Re: Gnumeric-Übersetzung



* Christian Neumair <chris gnome-de org> [2004-11-16 19:58]:
> Am Sonntag, den 07.11.2004, 11:57 +0100 schrieb Hendrik Brandt:
>> nachdem sich nun niemand weiteres gemeldet hat, würde ich vorschlagen,
>> dass du die Übersetzung vervollständigst.
> 
> Ja, tu das!
> Danke für die Mühe!

 *soifz*  Zu früh gebrüllt, Löwe!  Da sind in den Teilen, die eine
Betrachtung benötigen, zu viele mathematische Fachbegriffe wie
Funktionen und ähnliches drin...  Ich sehe mich ehrlich gesagt nicht
wirklich raus.

 Falls es jemanden gibt, der einen mathematischen Hintergrund hat, wäre
es riesig, wenn die-/derjenige das übernehmen könnte. Ich hätte zuerst
schauen sollen, bevor ich gerufen habe -- mehr als den ersten
fuzzy-Textteil zu überarbeiten habe ich nicht geschafft, und da war
eigentlich nur an der Formatierung was zu ändern, deswegen schicke ich
das gleich garnicht mit....

 Bis dann,
Alfie
-- 
When in doubt, parenthesize.  At the very least it will let some
poor schmuck bounce on the % key in vi.
                -- Larry Wall in the perl man page

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]