Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?0KHRgtCw0L3QtNCw0YDRgtC40LfQsNGG0LjRjyAs?= =?utf-8?b?INC70L7QutCw0LvQuNC30LDRhtC40Y8gLCDQv9C10YDQtdCy0L7QtNGLICwg?= =?utf-8?b?0L/RgNCw0LLQuNC70LAg0YDRg9GB0YHQutC+0LPQviDRj9C30YvQutCwLg==?=
- From: Андрей Черепанов <sibskull mail ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Стандартизация , локализация , переводы , правила русского языка.
- Date: Thu, 15 Oct 2009 16:57:31 +0400
15 октября 2009 Андрей Черепанов написал:
> 15 октября 2009 Alexey Balmashnov написал:
> > 2009/10/15 Андрей Черепанов <sibskull mail ru>:
> > > 15 октября 2009 Alexey Balmashnov написал:
> > >> Здравствуйте,
> > >>
> > >> Тут в одном из обсуждений проблемного с точки зрения пользователя
> > >> перевода [1] и раскопок, откуда перевод произрастает, проявились
> > >> «конфликты», вернее несоответствия, между всем, перечисленным в теме
> > >> данного сообщения.
> > >>
> > >> Буду благодарен за комментарии опытных переводчиков, пользователей и,
> > >> возможно, лингвистов ;)
> > >
> > > А где, собственно, [1] ?
> >
> > Всё как обычно.
> >
> > Вот оно:
> > [1]
> > https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/langpack-locales/+bug/124987
>
> http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_212423
>
> "«Русский орфографический словарь РАН» фиксирует такие варианты сокращений:
> _пн., вт., ср., чтв., пт., сб., воскр._ и _вс._"
>
> Очевидно, что в практике точка опускается (достаточно посмотреть
> большинство выпускаемых настенных календарей) и вне предложения эти
> сокращения пишутся с заглавной буквы: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
> (обращаю внимание, что "чтв" выбивается из общей практики приведённых
> сокращений, но оставим это на совести составителей орфографического
> словаря).
>
> Во всяком случае, в KDE используются именно такие сокращения.
По поводу общего указания даты, может, использовать для месяца не сокращение,
а сокращённую форму (%x)?
$ date '+%a %x'
Чтв 15.10.2009
--
Андрей Черепанов
sibskull mail ru
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]