[gnome-cyr] gnome-feedback HEAD



gnome-feedback HEAD
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-feedback HEAD VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-26 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 00:23+0400\n"
"Last-Translator: Tim <Tima-S yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:9(title) 
msgid "Reporting GNOME Bugs and Other Feedback"
msgstr "Сообщить об ошибках GNOME и пр."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:12(para) 
msgid "This document describes how to report a bug you have found with an GNOME application, and how to go about giving feedback about the GNOME Desktop."
msgstr "Этот документ описывает как сообщить об ошибке в приложении GNOME, а также как донести свое мнение о GNOME."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:17(year) 
msgid "2001"
msgstr "2001"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:18(year) 
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:19(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:22(publishername) 
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Проект документации GNOME"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:26(firstname) 
msgid "Alexander"
msgstr "Александр"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:27(surname) 
msgid "Kirillov"
msgstr "Кирилов"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:31(para) 
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this document."
msgstr "Этот документ распространяется в соответствии с условиями GNU Free Documentation License версии 1.2 (или поздней), выпущенной Free Software Foundation; без Инвариантных разделов, вступления и заключения. Полный текст лицензии можно прочитать в разделе: ·<ulink·type=\"help\"·url=\"ghelp:fdl\">link</ulink>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:41(para) 
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and those trademarks are made aware to the members of the GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
msgstr "Некоторые имена используются компаниями для различения их продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации и члены проекта документирования GNOME знают об этом. Имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:51(releaseinfo) 
msgid "This is version 2.0 of gnome-feedback document"
msgstr "Этот документ имеет версию 2.0"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:62(title) 
msgid "Feedback information"
msgstr "Обратная связь"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:64(title) 
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Сообщение об ошибках"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:66(para) 
msgid "If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as specific as possible when describing the circumstances under which the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). If there were any error messages, be sure to include them, too."
msgstr "Если вы нашли ошибку в каком-либо приложении GNOME пожалуйста сообщите об этом! Разработчики читают все сообщения об ошибках и пытаются исправить их.Пожалуйста, на сколько возможно подробно опишите обстоятельства приведшие к ошибке (какие вводили команды, какие кнопки нажимали). Если было сообщение об ошибке, обязательно включите и его тоже."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:74(para) 
msgid "The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Report Tool</application> (<command>bug-buddy</command>), available in the <guisubmenu>Programming</guisubmenu> submenu of <guimenu>Applications</guimenu> menu. This utility will guide you through the bug reporting process; it will also automatically collect some information necessary for developers, such as versions of the operating system and libraries you are using."
msgstr "Самый легкий способ сообщить об ошибке — это использовать <application>Bug·Report·Tool</application>·(<command>bug-buddy</command>) доступной в подменю·<guimenu>Applications</guimenu>·в меню <guisubmenu>Programming</guisubmenu>. Эта утилита проведет вас через процесс сообщения об ошибках, а также соберет некоторую информацию, необходимую разработчикам, такую как версия операционной системы, версии библиотек, что вы используете."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:84(para) 
msgid "You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME bug tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\";>Bug Writing Guidelines</ulink>."
msgstr "Вы также можете сообщать об ошибках и просматривать список уже известных через <ulink·type=\"http\"·url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME·bug·tracking·database</ulink>. Необходимо будет зарегистрироваться перед тем как добавить новое сообщение. И не забудьте прочесть <ulink·type=\"http\"·url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\";>Bug·Writing·Guidelines</ulink>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:95(para) 
msgid "Please note that some of GNOME applications are developed by commercial companies (these products are still free software). For example, <application>Evolution</application> groupware suite is developed by <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ximian.com\";>Ximian</ulink>. Bugs reports and comments about these products should be directed to the respective companies. If you are using <application>Bug Report Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct database."
msgstr "Пожалуйста имейте в виду, что некоторые приложения GNOME разработаны коммерческими компаниями (эти продукты все же свободное ПО). Например, <application>Evolution</application> ― пакет для групповой работы разработан <ulink·type=\"http\"·url=\"http://www.ximian.com\";>Ximian</ulink>. Сообщения об ошибках и комментарии по этим приложениям должны направляться в соответствующие компании. Если вы используете <application>Bug·Report·Tool</application>, ваше сообщение будет направлено в соответствующую базу данных автоматически."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:110(title) 
msgid "Suggestions and Comments"
msgstr "Предложения и комментарии"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:111(para) 
msgid "If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"bugreports\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: Enhancement</guilabel>."
msgstr "Если у вас есть предложения или вы хотите попросить о добавлении новшеств в какое-либо из приложений, для этого также можно использовать базу данных ошибок. Опишите ваше предложение в <xref·linkend=\"bugreports\"/> как сообщение об ошибке, указав <guilabel>Severity:·Enhancement</guilabel>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:121(title) 
msgid "Documentation Comments"
msgstr "Комментарии по документации"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:123(para) 
msgid "If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have any comments or suggestions about documentation, please let us know! The easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or <guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> component). If your comment is about general GNOME documentation (such as <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
msgstr "Если вы нашли погрешность или опечатку в документации GNOME, или у вас есть предложения, дополнения по документации, пожалуйста дайте нам знать! Проще всего это сделать, отправив сообщение об ошибке, о чём говорилось раньше. Выберите <guilabel>Component:·docs</guilabel> или <guilabel>general</guilabel> если не находите <guilabel>Component: docs</guilabel>. Если ваш комментарий относится к основной документации GNOME, как, например, <citetitle>GNOME·Users·Guide</citetitle> предпочтительней будет выбрать <guilabel>Product:·gnome-user-docs</guilabel>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:134(para) 
msgid "Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\";>GNOME Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-list gnome org</email>. And by the way: if you are not a developer but want to help GNOME — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\";>join the GDP</ulink> and help us improve GNOME documentation."
msgstr "Кроме того, вы можете послать ваши комментарии по электронной почте в список рассылки: ·<ulink·type=\"http\"·url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\";>GNOME·Documentation·Project</ulink>, адрес: <email>gnome-doc-list gnome org</email>. Если вы не разработчик, но хотите помочь проекту GNOME, вы могли бы помочь нам с документацией: <ulink·type=\"http\"·url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\";>join·the·GDP</ulink>."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-feedback.HEAD/C/gnome-feedback.xml:0(None) 
msgid "translator-credits"
msgstr "Переводчики"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]