[gnome-cyr] [DL]gnome-shell - main
- From: noreply gnome org
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] [DL]gnome-shell - main
- Date: Sat, 02 Jul 2022 20:49:18 -0000
Здравствуйте,
Оставлен новый комментарий для gnome-shell — main — po (Русский).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/main/po/ru/
Александр, я не думаю, что вы такой полиглот и знаете столько иностранных языков. Я, например, из иностранных
языков имел очень поверхностное знакомство с немецким, а сейчас пытаюсь изучать английский. И ориентируюсь в
них (языках отличных от английского), как вероятно и вы, используя системы машинного перевода, что не совсем
правильно для понимания нюансов языка. Например, для сербского "Log Out" предложен перевод „Одјави ме“ (для
меня звучит как "Отзави меня", а не выйти), а не "Изађи". Для немецкого тоже выбрано "Abmelden", что тоже не
является банальным выходом. Даже для английского "Log In" и "Log Out" это не тоже что "Enter"/"Exit" и все
таки имеет значение "Войти в систему/учетную запись..."/"Выйти из системы/учетной записи...". Для каждого
языка подбирается наиболее подходящее значение термина, наиболее полно отражающее его смысл.
Поэтому "Завершить сеанс" наиболее подходящий аналог для "Log Out", который полностью отражает суть данного
действия и не приемлет двоякого толкования его.
Стас Соловей, возможно лет 10-15 назад, действительно, кроме как "Завершить сеанс" ничего не придумали.
Честь ему и хвала, что смог подобрать наиболее точно отражающий действие термин,
Sergej A.
--
Это автоматическое сообщение, отправленное с l10n.gnome.org.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]