Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?8MXSxdfPxCDEz8vVzcXO1MHDyckgyyDB0NDMxdTV?= =?koi8-r?b?IPLZwsvB?=



Согласен. Но я опирался на перевод интерфейса, который был залит переводчиками GNOME.
Вообще, в Википедии в частности, принято указывать оригинальное имя или название в скобках вслед за транслитерацией. Но каков перевод интерфейса, такова и документация :)

21.08.08, 19:00, "Александр Сигачёв" <alexander sigachov gmail com>:

> Вообще, в русских переводах принято транслитерировать имена, т. е.
> "Телса Гвинн", а не "Telsa Gwynne", хотя можно в скобках указать и
> оригинальное написание имени.
> 2008/8/21 Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>:
> > Вот, собственно говоря, перевод.
> -- 
> kunlabore,
> Александр Сигачёв


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]