Добрый день!
jdronova: "Такую проверку можно лишь приветствовать, но по отношению ко всем участникам команды
локализации Гнома."
Спасибо.
Я проверяю почти все последние правки и оставляю комментарии в темах перевода, поэтому это не отражается в рассылке, но это легко проверить зайдя в последние правки в рассылке...
Наждеюсь авторы последних изменений смогут поправить указанные изменения... учитывая контекст модуля...
но я не нестаиваю :(
У меня нет возможности проверять все изменения всех авторов, поэтому ориентируюсь на свежие правки и на переводы с наибольшим объемом.
Мою программу, которой провожу проверку, можно скачать по ссылкам блога sourcelocalizer..blogspot.com или прямо с сайта sourcelocalizer.ru/download .... и пользоваться ей самостоятельно, что я буду только приветствовать и отвечу на все возникающие вопросы... и если понадобится добавлю и расширю функционал... но я не настаиваю и никак ее не рекламирую в данной рассылке (ну может этот абзац немного похож на рекламу :) )
Все оформляю комментариями/отчетами к переводу, которые в основном видны только авторам изменений, и не отражены в рассылке.... дабы не смущать авторов найденными ошибками перед всеми :)
P.S. Возможно в дальнейшем пришлю отчет по опечаткам на Вашем (Юлии) сайте http://www.rosalab.ru, но это будет в личном письме, мимо рассылки и... да, немного выборочно :) Так как ориентируюсь на наиболее активных авторов/переводчиков и слежу за последними темами... и у Вас интересный сайт с интересным направлением деятельности... Сорри за оффтоп в PS.
P.P.S. Пока не разобрался как отчечать на темы в рассылке, поэтому оформляю отдельной темой с таким-же названием.
С уважением, Илья
mailto:mail sourcelocalizer ru