Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?UGF0Y2ggLSDQt9Cw0L/Qu9Cw0YLQutCwPw==?=
- From: Radik Yusupov <radikyusupov gmail com>
- To: "A mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and i18n" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Patch - заплатка?
- Date: Sun, 15 Apr 2007 10:42:46 +0400
Alexey Rusakov пишет:
Доброго времени суток.
Посмотрел я тут на собственный перевод Meld, и обнаружил забавный для
программистского уха перевод: "Создать заплатку". Речь идёт, естественно,
о патче. И задумался: а стоило ли искать русский перевод для слова,
которое в соответствующих кругах уже прочно закрепилось в транслитерации?
Какие мнения?
А просто "Создать патч"?
--
Юсупов Радик Анасович
e-mail: radyus mail ru
RadikYusupov gmail com
ICQ: 271639884
Jabber: Radik jabber org
Мой круг: http://Radik.moikrug.ru
Home page: http://www.asplinuxclub.org
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]