Am Don, 2002-02-14 um 23.07 schrieb Matthias Warkus: > *teamkoordinatorhut anzieh* > > Hallo, > > wer weiß, wie eine Behörde arbeitet, dem läuft es beim Lesen der > Betreffzeile wahrscheinlich schon kalt den Rücken runter :) > > Nein, hier geht es nicht darum, welcher Sachbearbeiter welchen > Buchstaben übernimmt. Hier ist eine Paketliste für GNOME 2: ... > > Ich bitte um Wortmeldung darüber: > - wer welche Pakete bereits bearbeitet > - wer welche abgeben möchte Ich gebe Galeon und damit meine Übersetzertätigkeit an sich ab. > - wer neue Pakete übersetzen will > > Anschließend wird wohl eine ausführliche Aussprache folgen ;) Die alte > Geschäftsverteilung findet sich übrigens in > gnome-i18n/de/admin/translator-list im CVS (diese Datei wird laut > Notiz von Karl gewartet). Ich habe sie mal spaßeshalber angehängt. > > Zum Schluss haben wir hoffentlich eine Liste[0], die jedes Paket einem > Übersetzer zuordnet, so dass wir die Übersetzung von GNOME 2 massiv > angehen können. > > Vielen Dank, > > mawa > > [0] das entsprechende Gruselwort lautete "verbindliche > Dienstvereinbarung" Schöne Grüße, Björn -- Bjoern Ganslandt bganslan gmx net bganslandt linux-user de
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil