Neue gnome-pim Übersetzung



Hallo!
Anbei die neue Version der Gnome-pim Übersetzung.
-- 
"They that can give up essential liberty to obtain a little temporary
safety deserve neither liberty nor safety."
                                                 -- Benjamin Franklin
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/gnome-pim/po/de.po,v
retrieving revision 1.37
diff -u -r1.37 de.po
--- de.po	2002/03/14 20:38:39	1.37
+++ de.po	2002/03/24 17:11:38
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-pim 1.4.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-14 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-11 16:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-24 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-24 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Biesinger <cbiesinger web de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,11 +72,6 @@
 msgid "Merge To Pilot"
 msgstr "Mit Pilot abgleichen"
 
-#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:145
-#: gncal/todo-conduit-control-applet.c:110
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
-
 #: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:147
 msgid "GnomeCalendar Conduit"
 msgstr "GnomeCalendar Conduit"
@@ -88,23 +83,19 @@
 #: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:150
 msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
 msgstr "Konfigurationsprogramm für das Calendar Conduit.\n"
-
-#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:151
-msgid "gnome-calendar-conduit.png"
-msgstr "gnome-calendar-conduit.png"
 
-#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:193
+#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:191
 #: gnomecard/address-conduit-capplet.c:201
 msgid "Synchronize Action"
 msgstr "Aktion synchronisieren"
 
-#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:264
+#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:262
 #: gncal/todo-conduit-control-applet.c:194
 msgid "Conduit state"
 msgstr "Status synchronisieren"
 
-#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:311
-#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:326
+#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:309
+#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:324
 #: gncal/todo-conduit-control-applet.c:235
 #: gncal/todo-conduit-control-applet.c:246
 #: gnomecard/address-conduit-capplet.c:399
@@ -116,12 +107,12 @@
 "Es ist kein Pilot konfiguriert, bitte wählen\n"
 "Sie zuerst das 'Pilot-Link-Einstellungen'-Capplet."
 
-#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:332
+#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:330
 #: gnomecard/address-conduit-capplet.c:418
 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
 msgstr "Nicht mit dem gnome-pilot-Dämon verbunden"
 
-#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:337
+#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:335
 #: gnomecard/address-conduit-capplet.c:423
 msgid ""
 "An error occured when trying to fetch\n"
@@ -130,13 +121,13 @@
 "Fehler beim Laden der Pilot-Liste vom\n"
 "gnome-pilot-Dämon"
 
-#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:366
+#: gncal/calendar-conduit-control-applet.c:364
 #: gnomecard/address-conduit-capplet.c:449
 msgid ""
 "Could not create object for conduit.\n"
 "Perhaps the conduit isn't properly installed ?"
 msgstr ""
-"Konnte Objekt für Conduit nicht erzeugen.\n"
+"Objekt für Conduit konnte nicht erzeugt werden.\n"
 "Bitte überprüfen Sie, ob das Conduit korrekt installiert ist."
 
 #: gncal/calendar-pilot-sync.c:60
@@ -161,12 +152,12 @@
 
 #: gncal/calendar-pilot-sync.c:89
 msgid "Can not create Pilot socket\n"
-msgstr "Kann Pilot-Socket nicht erzeugen\n"
+msgstr "Pilot-Socket konnte nicht erzeugt werden\n"
 
 #: gncal/calendar-pilot-sync.c:96
 #, c-format
 msgid "Can not bind to device %s\n"
-msgstr "An das Gerät %s kann nicht gebunden werden\n"
+msgstr "An das Gerät %s konnte nicht gebunden werden\n"
 
 #: gncal/calendar-pilot-sync.c:99
 msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
@@ -198,11 +189,11 @@
 
 #: gncal/calendar-pilot-sync.c:554
 msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
-msgstr "Konnte DatebookDB auf dem Pilot nicht öffnen"
+msgstr "DatebookDB auf dem Pilot konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: gncal/calendar-pilot-sync.c:555
 msgid "Unable to open DatebookDB"
-msgstr "Kann DatebookDB nicht öffnen"
+msgstr "DatebookDB konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: gncal/calendar-pilot-sync.c:617
 msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
@@ -222,311 +213,311 @@
 msgid "Appointment"
 msgstr "Termin"
 
-#: gncal/eventedit.c:236
+#: gncal/eventedit.c:238
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: gncal/eventedit.c:254
+#: gncal/eventedit.c:256
 msgid "Start time:"
 msgstr "Beginn:"
 
-#: gncal/eventedit.c:270
+#: gncal/eventedit.c:272
 msgid "End time:"
 msgstr "Ende:"
 
 #. 3. All day checkbox
-#: gncal/eventedit.c:280
+#: gncal/eventedit.c:282
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiges Ereignis"
 
-#: gncal/eventedit.c:296 gncal/gncal-todo.c:821 gncal/gncal-todo.c:825
+#: gncal/eventedit.c:298 gncal/gncal-todo.c:828 gncal/gncal-todo.c:832
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: gncal/eventedit.c:296 gncal/gncal-todo.c:816 gncal/gncal-todo.c:820
+#: gncal/eventedit.c:298 gncal/gncal-todo.c:823 gncal/gncal-todo.c:827
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: gncal/eventedit.c:296 gncal/gncal-todo.c:811 gncal/gncal-todo.c:815
+#: gncal/eventedit.c:298 gncal/gncal-todo.c:818 gncal/gncal-todo.c:822
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: gncal/eventedit.c:372 gncal/eventedit.c:423
+#: gncal/eventedit.c:374 gncal/eventedit.c:425
 msgid "Mail to:"
 msgstr "E-Mail an:"
 
-#: gncal/eventedit.c:386
+#: gncal/eventedit.c:388
 msgid "Run program:"
 msgstr "Programmstart:"
 
-#: gncal/eventedit.c:389
+#: gncal/eventedit.c:391
 msgid "Select program to run at alarm time"
 msgstr "Bitte wählen Sie das zur Alarmzeit zu startende Programm"
 
-#: gncal/eventedit.c:415 gncal/prop.c:817
+#: gncal/eventedit.c:417 gncal/prop.c:820
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alarmeinstellungen"
 
-#: gncal/eventedit.c:426 gncal/prop.c:882
+#: gncal/eventedit.c:428 gncal/prop.c:885
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: gncal/eventedit.c:427 gncal/prop.c:885
+#: gncal/eventedit.c:429 gncal/prop.c:888
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: gncal/eventedit.c:428 gncal/prop.c:888
+#: gncal/eventedit.c:430 gncal/prop.c:891
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: gncal/eventedit.c:429 gncal/prop.c:891
+#: gncal/eventedit.c:431 gncal/prop.c:894
 msgid "Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: gncal/eventedit.c:440
+#: gncal/eventedit.c:442
 msgid "Classification"
 msgstr "Klassifizierung"
 
-#: gncal/eventedit.c:446
+#: gncal/eventedit.c:448
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 
-#: gncal/eventedit.c:447
+#: gncal/eventedit.c:449
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: gncal/eventedit.c:448
+#: gncal/eventedit.c:450
 msgid "Confidential"
 msgstr "Vertraulich"
 
-#: gncal/eventedit.c:767
+#: gncal/eventedit.c:769
 msgid "An event's end time must be later than its start time."
 msgstr ""
 "Die Zeit für das Ende eines Ereignisses muss nach der Zeit für den Beginn "
 "kommen."
 
-#: gncal/eventedit.c:855
+#: gncal/eventedit.c:857
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: gncal/eventedit.c:864
+#: gncal/eventedit.c:866
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigentümer:"
 
-#: gncal/eventedit.c:867
+#: gncal/eventedit.c:869
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: gncal/eventedit.c:871 gncal/gncal-todo.c:194
+#: gncal/eventedit.c:873 gncal/gncal-todo.c:197
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
-#: gncal/eventedit.c:921
+#: gncal/eventedit.c:923
 msgid "None"
 msgstr "keine"
 
-#: gncal/eventedit.c:922
+#: gncal/eventedit.c:924
 msgid "Daily"
 msgstr "täglich"
 
-#: gncal/eventedit.c:923
+#: gncal/eventedit.c:925
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: gncal/eventedit.c:924
+#: gncal/eventedit.c:926
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: gncal/eventedit.c:925
+#: gncal/eventedit.c:927
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: gncal/eventedit.c:947
+#: gncal/eventedit.c:949
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: gncal/eventedit.c:948
+#: gncal/eventedit.c:950
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: gncal/eventedit.c:949
+#: gncal/eventedit.c:951
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: gncal/eventedit.c:950
+#: gncal/eventedit.c:952
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: gncal/eventedit.c:951
+#: gncal/eventedit.c:953
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: gncal/eventedit.c:956 gncal/prop.c:363
+#: gncal/eventedit.c:958 gncal/prop.c:366
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: gncal/eventedit.c:957
+#: gncal/eventedit.c:959
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: gncal/eventedit.c:958
+#: gncal/eventedit.c:960
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: gncal/eventedit.c:959
+#: gncal/eventedit.c:961
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: gncal/eventedit.c:960
+#: gncal/eventedit.c:962
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: gncal/eventedit.c:961
+#: gncal/eventedit.c:963
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: gncal/eventedit.c:962 gncal/prop.c:362
+#: gncal/eventedit.c:964 gncal/prop.c:365
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: gncal/eventedit.c:1018 gncal/gnome-month-item.c:737
+#: gncal/eventedit.c:1020 gncal/gnome-month-item.c:737
 msgid "Mon"
 msgstr "Mon"
 
-#: gncal/eventedit.c:1018 gncal/gnome-month-item.c:738
+#: gncal/eventedit.c:1020 gncal/gnome-month-item.c:738
 msgid "Tue"
 msgstr "Die"
 
-#: gncal/eventedit.c:1018 gncal/gnome-month-item.c:739
+#: gncal/eventedit.c:1020 gncal/gnome-month-item.c:739
 msgid "Wed"
 msgstr "Mit"
 
-#: gncal/eventedit.c:1018 gncal/gnome-month-item.c:740
+#: gncal/eventedit.c:1020 gncal/gnome-month-item.c:740
 msgid "Thu"
 msgstr "Don"
 
-#: gncal/eventedit.c:1018 gncal/gnome-month-item.c:741
+#: gncal/eventedit.c:1020 gncal/gnome-month-item.c:741
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
-#: gncal/eventedit.c:1018 gncal/gnome-month-item.c:742
+#: gncal/eventedit.c:1020 gncal/gnome-month-item.c:742
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
 
 #. Initialize by default to three-letter day names
-#: gncal/eventedit.c:1018 gncal/gnome-month-item.c:736
+#: gncal/eventedit.c:1020 gncal/gnome-month-item.c:736
 msgid "Sun"
 msgstr "Son"
 
-#: gncal/eventedit.c:1029
+#: gncal/eventedit.c:1031
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr "Wiederholungsregel"
 
 #. in some languages "Every" can follow the gender of the word it
 #. refers to (here "day(s)"). leave the two leadin letter "d_"
 #. in the translation they are ther on purpose
-#: gncal/eventedit.c:1133
+#: gncal/eventedit.c:1135
 msgid "d_Every"
 msgstr "d_Alle"
 
-#: gncal/eventedit.c:1135
+#: gncal/eventedit.c:1137
 msgid "day(s)"
 msgstr "Tag(e)"
 
 #. in some languages "Every" can follow the gender of the word it
 #. refers to (here "week(s)"). leave the two leadin letter "w_"
 #. in the translation they are ther on purpose
-#: gncal/eventedit.c:1150
+#: gncal/eventedit.c:1152
 msgid "w_Every"
 msgstr "w_Alle"
 
-#: gncal/eventedit.c:1152
+#: gncal/eventedit.c:1154
 msgid "week(s)"
 msgstr "Woche(n)"
 
-#: gncal/eventedit.c:1173 gncal/eventedit.c:1185
+#: gncal/eventedit.c:1175 gncal/eventedit.c:1187
 msgid "Recur on the"
 msgstr "Wiederhole am"
 
-#: gncal/eventedit.c:1175
+#: gncal/eventedit.c:1177
 msgid "th day of the month"
 msgstr "Tag des Monats"
 
 #. in some languages "Every" can follow the gender of the word it
 #. refers to (here "month(s)"). leave the two leadin letter "m_"
 #. in the translation they are ther on purpose
-#: gncal/eventedit.c:1198
+#: gncal/eventedit.c:1200
 msgid "m_Every"
 msgstr "m_Alle"
 
-#: gncal/eventedit.c:1203
+#: gncal/eventedit.c:1205
 msgid "month(s)"
 msgstr "Monat(e)"
 
 #. in some languages "Every" can follow the gender of the word it
 #. refers to (here "year(s)"). leave the two leadin letter "y_"
 #. in the translation they are ther on purpose
-#: gncal/eventedit.c:1223
+#: gncal/eventedit.c:1225
 msgid "y_Every"
 msgstr "y_Alle"
 
-#: gncal/eventedit.c:1225
+#: gncal/eventedit.c:1227
 msgid "year(s)"
 msgstr "Jahr(e)"
 
-#: gncal/eventedit.c:1264
+#: gncal/eventedit.c:1266
 msgid "Ending date"
 msgstr "Beendigungsdatum"
 
-#: gncal/eventedit.c:1277
+#: gncal/eventedit.c:1279
 msgid "Repeat forever"
 msgstr "Wiederhole unendlich"
 
-#: gncal/eventedit.c:1286
+#: gncal/eventedit.c:1288
 msgid "End on"
 msgstr "Ende am"
 
-#: gncal/eventedit.c:1312
+#: gncal/eventedit.c:1314
 msgid "End after"
 msgstr "Ende nach"
 
-#: gncal/eventedit.c:1328
+#: gncal/eventedit.c:1330
 msgid "occurrence(s)"
 msgstr "Vorkommnis(sen)"
 
-#: gncal/eventedit.c:1364 gncal/gncal-day-panel.c:216
+#: gncal/eventedit.c:1366 gncal/gncal-day-panel.c:216
 #: gncal/gncal-day-panel.c:243 gncal/gncal-week-view.c:232
 #: gncal/month-view.c:88 gncal/year-view.c:312
 msgid "%a %b %d %Y"
 msgstr "%a, %d. %b %Y"
 
-#: gncal/eventedit.c:1452
+#: gncal/eventedit.c:1454
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Ausnahmen"
 
-#: gncal/eventedit.c:1464
+#: gncal/eventedit.c:1466
 msgid "Add exception"
 msgstr "Ausnahme hinzufügen"
 
-#: gncal/eventedit.c:1474
+#: gncal/eventedit.c:1476
 msgid "Change selected"
 msgstr "Ausnahme ändern"
 
-#: gncal/eventedit.c:1480
+#: gncal/eventedit.c:1482
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Ausnahme löschen"
 
-#: gncal/eventedit.c:1509
+#: gncal/eventedit.c:1511
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: gncal/eventedit.c:1580
+#: gncal/eventedit.c:1582
 msgid "Create new appointment"
 msgstr "Neuen Termin anlegen"
 
-#: gncal/eventedit.c:1582
+#: gncal/eventedit.c:1584
 msgid "Edit appointment"
-msgstr "Termin editieren"
+msgstr "Termin bearbeiten"
 
 #: gncal/getdate.y:391
 msgid "january"
@@ -748,7 +739,7 @@
 
 #: gncal/gncal-full-day.c:539 gncal/gncal-full-day.c:547
 msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Diesen Termin editieren..."
+msgstr "Diesen Termin bearbeiten..."
 
 #: gncal/gncal-full-day.c:540
 msgid "Delete this appointment"
@@ -766,147 +757,154 @@
 msgid "Delete all occurances"
 msgstr "Alle Vorkommnisse löschen"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:163
+#: gncal/gncal-todo.c:166
 msgid "Create to-do item"
 msgstr "TODO-Eintrag anlegen"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:163
+#: gncal/gncal-todo.c:166
 msgid "Edit to-do item"
-msgstr "TODO-Eintrag editieren"
+msgstr "TODO-Eintrag bearbeiten"
+
+#: gncal/gncal-todo.c:206
+msgid "No due date"
+msgstr "Kein Fälligkeitsdatum"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:203
+#: gncal/gncal-todo.c:209
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:213
+#: gncal/gncal-todo.c:219
 msgid "Priority:"
 msgstr "Priorität:"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:219 gnomecard/dialog.c:549
+#: gncal/gncal-todo.c:225 gnomecard/dialog.c:549
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorien:"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:223 gnomecard/deladdrlist.c:499
-#: gnomecard/emaillist.c:456 gnomecard/gnomecard.c:553
-#: gnomecard/gnomecard.c:663 gnomecard/phonelist.c:435
+#: gncal/gncal-todo.c:229 gnomecard/deladdrlist.c:499
+#: gnomecard/emaillist.c:456 gnomecard/gnomecard.c:552
+#: gnomecard/gnomecard.c:662 gnomecard/phonelist.c:435
 msgid "Modify"
 msgstr "Ändern"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:249
+#: gncal/gncal-todo.c:255
 msgid "Item Comments:"
 msgstr "Kommentare zum Eintrag:"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:389
+#: gncal/gncal-todo.c:396
 msgid "Add to-do item..."
 msgstr "TODO-Eintrag hinzufügen..."
 
-#: gncal/gncal-todo.c:390 gnomecard/list.c:62
+#: gncal/gncal-todo.c:397 gnomecard/list.c:62
 msgid "Edit this item..."
-msgstr "Diesen Eintrag editieren..."
+msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten..."
 
-#: gncal/gncal-todo.c:391 gnomecard/list.c:64
+#: gncal/gncal-todo.c:398 gnomecard/list.c:64
 msgid "Delete this item"
 msgstr "Diesen Eintrag löschen"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:526
+#: gncal/gncal-todo.c:533 gncal/main.c:953
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:527 gncal/prop.c:625
+#: gncal/gncal-todo.c:534 gncal/prop.c:628
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:528 gncal/prop.c:626
+#: gncal/gncal-todo.c:535 gncal/prop.c:629
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:529
+#: gncal/gncal-todo.c:536
 msgid "Time Left"
 msgstr "Verbleibende Zeit"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:530 gncal/prop.c:628
+#: gncal/gncal-todo.c:537 gncal/prop.c:631
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. Label
-#: gncal/gncal-todo.c:536
+#: gncal/gncal-todo.c:543
 msgid "To-do list"
 msgstr "TODO-Liste"
 
 #. Add
-#: gncal/gncal-todo.c:579
+#: gncal/gncal-todo.c:586
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
 #. Edit
-#: gncal/gncal-todo.c:588
+#: gncal/gncal-todo.c:595
 msgid "Edit..."
-msgstr "Editieren..."
+msgstr "Bearbeiten..."
 
 #. Delete
-#: gncal/gncal-todo.c:599 gnomecard/gnomecard.c:557
+#: gncal/gncal-todo.c:606 gnomecard/gnomecard.c:556
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:810
+#: gncal/gncal-todo.c:817
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:810
+#: gncal/gncal-todo.c:817
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:811 gncal/gncal-todo.c:815
+#: gncal/gncal-todo.c:818 gncal/gncal-todo.c:822
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:816 gncal/gncal-todo.c:820
+#: gncal/gncal-todo.c:823 gncal/gncal-todo.c:827
 msgid "Hour"
 msgstr "Stunde"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:821 gncal/gncal-todo.c:825
+#: gncal/gncal-todo.c:828 gncal/gncal-todo.c:832
 msgid "Minute"
 msgstr "Minute"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:826 gncal/gncal-todo.c:830
+#: gncal/gncal-todo.c:833 gncal/gncal-todo.c:837
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: gncal/gncal-todo.c:826 gncal/gncal-todo.c:830
+#: gncal/gncal-todo.c:833 gncal/gncal-todo.c:837
 msgid "Second"
 msgstr "Sekunde"
 
 #: gncal/gncal-week-view.c:235
-#, fuzzy
 msgid "%a %b %d %Y (Week %V)"
-msgstr "%a, %d. %b %Y)"
+msgstr "%a, %d. %b %Y (Woche %V)"
 
-#: gncal/gnome-cal.c:66
+#: gncal/gnome-cal.c:67
 msgid "Day View"
 msgstr "Tagesübersicht"
 
-#: gncal/gnome-cal.c:67
+#: gncal/gnome-cal.c:68
 msgid "Week View"
 msgstr "Wochenübersicht"
 
-#: gncal/gnome-cal.c:68
+#: gncal/gnome-cal.c:69
 msgid "Month View"
 msgstr "Monatsübersicht"
 
-#: gncal/gnome-cal.c:69
+#: gncal/gnome-cal.c:70
 msgid "Year View"
 msgstr "Jahresübersicht"
 
-#: gncal/gnome-cal.c:385 gncal/gnome-cal.c:479 gncal/gnome-cal.c:525
+#: gncal/gnome-cal.c:71
+msgid "Todo List"
+msgstr "TODO-Liste"
+
+#: gncal/gnome-cal.c:396 gncal/gnome-cal.c:490 gncal/gnome-cal.c:536
 msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Erinnerung an Ihren Termin bei "
+msgstr "Erinnerung an Ihren Termin um "
 
-#: gncal/gnome-cal.c:472
+#: gncal/gnome-cal.c:483
 msgid "Snooze"
 msgstr "Snooze"
 
 #. Idea: we need Snooze option :-)
-#: gncal/gnome-cal.c:484 gncal/gnome-cal.c:529
+#: gncal/gnome-cal.c:495 gncal/gnome-cal.c:540
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -920,7 +918,7 @@
 
 #: gncal/goto.c:266
 msgid "Go to date"
-msgstr "Gehe zum Datum"
+msgstr "Zum Datum springen"
 
 #. Instructions
 #: gncal/goto.c:275
@@ -935,7 +933,7 @@
 
 #: gncal/goto.c:312
 msgid "Go to today"
-msgstr "Gehe zu 'heute'"
+msgstr "Zu 'heute' springen"
 
 #: gncal/main.c:62
 msgid "Outline:"
@@ -967,19 +965,19 @@
 
 #: gncal/main.c:69
 msgid "Event day's number:"
-msgstr "Nummer des aktuellen Tages mit dem Ereignis:"
+msgstr "Nummer des aktuellen Tages mit einem Ereignis:"
 
 #: gncal/main.c:70
 msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "TODO-Eintrag ist noch nicht fällig:"
+msgstr "Noch nicht fälliger TODO-Eintrag:"
 
 #: gncal/main.c:71
 msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "TODO-Eintrag ist heute fällig:"
+msgstr "Heute fälliger TODO-Eintrag:"
 
 #: gncal/main.c:72
 msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "TODO-Eintrag ist überfällig:"
+msgstr "Überfälliger TODO-Eintrag:"
 
 #: gncal/main.c:283
 msgid "Gnome Calendar"
@@ -1010,150 +1008,146 @@
 "Die Datei %s hat sich seit dem Laden geändert.\n"
 "Weitermachen?"
 
-#: gncal/main.c:605
+#: gncal/main.c:597
 msgid "_New calendar"
 msgstr "_Neuer Kalender"
 
-#: gncal/main.c:606
+#: gncal/main.c:598
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
-
-#: gncal/main.c:618
-msgid "Create HTML for this month"
-msgstr "HTML für diesen Monat erzeugen"
-
-#: gncal/main.c:619
-msgid "Creates an HTML version of this month's appointments"
-msgstr "Erstellt eine HTML-Version der Termine dieses Monats"
 
-#: gncal/main.c:632
+#: gncal/main.c:617
 msgid "_New appointment..."
 msgstr "_Neuer Termin..."
 
-#: gncal/main.c:633 gncal/main.c:665
+#: gncal/main.c:618 gncal/main.c:650
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
 
-#: gncal/main.c:635
+#: gncal/main.c:620
 msgid "New appointment for _today..."
 msgstr "Einen neuen _Termin für heute..."
 
-#: gncal/main.c:636
+#: gncal/main.c:621
 msgid "Create a new appointment for today"
 msgstr "Einen neuen Termin für heute anlegen"
 
-#: gncal/main.c:665 gnomecard/gnomecard.c:470
+#: gncal/main.c:650 gnomecard/gnomecard.c:469
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: gncal/main.c:669 gnomecard/gnomecard.c:501 gnomecard/gnomecard.c:677
+#: gncal/main.c:654 gnomecard/gnomecard.c:500 gnomecard/gnomecard.c:676
 msgid "Prev"
 msgstr "Zurück"
 
-#: gncal/main.c:669
+#: gncal/main.c:654
 msgid "Go back in time"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: gncal/main.c:670
+#: gncal/main.c:655
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: gncal/main.c:670
+#: gncal/main.c:655
 msgid "Go to present time"
 msgstr "Zum aktuellen Datum gehen"
 
-#: gncal/main.c:671 gnomecard/gnomecard.c:505 gnomecard/gnomecard.c:681
+#: gncal/main.c:656 gnomecard/gnomecard.c:504 gnomecard/gnomecard.c:680
 msgid "Next"
 msgstr "Weiter"
 
-#: gncal/main.c:671
+#: gncal/main.c:656
 msgid "Go forward in time"
 msgstr "Vorwärts gehen"
 
-#: gncal/main.c:675
+#: gncal/main.c:660
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: gncal/main.c:675
+#: gncal/main.c:660
 msgid "Go to a specific date"
 msgstr "Zu einem bestimmten Datum gehen"
 
 # Checkit -ke-
-#: gncal/main.c:711
+#: gncal/main.c:696
 #, c-format
 msgid "%s's calendar"
 msgstr "Kalender von %s"
 
-#: gncal/main.c:824
+#: gncal/main.c:803
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: gncal/main.c:826 gncal/main.c:830
+#: gncal/main.c:805 gncal/main.c:809
 msgid "%A %b %d, %H:%M"
 msgstr "%A, %d. %b, %H.%M"
 
-#: gncal/main.c:932
+#: gncal/main.c:941
 msgid "Show events and quit"
 msgstr "Ereignisse zeigen und beenden"
 
-#: gncal/main.c:934
+#: gncal/main.c:943
 msgid "Show TO-DO items and quit"
-msgstr "TODO-Ereignisse zeigen und beenden"
+msgstr "TODO-Einträge zeigen und beenden"
 
-#: gncal/main.c:936
+#: gncal/main.c:945
 msgid "Specifies start date [for --events]"
 msgstr "Gibt Beginn an [für --events]"
 
-#: gncal/main.c:936 gncal/main.c:941
+#: gncal/main.c:945 gncal/main.c:950
 msgid "DATE"
 msgstr "DATUM"
 
-#: gncal/main.c:937
+#: gncal/main.c:946
 msgid "File to load calendar from"
 msgstr "Datei aus der der Kalender geladen werden soll"
 
-#: gncal/main.c:937
+#: gncal/main.c:946
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: gncal/main.c:938
+#: gncal/main.c:947
 msgid "Load the user calendar"
 msgstr "Den Benutzerkalender laden"
 
-#: gncal/main.c:939
+#: gncal/main.c:948
 msgid "Geometry for starting up"
 msgstr "Geometrie für den Start"
 
-#: gncal/main.c:939
+#: gncal/main.c:948
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIE"
 
-#: gncal/main.c:940
+#: gncal/main.c:949
 msgid "The startup view mode (dayview, weekview, monthview, yearview)"
 msgstr "Der Ansichtsmodus beim Start (Tag, Woche, Monat, Jahr)"
 
-#: gncal/main.c:940
+#: gncal/main.c:949
 msgid "VIEW"
 msgstr "ANSICHT"
 
 # Don't translate the switch (--events); those things don't work at
 # thismoment. -ke-
-#: gncal/main.c:941
+#: gncal/main.c:950
 msgid "Specifies ending date [for --events]"
 msgstr "Gibt Ende an [für --events]"
 
-#: gncal/main.c:942
+#: gncal/main.c:951
 msgid "If used, starts in iconic mode"
 msgstr "Wenn verwendet, startet im minimierten Modus"
 
-#: gncal/main.c:943
+#: gncal/main.c:952
 msgid "Enable debugging output of TYPE (alarms)"
 msgstr "Diagnoseausgaben für TYP einschalten (Alarme)"
 
-#: gncal/main.c:943
+#: gncal/main.c:952
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
+#: gncal/main.c:953
+msgid "Adds a TODO entry"
+msgstr "Fügt einen TODO-Eintrag hinzu"
+
 #: gncal/modify-cats.c:63
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
@@ -1274,34 +1268,34 @@
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: gncal/prop.c:345
+#: gncal/prop.c:348
 msgid "Time display"
 msgstr "Zeitanzeige"
 
 #. Time format
-#: gncal/prop.c:349
+#: gncal/prop.c:352
 msgid "Time format"
 msgstr "Zeitformat"
 
-#: gncal/prop.c:350
+#: gncal/prop.c:353
 msgid "12-hour (AM/PM)"
 msgstr "12 Stunden (AM/PM)"
 
-#: gncal/prop.c:351
+#: gncal/prop.c:354
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 Stunden"
 
 #. Weeks start on
-#: gncal/prop.c:361
+#: gncal/prop.c:364
 msgid "Weeks start on"
 msgstr "Woche startet am"
 
 #. Day range
-#: gncal/prop.c:373
+#: gncal/prop.c:376
 msgid "Day range"
 msgstr "Tagesbereich"
 
-#: gncal/prop.c:384
+#: gncal/prop.c:387
 msgid ""
 "Please select the start and end hours you want\n"
 "to be displayed in the day view and week view.\n"
@@ -1313,86 +1307,86 @@
 "haben möchten. Zeiten außerhalb dieses Bereichs werden\n"
 "standardmäßig nicht angezeigt."
 
-#: gncal/prop.c:400
+#: gncal/prop.c:403
 msgid "Day start:"
 msgstr "Tagesbeginn:"
 
-#: gncal/prop.c:411
+#: gncal/prop.c:414
 msgid "Day end:"
 msgstr "Tagesende:"
 
 #. Roll over to next day on Midnight
-#: gncal/prop.c:418
+#: gncal/prop.c:421
 msgid "Roll calendar to next day on midnight"
 msgstr "Um Mitternacht zum nächsten Tag springen"
 
-#: gncal/prop.c:542
+#: gncal/prop.c:545
 msgid "Colors for display"
 msgstr "Farben für Anzeige"
 
-#: gncal/prop.c:545
+#: gncal/prop.c:548
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: gncal/prop.c:620
+#: gncal/prop.c:623
 msgid "Show on TODO List:"
 msgstr "Auf der TODO-Liste zeigen:"
 
-#: gncal/prop.c:627
+#: gncal/prop.c:630
 msgid "Time Until Due"
 msgstr "Zeit bis zur Fälligkeit"
 
-#: gncal/prop.c:668
+#: gncal/prop.c:671
 msgid "To Do List style options:"
 msgstr "Stiloptionen für die TODO-Listen:"
 
-#: gncal/prop.c:673
+#: gncal/prop.c:676
 msgid "Highlight overdue items"
 msgstr "Überfällige Einträge hervorheben"
 
-#: gncal/prop.c:676
+#: gncal/prop.c:679
 msgid "Highlight not yet due items"
 msgstr "Noch nicht fällige Einträge hervorheben"
 
-#: gncal/prop.c:679
+#: gncal/prop.c:682
 msgid "Highlight items due today"
 msgstr "Heute fällige Einträge hervorgeheben"
 
-#: gncal/prop.c:712
+#: gncal/prop.c:715
 msgid "To Do List Properties"
-msgstr "Eigenschaften von TODO-Listen"
+msgstr "Eigenschaften der TODO-Liste"
 
-#: gncal/prop.c:715
+#: gncal/prop.c:718
 msgid "To Do List"
 msgstr "TODO-Liste"
 
-#: gncal/prop.c:751
+#: gncal/prop.c:754
 msgid "Preferences"
 msgstr "Vorlieben"
 
 #. build miscellaneous box
-#: gncal/prop.c:820
+#: gncal/prop.c:823
 msgid "Alarm Properties"
-msgstr "Eigenschaften von Alarm"
+msgstr "Eigenschaften der Alarme"
 
-#: gncal/prop.c:830
+#: gncal/prop.c:833
 msgid "Beep on display alarms"
 msgstr "Bei angezeigten Alarmen piepsen"
 
-#: gncal/prop.c:840
+#: gncal/prop.c:843
 msgid "Audio alarms timeout after"
 msgstr "Audio-Alarme ausschalten nach"
 
-#: gncal/prop.c:851 gncal/prop.c:868
+#: gncal/prop.c:854 gncal/prop.c:871
 msgid " seconds"
 msgstr " Sekunden"
 
-#: gncal/prop.c:857
+#: gncal/prop.c:860
 msgid "Enable snoozing for "
 msgstr "Snoozing einschalten für "
 
 #. populate default frame/box
-#: gncal/prop.c:873
+#: gncal/prop.c:876
 msgid "Defaults"
 msgstr "Vorgaben"
 
@@ -1412,6 +1406,10 @@
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
+#: gncal/todo-conduit-control-applet.c:110
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
+msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
+
 #: gncal/todo-conduit-control-applet.c:112
 msgid "Gpilotd todo conduit"
 msgstr "Gpilotd TODO conduit"
@@ -1442,7 +1440,7 @@
 #: gncal/todo-conduit-control-applet.c:272
 #: gncal/todo-conduit-control-applet.c:273
 msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Kann nicht zum GnomePilot Dämon verbinden"
+msgstr "Kann nicht zum GnomePilot-Dämon verbinden"
 
 #: gncal/year-view.c:241
 msgid "Jump to this _month"
@@ -1451,7 +1449,7 @@
 #: gnomecard/address-conduit.c:462 gnomecard/address-conduit.c:464
 #, c-format
 msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s"
+msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: gnomecard/address-conduit.c:949
 msgid "Open secret entries"
@@ -1908,11 +1906,11 @@
 #: gnomecard/deladdrlist.c:465 gnomecard/emaillist.c:416
 #: gnomecard/phonelist.c:401
 msgid "Type:"
-msgstr "Typus:"
+msgstr "Typ:"
 
 #: gnomecard/deladdrlist.c:493 gnomecard/dialog.c:968
-#: gnomecard/emaillist.c:450 gnomecard/gnomecard.c:549
-#: gnomecard/gnomecard.c:659 gnomecard/phonelist.c:429
+#: gnomecard/emaillist.c:450 gnomecard/gnomecard.c:548
+#: gnomecard/gnomecard.c:658 gnomecard/phonelist.c:429
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -2109,7 +2107,7 @@
 msgid "Find Card"
 msgstr "Karte suchen"
 
-#: gnomecard/dialog.c:1419 gnomecard/gnomecard.c:568 gnomecard/gnomecard.c:691
+#: gnomecard/dialog.c:1419 gnomecard/gnomecard.c:567 gnomecard/gnomecard.c:690
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
@@ -2189,165 +2187,193 @@
 msgid "Email List:"
 msgstr "E-Mail-Liste:"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:328
+#: gnomecard/gnomecard.c:327
 msgid ""
 "There are cards which are currently being modified.\n"
 "Finish any pending modifications and try again."
 msgstr ""
-"Es gibt Karten, die gerade gerade bearbeitet werden.\n"
+"Es gibt Karten, die gerade bearbeitet werden.\n"
 "Bringen Sie alle laufenden Veränderungen zu Ende und versuchen Sie es "
 "nochmals."
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:343
+#: gnomecard/gnomecard.c:342
 msgid "The default file"
 msgstr "Die Vorgabedatei"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:347
+#: gnomecard/gnomecard.c:346
 msgid " changed. Save?"
 msgstr " geändert. Speichern?"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:458
+#: gnomecard/gnomecard.c:457
 msgid "A new Gnomecard could not be spawned. Maybe it is not in your path."
 msgstr ""
-"Eine neue Gnomecard konnte nicht hervorgebracht werden. Vielleicht ist sie "
-"nicht in Ihrem Pfad."
+"Eine neue Gnomecard konnte nicht gestarted werden. Vielleicht ist sie nicht "
+"in Ihrem Pfad."
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:470
+#: gnomecard/gnomecard.c:469
 msgid "Create a new card file"
 msgstr "Eine neue Kartendatei anlegen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:475
+#: gnomecard/gnomecard.c:474
 msgid "Open _Default"
 msgstr "Vor_gabe öffnen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:476
+#: gnomecard/gnomecard.c:475
 msgid "Open the default file"
 msgstr "Die Vorgabedatei öffnen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:484
+#: gnomecard/gnomecard.c:483
 msgid "_Append..."
 msgstr "An_hängen..."
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:485
+#: gnomecard/gnomecard.c:484
 msgid "Add the contents of another card file"
 msgstr "Den Inhalt einer anderen Kartendatei hinzufügen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:497 gnomecard/gnomecard.c:673
+#: gnomecard/gnomecard.c:496 gnomecard/gnomecard.c:672
 msgid "First"
 msgstr "Erste"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:497 gnomecard/gnomecard.c:673
+#: gnomecard/gnomecard.c:496 gnomecard/gnomecard.c:672
 msgid "First card"
 msgstr "Erste Karte"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:501 gnomecard/gnomecard.c:677
+#: gnomecard/gnomecard.c:500 gnomecard/gnomecard.c:676
 msgid "Previous card"
 msgstr "Vorherige Karte"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:505 gnomecard/gnomecard.c:681
+#: gnomecard/gnomecard.c:504 gnomecard/gnomecard.c:680
 msgid "Next card"
 msgstr "Nächste Karte"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:509 gnomecard/gnomecard.c:685
+#: gnomecard/gnomecard.c:508 gnomecard/gnomecard.c:684
 msgid "Last"
 msgstr "Letzte"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:509 gnomecard/gnomecard.c:685
+#: gnomecard/gnomecard.c:508 gnomecard/gnomecard.c:684
 msgid "Last card"
 msgstr "Letzte Karte"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:518
+#: gnomecard/gnomecard.c:517
 msgid "By Card Name"
 msgstr "Nach Name auf Karte"
+
+#: gnomecard/gnomecard.c:517
+msgid "Sorts the card list by the card name"
+msgstr "Sortiert die Kartenliste nach den Namen der Karten"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:522
+#: gnomecard/gnomecard.c:521
 msgid "By Name"
 msgstr "Nach Name"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:526
+#: gnomecard/gnomecard.c:521
+msgid "Sorts the card list by the name of the person"
+msgstr "Sortiert die Kartenliste nach den Namen der Personen"
+
+#: gnomecard/gnomecard.c:525
 msgid "By Last Name"
 msgstr "Nach Nachname"
+
+#: gnomecard/gnomecard.c:525
+msgid "Sorts the card list by the last name of the person"
+msgstr "Sortiert die Kartenliste nach den Nachnamen der Personen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:530
+#: gnomecard/gnomecard.c:529
 msgid "By E-mail"
 msgstr "Nach E-Mail"
+
+#: gnomecard/gnomecard.c:529
+msgid "Sorts the card list by the e-mail address of the person"
+msgstr "Sortiert die Kartenliste nach den E-Mail-Adressen der Personen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:534
+#: gnomecard/gnomecard.c:533
 msgid "By Organization"
 msgstr "Nach Organisation"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:549 gnomecard/gnomecard.c:659
+#: gnomecard/gnomecard.c:533
+msgid "Sorts the card list by the name of the organization"
+msgstr "Sortiert die Kartenliste nach den Namen der Organisationen"
+
+#: gnomecard/gnomecard.c:548 gnomecard/gnomecard.c:658
 msgid "Create new card"
 msgstr "Eine neue Karte anlegen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:553 gnomecard/gnomecard.c:663
+#: gnomecard/gnomecard.c:552 gnomecard/gnomecard.c:662
 msgid "Edit card"
-msgstr "Karte editieren"
+msgstr "Karte bearbeiten"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:557
+#: gnomecard/gnomecard.c:556
 msgid "Erase card"
 msgstr "Karte löschen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:563
+#: gnomecard/gnomecard.c:562
 msgid "Go"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:563
+#: gnomecard/gnomecard.c:562
 msgid "Change current card"
 msgstr "Aktuelle Karte wechseln"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:568 gnomecard/gnomecard.c:691
+#: gnomecard/gnomecard.c:567 gnomecard/gnomecard.c:690
 msgid "Search card"
 msgstr "Karte suchen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:572
+#: gnomecard/gnomecard.c:571
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:572
+#: gnomecard/gnomecard.c:571
 msgid "Set sort criteria"
 msgstr "Suchkriterium festlegen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:606
+#: gnomecard/gnomecard.c:605
 msgid "Card"
 msgstr "Karte"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:606
+#: gnomecard/gnomecard.c:605
 msgid "Toggle Card View"
 msgstr "Kartenansicht an/aus"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:611
+#: gnomecard/gnomecard.c:610
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:611
+#: gnomecard/gnomecard.c:610
 msgid "Toggle Tree View"
 msgstr "Baumansicht an/aus"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:649
+#: gnomecard/gnomecard.c:648
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:649
+#: gnomecard/gnomecard.c:648
 msgid "Open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:653
+#: gnomecard/gnomecard.c:652
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:653
+#: gnomecard/gnomecard.c:652
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:667
+#: gnomecard/gnomecard.c:666
 msgid "Del"
 msgstr "Löschen"
 
-#: gnomecard/gnomecard.c:667
+#: gnomecard/gnomecard.c:666
 msgid "Delete card"
 msgstr "Karte löschen"
 
+#: gnomecard/gnomecard.c:839
+msgid "default file to load"
+msgstr "Datei, die standardmäßig geladen werden soll"
+
+#: gnomecard/gnomecard.c:839
+msgid "filename"
+msgstr "Dateiname"
+
 #: gnomecard/list.c:212
 msgid "No Card Name"
 msgstr "Karte ohne Namen"
@@ -2398,7 +2424,7 @@
 
 #: gnomecard/phonelist.c:391
 msgid "Telephone data:"
-msgstr "Telefonabgaben:"
+msgstr "Telefonangaben:"
 
 #: gnomecard/phonelist.c:397
 msgid "Number:"
@@ -2425,32 +2451,20 @@
 msgstr "Position"
 
 #: gnomecard/tree.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Unit 1"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Einheit:  "
+msgstr "Einheit 1"
 
 #: gnomecard/tree.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Unit 2"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Einheit:  "
+msgstr "Einheit 2"
 
 #: gnomecard/tree.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Unit 3"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Einheit:  "
+msgstr "Einheit 3"
 
 #: gnomecard/tree.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Unit 4"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Einheit:  "
+msgstr "Einheit 4"
 
 #: gnomecard/tree.c:233
 msgid "Comment"
@@ -2462,7 +2476,7 @@
 
 #: gnomecard/tree.c:271
 msgid "Telephone Numbers"
-msgstr "Telephonnummern"
+msgstr "Telefonnummern"
 
 #: gnomecard/tree.c:301
 msgid "E-mail Addresses"
@@ -2471,12 +2485,3 @@
 #: gnomecard/tree.c:324
 msgid "Delivery Addresses"
 msgstr "Lieferadressen"
-
-#~ msgid "Week %W (%a %b %d %Y"
-#~ msgstr "Woche %W (%a, %d. %b %Y"
-
-#~ msgid "Todo List"
-#~ msgstr "TODO-Liste"
-
-#~ msgid "Adds a TODO entry"
-#~ msgstr "Fügt einen TODO-Eintrag hinzu"

Attachment: pgpvSBm1lClta.pgp
Description: PGP signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]