On Tue, Nov 05, 2002 at 12:06:58AM +0100, Christian Neumair wrote: > Am Mon, 2002-11-04 um 22.03 schrieb ich: > > Am Son, 2002-11-03 um 18.32 schrieb ich: > > > Hallo zusammen! > > > Da bereits in einigen Wochen gtk+ 2.2 veröffentlicht werden soll und > > > gtk+ das wohl essentiellste GNOME-Paket, würde ich gerne jetzt schon mit > > > der Übersetzung beginnen (ist seit mehreren Wochen gebranched, wir sind > > > im Moment beim Release 2.1.2). > > Ich hab Mal die gesamte .po überarbeitet. Mein Patch hier enthält einige Vorschläge und behebt den Encodingfehler in Zeile 2374. Bild-Dateiformat: Ich finde Bilddateiformat oder Bilddatei-Format besser, da "Bilddatei" ein feststehender Begriff ist. Bild-Dateiformat wirkt auf mich, als gäbe es nur ein Dateiformat für Bilder, und sieht seltsam aus. (Das Original ist hier aber inkonsequent und verwendet mal "image file format", dann wieder "image format"). Die meisten Änderungen sind stilistisch... schaut's euch mal an. Was war eigentlich mit der Übersetzung von "Widget"? Wollten wir da "Element" verwenden oder nicht?
Attachment:
de.po.patch.bz2
Description: Binary data