetzungsarbeit, die Du gerne
übernehmen kannst. Suche Dir dort einfach die Pakete raus, die dich
interessieren, übersetze sie und sende (wenn möglich) eine gezippte
diff-Datei sowie eine gezippte Version der neuen po-Datei an diese
Liste.
Für Übersetzungen von Dokumentationen solltest Du dich zusätzlich an die
Mailinglise gnome-doc-list gnome org werden. Soweit ich informiert bin
ist die Dokumentation noch nicht komplett auf GNOME 2.8 aktualisiert
(Shaun McCance schrieb: "I know the translation team can't possibly do
its job when the documentation is finalized only days before release.").
Grüße,
-- Hendrik
[1]: http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.8/de/index.html
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]