Re: gdm.po Anmerkungen.



Hi!

On Fri, 2002-05-03 at 10:51, Tobias Schlemmer wrote:
> Hi,
> 
> Im Deutschen werden die Französischen Anführungszeichen genau »verkehrt
> herum« gesetzt. (Siehe z.B. Duden)

Jupp, machen wir konsequent in GNOME2. In GNOME1 werden wir nichts mehr
aendern.

> Begrüßer klingt komisch. Auswähler auch. Begrüßungs-Programm/-Fenster usw. ist
> glaube ich besser (Deutscher). Außerdem würde ich nicht von Gesichtern sprechen.
> Wenn ich mir unsere IRIX-Maschinen in Freiberg ansehe, haben die
> wenigsten ihr Gesicht dort. Andere Bilder fetzen mehr ;-). 

Karsten Weiss ist der Maintainer fuer gdm. Kannst du ihm bitte deine
Vorschlaege schicken?

> Englische Originalbegriffe innerhalb von würde ich anführen. Z.B.
> »authlist«. 

siehe oben, grunsaetzlich einverstanden.

> Hosts würde ich mit Rechner übersetzen. 

ja. stimme zu.

> Einen Benutzer nach einer bestimmten Zeit anmelden.
> Nicht »Anzahl« höchstens »Anzahl von Sekunden«.

klingt logisch

> Maximum session file length. --> Maximale Länge der Sitzungs-Datei.

ok
 
> 50 Pfennig --> 0,50 Taler ;-)

hmm?!
 
> Rescan --> Neu Suchen.

ok

> Locale --> Lokalisation oder ggf. Sprache/Sprachumgebung 
> in einigen Fällen

das Problem hier ist, dass die Uebersetzung sehr lang ist. Man koennte
darueber aber mal diskutieren.

> Tippfehler???: Xdmcp --> Xdmpc 

Kein Tippfehler, das Ding heisst so.

> P.S.: Ich gehöre nicht zur Liste und habe auch kein Original-PO zur
> Hand. Bezug: gdm2 2.2.3.x; POT: 2001-11-21 21:47-0800; PO 2001-07-29
> 09:07+0200 von Christian Meyer. Debian-packet gdm-2.2.5.2-2

Das Problem wird sein, dass da wohl kein neues release mehr herauskommen
wird. Aber Karsten sollte das mal im CVS korrigieren. Und natuerlich
auch die GNOME2-Version dementsprechend anpassen.

Gruesse,
Christian





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]