Re: Nautilus-Embleme



Matthias Warkus writes:

+++ Sun, Mar 04, 2001 at 05:36:41PM +0100 +++
Kai Lahmann e-mails me. Film at 11. Reply right now, after the break.
Die Texte zu den Emblemen sind ein gutes Beispiel, dass man nicht alles
übersetzen sollte.... mawa, könntest du das mal fixen? Wird sonst
peinlich ;)

Keine Ahnung, wovon du redest. Nautilus läuft bei mir nicht. Ich
übersetze alles, was mir vor die Flinte kommt. Aber inwiefern es
irgendwie peinlich sein sollte, dass ich die Namen der Embleme
übersetzt habe, kann ich mir nicht vorstellen.

Cool -> Kühl (bei dem Emblem mit der Sonnenbrille)
die zwei verschlungenen Ringe: gemeinsam genutzte -> shared
Favorite (Herz) -> Liebling: Bevorzugt wäre da besser!
...
Kann es sein, dass sie vielleicht "schräg" oder "doof" "klingen"? Das
scheint ja hier in letzter Zeit ein beliebter Spruch zu sein, um
beliebige Änderungsvorschläge zu begründen.

Haha, werd jetzt nicht kindisch und sei froh, dass dich einer darauf hinweist. Da ich momentan alles auf englisch eingestellt habe, kann ich es nicht so leicht überprüfen... Christian



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]