> Приветствую участников рассылки! > > Меня зовут Александр Соколов. Для меня это первый опыт перевода > документации и участия в группах рассылки. > Так что любые замечания, предложения приветствуются! > > Предлагаю обновленный перевод интерфейса приложения Dia - инструмента > для создания диаграмм (аля MS Visio) . Спасибо, перевод я залил. Для начала перевод неплохой, есть некоторые замечания, но они несущественные. Перечитайте ещё раз принципы перевода на wiki. Например, мы не пишем "Выделить Всё", а используем "Выделить всё". > Далее Я начал перевод XML документации Dia. > Тут вышла заминка: > Если есть идеи - какими тулами удобнее под MS Windows редактировать > XML файлам? > В какой кодировки они должны быть представлены? > Если кто-то может прислать или сослаться на примеры переведенной на > русский XML документации GHOME, > заранее благодарен! На мой взгляд проще всего сделать из xml документации po файл с помощью xml2po: xml2po dia.xml > ru.po и переводить уже его как обычно. Потом из po файла можно сделать переведённый xml. Стоит также связаться с авторами dia, предложить им миграцию на gnome-doc-utils и попробовать эту миграцию произвести.
Attachment:
signature.asc
Description: =?koi8-r?Q?=FC=D4=C1?= =?koi8-r?Q?_=DE=C1=D3=D4=D8?= =?koi8-r?Q?_=D3=CF=CF=C2=DD=C5=CE=C9=D1?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=C1=CE=C1?= =?koi8-r?Q?_=C3=C9=C6=D2=CF=D7=CF=CA?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=D8=C0?=