Re: gtk+ HEAD



Abend,

>  msgid "Icon has zero width"
> -msgstr "Icon hat Breite null"
> +msgstr "Icon hat Breite Null"
> Null schreibt man doch klein? 

Ich interpretiere Null in diesem Fall eher als Namen. Analog dazu "Im Jahre
Zweitausend", "die Zahl Fünf". Hab' leider keinen Duden, sonst würd' ich
nachschauen.

> Sollen wir Pixbuf generell durch Bildpuffer ersetzen?
> Ich denke, Pixbuf ist ein feststehender Begriff.

Pixbuf ist allerdings auch sehr technisch - andererseits ist die Frage,
ob es Joe User hilft, wenn er weiß, was nicht realloc()t werden
konnte...

>  msgid "TGA image comment length is too long"
> -msgstr "TGA-Bildkommentarlänge zu groß"
> +msgstr "TGA-Bildkommentar ist zu lang"
> TGA-Bildkommentar zu lang
> (entweder Verb und Artikel weglassen oder einen ganzen Satz bilden!)

d'accord

>  msgid "Pseudo-Color image without colormap"
> -msgstr "PseudoColor-Bild ohne Farbtabelle"
> +msgstr "Pseudofarbbild ohne Farbtabelle"
> lt. dict.leo.org heißt PseudoColor Falschfarben - scheint eine ähnliche
> Angelegenheit wie TrueColor -> Echtfarben zu sein.

Keine Ahnung - ich kann mir nicht recht vorstellen, was im Sinne von Gtk
ein Falschfarbbild sein könnte. Ich kannte das bisher eher aus
wissenschaftlichen Abbildungen.

>  msgid "Font size in points"
> -msgstr "Die Schriftgröße in Punkt"
> +msgstr "Die Schriftgröße in Punkten"
> Punkt ist eine Maßeinheit: »Strecke in Zentimeter«, »Bier in Liter«

Komisch, ich kenne da "Bier in Litern". Vielleicht dialektbedingt.

>  msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment
> of the text in the progress widget"
> -msgstr "Eine Zahl zwischen 0.0 und 1.0, die die horizontale Ausrichtung
> des Texts im Fortschritts-Widget angibt"
> +msgstr "Eine Zahl zwischen 0,0 und 1,0, die die horizontale Ausrichtung
> des Texts im Fortschritts-Widget angibt"
> Ich denke nicht, dass der Parser Kommata erlaubt.

Wo wird denn dieser Text überhaupt eingesetzt? Eine Art Codeeditor?
IMHO ist es, wenn es nicht das direkte Bearbeiten von Code ist, ein
i18n-Fehler in Gtk+, wenn Kommata nicht akzeptiert werden.

>  msgid "ZWS _Zero width space"
> -msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null"
> +msgstr "ZWS Leerraum mit Breite _null"
> Ich finde den Strich passender.
> Das sollte schon ein Wort sein, ähnlich gebildet wie POP-Zugang.

Hmm. Ich verstehe das so:
ZWS ist eine (Fach-)Abkürzung für Zero Width Space, das, was dahinter
kommt, ist die Erläuterung. Ein "ZWS-Leerraum mit Breite Null" würde
jedes einzelne Element der Abkürzung doppelmoppeln, und wirkt, als gäbe
es eine spezielle Art Leerräume (ZWS), die in diesem Fall halt mal
Breite Null haben. Was ich meine ist, ZWS definiert nicht die Art des
Leerraums, sondern bedeutet an sich schon Leerraum (anders als beim
POP-Zugang).

Da fällt mir ein Beispiel ein: Ein "ZWS-Leerraum mit Breite Null" wäre
etwa ein "Kfz-Fahrzeug mit Kraftantrieb". Ich hoffe, mein Geschwafel gibt
einen Sinn.

Jetzt, wo ich darüber nachdenke, wäre aber vielleicht ein Gedankenstrich
die allerbeste Lösung.

Grüße,
Benjamin



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]