Re: [gnome-cyr] eog, очепятка



В Пнд, 27/02/2006 в 14:43 +0300, Alexandre Prokoudine пишет:
> On 2/27/06, Leonid Kanter wrote:
> > В Пнд, 27/02/2006 в 14:21 +0300, Alexandre Prokoudine пишет:
> >
> > > Параметр не является полнозначным синонимом "настройки". Обратитесь к
> > > толковому словарю за справкой или прочитайте моё письмо по треду ниже.
> > >
> > URL на статью толкового словаря?
> 
> www.gramota.ru
> 
Ничего похожего на то, о чём говорите Вы, там нет:

Толково-словообразовательный 

НАСТРОЙКА1 ж. разг.
        1. Действие по знач. глаг.: настроить (1*1а1).
        2. То, что надстроено над чем-л.
        
НАСТРОЙКА2 ж.
        1. Действие по знач. глаг.: настроить (2*1а1,2). // Результат
        такого действия.
        2. Механизм, предназначенный для настраивания приборов.


В обоих случаях основное значение этого слова - действие, процесс
настойки чего-либо. Использовать в переводах слово в неосновном значении
(которое к тому же нигде не документировано) настоятельно не
рекомендуется правилами технических переводов.





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]