Abstimmungsende "to attach"



Hier nochmal die Ergebnis-Meldung: Wir haben eine Online-Abstimmung zur Übersetzung der Vokabel "to attach" durchgeführt. Die Abstimmung ist noch bis zum Wochenende einzusehen unter

http://www.evite.com/polling/view?iid=UPZVUVNSPXZLLIOWSBMS

Es wurden 4 nicht-anonyme Stimmen abgegeben, davon 3 für "anhängen" und eine für "beilegen". Die letzte (nicht-anonyme) Stimme wurde vor mehr als drei Werktagen abgegeben. Ich erkläre die Abstimmung daher für beendet. Das Ergebnis ist, daß eine Mehrheit für die Übersetzung "anhängen" gestimmt hat.

Natürlich sind das viel zu wenige Personen, die sich beteiligt haben. In Anbetracht der kleinen Anzahl schlage ich vor, daß wir in Zukunft anstelle einer online-Abstimmung einfach namentlich die Personen benennen, von denen wir die Meinung einholen bzw. von denen jemand die Meinungen aus den Mailinglisten-Beiträgen zusammenträgt. Bei der Online-Abstimmung haben sich beteiligt: (in alphabetischer Reihenfolge)

Manuel Borchers
Christian Meyer
Christian Stimming
Matthias Warkus

Wer in Zukunft seine Stimme mitzählen lassen möchte, sollte sich dementsprechend lautstark hier melden.

Christian Stimming




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]