Re: [gnome-cyr] длинная фраза в gnome-settings -daemon.gnome-3-8.ru.po



Oleg Koptev
Олег, просмотрите исходный файл. Фраза комбинируется из двух разных сообщений. Ну и поставить цифры в начале, кмк, это наиболее практичный вариант. Неизвестно, какой величины шрифт может быть в настройках у пользователя. Ну и тут это вечный вопрос между гладкостью и литературной правильностью русского языка и между практичностью. С коллегами из КДЕ тоже обсуждали :) Тема вечная :)


2013/8/1 Oleg Koptev <koptev oleg gmail com>
А еще лучше, по-моему, будет что-то вроде "Низкий заряд батареи (14%). До полной разрядки 18 минут"
18 минут (14%) ...- это как-то совсем уж.

--

Freely listen and download our EP on http://vpopolam.ru/en/music
Слушай и бесплатно скачивай наш EP на http://vpopolam.ru/music


1 августа 2013 г., 19:38 пользователь Juliette Tux <juliette tux gmail com> написал:

Ну вот я проверочно поставила «низкий заряд», гляньте скрин с новыми фразами: 

«низкий заряд» — англицизм, да, но уже довольно устоявшийся. «Батарея разряжена»  — лучший вариант чтобы бороться с англо-русским суржиком, конечно. В итоге можно написать его. 


2013/8/1 Oleg Sadov <sadov linux-ink ru>
В этом случае в данном PO вроде обычно переводят как "полностью разряжена".


2013/8/1 Stas Solovey <whats_up tut by>
Заряд низкий, но батарея не разряжена, это уведомление появляется где-то на 20-25%, ноут еще около 40 минут работать может, а "разряжена" - когда уже все сохранять нужно и выключать ноут. Не помню точно, но вроде уже обсуждали.

01.08.2013 16:48, Oleg Sadov пишет:
Не надо "низкий заряд батареи" -- это уж больно непорусская калька с английского. На мой взгляд лучше -- "батарея разряжена", как в других сходных местах этого же PO-файла.


2013/8/1 Stas Solovey <whats_up tut by>
предлагаю просто сделать перевод в две строки (я уже в каком-то переводе так делал, потому что также не влезало):
"Низкий заряд батареи. "
"Приблизительно осталось %s (%.0f%%)"


01.08.2013 14:04, Alexander пишет:
Предлагаю сразу ещё один вариант на сокращение: «Низкий заряд батареи. Осталось около (или «ок.», но это не очень приемлимо) %s (%.0f%%)»

_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr




_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr


_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr



_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr




--
С уважением, Дронова Юлия

_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr





--
С уважением, Дронова Юлия


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]