Re: [gnome-cyr] "super" или "win"



Не думаю, что тут все так однозначно. Стремление упростить жизнь пользователю понятно, но подходить к этому надо с осторожностью. Главный принцип перевода -- не искажать информацию данную в оригинале и не вводить тем самым читателя в заблуждение. Переводчик может что-то уточнять или дополнять (напр. через примечания переводчика или тот же глоссарий), но не менять смысл.

Коли в английском оригинале употребляется Super -- это не случайно. Если припомните, ровно такая же ситуация с Emacs'овским Meta или ядерным SysRq. У клавиатур разных вендоров есть своя специфика и кнопки win может не быть вовсе (те же Mac'и или Sun'ы, я уж не говорю о всяких мобильных устройствах). Ну и опять же -- через стандартные механизмы xkb/xmodmap значение клавиш может быть изменено. А поскольку GNOME -- это промышленный стандарт используемый разными вендорами, данный перевод не является просто какой-то частной инструкцией, а ориентируется на upstream, то тут надо быть очень аккуратными. Можно уточнить, что обычно на платформе IBM PC -- это win, но целиком заменять super на win, полагаю -- все же не стот.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]