Re: Übersetzung für "druid"
- From: Karsten Weiss <knweiss gmx de>
- To: Christian Stimming <stimming tuhh de>
- Cc: Christian Meyer <chrisime uni de>, <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Übersetzung für "druid"
- Date: Sun, 27 Jan 2002 15:49:28 +0100 (CET)
On Sun, 9 Dec 2001, Christian Stimming wrote:
> --[PinePGP]--------------------------------------------------[begin]--
> On Sunday 09 December 2001 03:06 pm, Christian Meyer wrote:
> > On Sat, 2001-12-08 at 22:09, Christian Stimming wrote:
> > > Meiner Meinung nach läßt sich 'druid' trotzdem nur als 'Assistent'
> > > übersetzen, genauso wie 'wizard' eben.
> >
> > wizard ist wenn ich mich net taeusche assistent.
>
> Richtig. "This wizard helps you to do ... blah" ergibt "Dieser Assistent
> hilft Ihnen bei ... blabla".
Ihr täuscht euch beide! :-)
Wenn ich mal eure Richtlinie zitieren darf:
Wizard
Laut "deutscher GNOME-Richtlinie" sollte man mit Druide
übersetzen.
bye,
Karsten
--
Karsten Weiss - http://www.machineroom.de/knweiss
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]