Re: [gnome-cyr] f-spot update
- From: Sergio Kvantos <kvantos plotinka ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] f-spot update
- Date: Sun, 28 May 2006 00:57:14 +0300
On Sun, 28 May 2006 00:44:19 +0400
"Alexandre Prokoudine" <alexandre prokoudine gmail com> wrote:
AP>> Я позволю себе высказаться: по-моему, слово "подстроить" гораздо
AP>> более по-русски и адекватно передаёт значение слова "adjust". Хотя
AP>> в данном случае я бы использовал "исправить".
AP>Подстроить время? Подстроить цвет? Это что, дурная шутка?
А что такого неестественного в подстройке цвета? И может там не цвет, а
цветность? И о каком времени там идёт речь?
Пока это "Скорректировать" прочитаешь и обдумаешь родить можно.
Очевидным является, что это слово сложней для восприятия.
--
Предмет упадёт таким образом, чтобы нанести наибольший ущерб.
Закон избирательного тяготения
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]