[gnome-cyr] gtk+.HEAD
- From: Anton <engored ya ru>
- To: gnome-cyr <gnome-cyr gnome org>
- Subject: [gnome-cyr] gtk+.HEAD
- Date: Fri, 14 Nov 2008 19:30:53 +0800
#: ../gtk/gtkstock.c:312
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
Цитирую правила перевода
""" В переводах интерфейсных элементов
действие следует обозначать глаголом, а не называть существительным.
Исключение: пункты верхнего уровня главного меню приложения следует
переводить существительными (например, «Файл», «Вид» и т. п.)
"""
Сейчас видел, как в Midori используется это сообщение в контекстном меню
закладки. Соответственно, написано "Правка" там, где должно быть
"Изменить". Понимаю, что можно засчитать это как баг Midori, но по-моему
перевод gtk тоже не совсем корректен.
Такие вещи, как OK, Отменить и т.д. используются на кнопках, в меню
нижних уровней и в контекстных меню. Но вот чтобы предустановленный
stock-label использовался в верхнем уровне меню я никогда не видел.
Вопрос к знающим: он вообще может в таком месте использоваться?
Предлагаю перевести сообщение как "_Изменить".
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]