Re: Zwei kleiner Verbesserungsvorschläge bzgl. der Übersetzungen



> > Ich weiß leider nicht, wie man das "Clear" passender übersetzen könnten,
> > eventuell mit "Regel löschen", "Kriterium löschen", obwohl diese Strings
> > recht lang sind.
> 
> Da hast Du leider Recht - das hätt' mir eigentlich auch auffallen
> müssen. Clear mit Löschen zu übersetzen ist ohnehin heikel, da ich mit
> »Löschen« das physikalische oder zumindest Dateisystemmäßige Entfernen
> von Daten von der Festplatte verbinde.
> Wärst Du mit "Leeren" einverstanden?
> 

da es sich hier um Regeln bzw. Filter handelt, würde ich noch
"entfernen" als Übersetzung vorschlagen. oder sogar "Filter entfernen" "Regel entfernen".

wolfgang.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]