Re: [gnome-cyr] f-spot update



On 5/28/06, Alexey Rusakov wrote:

Я позволю себе высказаться: по-моему, слово "подстроить" гораздо более
по-русски и адекватно передаёт значение слова "adjust". Хотя в данном
случае я бы использовал "исправить".

Подстроить время? Подстроить цвет? Это что, дурная шутка?

На "исправить" я ещё более-менее согласен.

А.П.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]