Re: [gnome-cyr] Evolution 1.5.92.1 ...



On Втр, 2004-08-10 at 20:29 +0300, Leonid Kanter wrote:

> Я залил новый перевод в cvs, если у кого есть желание потестировать или 
> помочь - замечания и помощь принимаются, только желательно в виде diff.

Вот небольшое обновление...

-- 
Dan Korostelev <dan ats energo ru>
--- ru.po	2004-08-10 22:22:30.000000000 +0400
+++ ru-dan.po	2004-08-10 22:19:13.000000000 +0400
@@ -9,15 +9,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-08-02 15:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-10 19:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-10 22:19+0400\n"
 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
 
 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -4139,15 +4139,13 @@
 msgstr "Новый календарь"
 
 #: calendar/gui/calendar-component.c:516
-#, fuzzy
 msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%a, %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
 
 #: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
 #: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-#, fuzzy
 msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. Don't use any other specifiers.
@@ -10644,7 +10642,6 @@
 msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP: %s"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-#, fuzzy
 msgid "No data"
 msgstr "Нет данных"
 
@@ -11376,9 +11373,8 @@
 msgstr "Сбой идентификации на сервере POP %s: %s"
 
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "Not connected."
-msgstr "Нет контактов"
+msgstr "Не подключен."
 
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
 #, c-format
@@ -12044,7 +12040,6 @@
 msgstr "Всегда подписывать сообщения, когда используется эта учётная запись"
 
 #: composer/e-msg-composer.c:1268
-#, fuzzy
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Не удается открыть файл"
 
@@ -12053,9 +12048,8 @@
 msgstr "Не удается получить сообщение из редактора"
 
 #: composer/e-msg-composer.c:1546
-#, fuzzy
 msgid "Untitled Message"
-msgstr "Множество сообщений"
+msgstr "Неозаглавленное сообщение"
 
 #: composer/e-msg-composer.c:1576
 msgid "Open file"
@@ -12072,9 +12066,7 @@
 #: composer/e-msg-composer.c:2283
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 
 #: composer/e-msg-composer.c:2312
 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
@@ -12090,18 +12082,18 @@
 msgstr "Новое сообщение"
 
 #: composer/e-msg-composer.c:2634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Пересланное сообщение - %s"
+msgstr "Вложенное сообщение - %s"
 
 #. translators, this count will always be >1
 #: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Вложить оригинальное сообщение"
-msgstr[1] "Вложить оригинальное сообщение"
-msgstr[2] "Вложить оригинальное сообщение"
+msgstr[0] "Вложенное сообщение"
+msgstr[1] "%d вложенных сообщения"
+msgstr[2] "%d вложенных сообщений"
 
 #: composer/e-msg-composer.c:4341
 msgid ""
@@ -12168,14 +12160,12 @@
 msgstr ""
 
 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Don't Recover"
-msgstr "Не удалять"
+msgstr "Не восстанавливать"
 
 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Recover"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Восстановить"
 
 #. mail-composer:no-autosave primary
 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
@@ -12211,9 +12201,8 @@
 msgstr ""
 
 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Save Message"
-msgstr "Сохранить сообщение ..."
+msgstr "Сохранение сообщения"
 
 #. mail-composer:no-build-message primary
 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
@@ -12277,9 +12266,8 @@
 msgstr "Набор приложений групповой работы Evolution"
 
 #: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution"
+msgstr "Ximian Evolution (нестабильный)"
 
 #: data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
@@ -12501,60 +12489,60 @@
 msgstr "%I %p"
 
 #: filter/filter-datespec.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "1 секунду назад"
-msgstr[1] "1 секунду назад"
-msgstr[2] "1 секунду назад"
+msgstr[1] "%d секунды назад"
+msgstr[2] "%d секунд назад"
 
 #: filter/filter-datespec.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "1 минуту назад"
-msgstr[1] "1 минуту назад"
-msgstr[2] "1 минуту назад"
+msgstr[1] "%d минуты назад"
+msgstr[2] "%d минут назад"
 
 #: filter/filter-datespec.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "1 час назад"
-msgstr[1] "1 час назад"
-msgstr[2] "1 час назад"
+msgstr[1] "%d часа назад"
+msgstr[2] "%d часов назад"
 
 #: filter/filter-datespec.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "1 день назад"
-msgstr[1] "1 день назад"
-msgstr[2] "1 день назад"
+msgstr[1] "%d дня назад"
+msgstr[2] "%d дней назад"
 
 #: filter/filter-datespec.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "1 неделю назад"
-msgstr[1] "1 неделю назад"
-msgstr[2] "1 неделю назад"
+msgstr[1] "%d недели назад"
+msgstr[2] "%d недель назад"
 
 #: filter/filter-datespec.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "1 месяц назад"
-msgstr[1] "1 месяц назад"
-msgstr[2] "1 месяц назад"
+msgstr[1] "%d месяца назад"
+msgstr[2] "%d месяцев назад"
 
 #: filter/filter-datespec.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "1 год назад"
-msgstr[1] "1 год назад"
-msgstr[2] "1 год назад"
+msgstr[1] "%d года назад"
+msgstr[2] "%d лет назад"
 
 #: filter/filter-datespec.c:280
 msgid "<click here to select a date>"
@@ -12661,14 +12649,12 @@
 msgstr "Проверка"
 
 #: filter/filter-rule.c:790
-#, fuzzy
 msgid "Rule name:"
-msgstr "Имя фильтра: "
+msgstr "Настоящее имя:"
 
 #: filter/filter-rule.c:817
-#, fuzzy
 msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>К:</b> "
+msgstr "<b>Если</b>"
 
 #: filter/filter-rule.c:854
 msgid "if all criteria are met"
@@ -12683,14 +12669,12 @@
 msgstr "Выполнить действия"
 
 #: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
 msgid "All related"
-msgstr "Передано"
+msgstr "Всё связанное"
 
 #: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
 msgid "Replies"
-msgstr "Получатели"
+msgstr "Ответы"
 
 #: filter/filter-rule.c:877
 #, fuzzy
@@ -12698,9 +12682,8 @@
 msgstr "В ответ на %s"
 
 #: filter/filter-rule.c:879
-#, fuzzy
 msgid "Include threads"
-msgstr "Включить:"
+msgstr "Включая нити"
 
 #: filter/filter-rule.c:974
 msgid "incoming"
@@ -12711,9 +12694,8 @@
 msgstr "исходящие"
 
 #: filter/filter.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "Правила фильтра"
+msgstr "<b>_Правила фильтра</b>"
 
 #: filter/filter.glade.h:2
 msgid "Compare against"
@@ -12901,9 +12883,8 @@
 msgstr ""
 
 #: mail/em-filter-editor.c:147
-#, fuzzy
 msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Правила фильтра"
+msgstr "_Правила фильтра"
 
 #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
 #: mail/mail-account-gui.c:1347
@@ -12926,23 +12907,20 @@
 msgstr "Назначено"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr "Вложение"
+msgstr "Вложения"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "Beep"
 msgstr "Сигнал"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:7
-#, fuzzy
 msgid "contains"
-msgstr "Тело содержит"
+msgstr "содержит"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Copy to Folder"
-msgstr "_Копировать в папку"
+msgstr "Скопировать в папку"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:9
 #, fuzzy
@@ -12955,68 +12933,56 @@
 msgstr "Элемент отправлен!\n"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Deleted"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Удалено"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:13
-#, fuzzy
 msgid "does not contain"
-msgstr "Тело не содержит"
+msgstr "не содержит"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:14
-#, fuzzy
 msgid "does not end with"
-msgstr "Файл \"%s\" не существует"
+msgstr "не заканчивается на"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:15
-#, fuzzy
 msgid "does not exist"
-msgstr "Файл \"%s\" не существует"
+msgstr "не существует"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:16
-#, fuzzy
 msgid "does not return"
-msgstr "Тело не содержит"
+msgstr "не возвращает"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:17
-#, fuzzy
 msgid "does not sound like"
-msgstr "Тело не содержит"
+msgstr "не похоже на"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:18
-#, fuzzy
 msgid "does not start with"
-msgstr "Не удается запустить wombat"
+msgstr "не начинается с"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:19
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr ""
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Draft"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Черновик"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:21
-#, fuzzy
 msgid "ends with"
-msgstr "Имя начинается с"
+msgstr "заканчивается на"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Exist"
-msgstr "В_ыйти"
+msgstr "Существует"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:23
-#, fuzzy
 msgid "exists"
-msgstr "Текст"
+msgstr "существует"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Expression"
-msgstr "Годен до"
+msgstr "Выражение"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:25
 #, fuzzy
@@ -13024,22 +12990,18 @@
 msgstr "К исполнению"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:27
-#, fuzzy
 msgid "is"
-msgstr "Список"
+msgstr "является"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "is after"
 msgstr "после"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:29
-#, fuzzy
 msgid "is before"
 msgstr "до"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:30
-#, fuzzy
 msgid "is Flagged"
 msgstr "Отмечено"
 
@@ -13052,19 +13014,16 @@
 msgstr ""
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:33
-#, fuzzy
 msgid "is not"
-msgstr "Список"
+msgstr "не является"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:34
-#, fuzzy
 msgid "is not Flagged"
-msgstr "Отмечено"
+msgstr "не Отмечено"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Junk Test"
-msgstr "Июнь"
+msgstr "Тест на спам"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
 #: widgets/misc/e-expander.c:189
@@ -13077,24 +13036,20 @@
 msgstr "список рассылки %s"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Message Body"
-msgstr "Сообщение для отправки"
+msgstr "Тело сообщения"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Message Header"
-msgstr "Сообщение для отправки"
+msgstr "Заголовок сообщения"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Message is Junk"
-msgstr "_Сообщения"
+msgstr "Сообщение является спамом"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Пометить как _не спам"
+msgstr "Сообщение не является спамом"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:43
 #, fuzzy
@@ -13107,18 +13062,16 @@
 msgstr "Выйти из программы"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Play Sound"
-msgstr "Воспроизвести звук:"
+msgstr "Воспроизвести звук"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
 msgid "Read"
 msgstr "Прочитанное"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Recipients"
-msgstr "\"Получатели\" содержит"
+msgstr "Получатели"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:48
 msgid "Regex Match"
@@ -13142,28 +13095,24 @@
 msgstr ""
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Run Program"
-msgstr "Запустить программу:"
+msgstr "Запустить программу"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Score"
 msgstr "Вес"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Sender"
-msgstr "Отправить"
+msgstr "Отправитель"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Set Status"
-msgstr "Состояние"
+msgstr "Установить состояние"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Size (kB)"
-msgstr "Размер"
+msgstr "Размер (кБайт)"
 
 #: mail/em-filter-i18n.h:58
 msgid "sounds like"
@@ -13202,9 +13151,8 @@
 
 #. and now for the action area
 #: mail/em-filter-rule.c:488
-#, fuzzy
 msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>К:</b> "
+msgstr "<b>Тогда</b>"
 
 #: mail/em-folder-browser.c:129
 msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
@@ -13246,9 +13194,8 @@
 msgstr "Укажите, где создать папку:"
 
 #: mail/em-folder-selector.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "Создать новую папку"
+msgstr "Создать"
 
 #: mail/em-folder-selector.c:304
 msgid "Folder _name:"
@@ -13269,14 +13216,14 @@
 msgstr "Загрузка..."
 
 #: mail/em-folder-tree.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Удаление папки \"%s\""
+msgstr "Перемещение папки %s"
 
 #: mail/em-folder-tree.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Открытие папки \"%s\""
+msgstr "Копирование папки %s"
 
 #: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
 #, fuzzy, c-format
@@ -13307,9 +13254,8 @@
 msgstr "Пере_местить"
 
 #: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
-#, fuzzy
 msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Отменить задачу"
+msgstr "Отменить _перенос"
 
 #: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
@@ -13319,17 +13265,15 @@
 msgstr "Выбрать папку"
 
 #: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
-#, fuzzy
 msgid "C_opy"
-msgstr "Копировать"
+msgstr "Ск_опировать"
 
 #: mail/em-folder-tree.c:2144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Сохранение папки \"%s\""
+msgstr "Создание папки \"%s\""
 
 #: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Create folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
@@ -13353,14 +13297,12 @@
 msgstr "Открыть в _новом окне"
 
 #: mail/em-folder-tree.c:2608
-#, fuzzy
 msgid "_Copy..."
-msgstr "_Копировать"
+msgstr "_Скопировать..."
 
 #: mail/em-folder-tree.c:2609
-#, fuzzy
 msgid "_Move..."
-msgstr "Пере_местить"
+msgstr "Пере_местить..."
 
 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
 #: mail/em-folder-tree.c:2613
@@ -13368,9 +13310,8 @@
 msgstr "_Создать папку..."
 
 #: mail/em-folder-tree.c:2616
-#, fuzzy
 msgid "_Rename..."
-msgstr "Пе_реименовать"
+msgstr "Пе_реименовать..."
 
 #: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
 msgid "_Properties"
@@ -13462,9 +13403,8 @@
 msgstr "Применить _фильтры"
 
 #: mail/em-folder-view.c:941
-#, fuzzy
 msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "Правила фильтра"
+msgstr "Отф_ильтровать спам"
 
 #: mail/em-folder-view.c:944
 msgid "Crea_te Rule From Message"
@@ -13517,9 +13457,9 @@
 msgstr "_Копировать ссылку"
 
 #: mail/em-folder-view.c:2380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Щёлкните здесь, чтобы добавить задачу"
+msgstr "Щёлкните здесь, чтобы написать %s"
 
 #. message-search popup match count string
 #: mail/em-format-html-display.c:410
@@ -13638,9 +13578,8 @@
 msgstr "Просроченные задачи:"
 
 #: mail/em-format-html-display.c:1015
-#, fuzzy
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
 
 #: mail/em-format-html-display.c:1054
 msgid "_View Inline"
@@ -13732,12 +13671,12 @@
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
 #: mail/em-format-html.c:1581
 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
 #: mail/em-format-html.c:1584
 msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
 
 #: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806
 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
@@ -13746,7 +13685,7 @@
 
 #: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
 msgid "Newsgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы новостей"
 
 #: mail/em-format.c:1056
 #, c-format
@@ -13863,7 +13802,7 @@
 #: mail/em-popup.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "Неозаглавленное сообщение"
+msgstr "untitled_image.%s"
 
 #: mail/em-popup.c:808
 msgid "Set as _Background"
@@ -13878,9 +13817,8 @@
 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
 
 #: mail/em-popup.c:860
-#, fuzzy
 msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Отправить сообщение в список..."
+msgstr "Отп_равить сообщение к..."
 
 #: mail/em-popup.c:861
 msgid "_Add to Addressbook"
@@ -13935,14 +13873,13 @@
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
 #: mail/em-utils.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Почта от %s"
 
 #: mail/em-vfolder-editor.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Виртуальные папки"
+msgstr "Виртуальные _папки"
 
 #: mail/em-vfolder-rule.c:494
 msgid "_Add"
@@ -14668,47 +14605,44 @@
 msgstr "Добавить правило фильтра"
 
 #: mail/mail-component.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d удаленных"
+msgstr[0] "%d удаленное"
 msgstr[1] "%d удаленных"
 msgstr[2] "%d удаленных"
 
 #: mail/mail-component.c:461
 #, c-format
 msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
 
 #: mail/mail-component.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d черновиков"
-msgstr[1] "%d черновиков"
+msgstr[0] "%d черновик"
+msgstr[1] "%d черновика"
 msgstr[2] "%d черновиков"
 
 #: mail/mail-component.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d отправленных"
+msgstr[0] "%d отправленное"
 msgstr[1] "%d отправленных"
 msgstr[2] "%d отправленных"
 
 #: mail/mail-component.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d неотправленных"
+msgstr[0] "%d неотправленно"
 msgstr[1] "%d неотправленных"
 msgstr[2] "%d неотправленных"
 
 #: mail/mail-component.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d всего"
@@ -14718,10 +14652,7 @@
 #: mail/mail-component.c:494
 #, c-format
 msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
 
 #: mail/mail-component.c:659
 msgid "New Mail Message"
@@ -14736,9 +14667,8 @@
 msgstr "Создать новое сообщение"
 
 #: mail/mail-component.c:667
-#, fuzzy
 msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Новая виртуальная папка"
+msgstr "Создать новую виртуальная папка"
 
 #: mail/mail-component.c:668
 msgid "Mail _Folder"
@@ -14746,7 +14676,7 @@
 
 #: mail/mail-component.c:669
 msgid "Create a new mail folder"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новую почтовую папку"
 
 #: mail/mail-component.c:801
 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
@@ -15116,9 +15046,8 @@
 msgstr "Выполнить команду..."
 
 #: mail/mail-config.glade.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Фиксированная ширина:"
+msgstr "Ф_иксированная ширина:"
 
 #: mail/mail-config.glade.h:84
 msgid "Font Properties"
@@ -15418,7 +15347,7 @@
 
 #: mail/mail-config.glade.h:181
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "цвет"
 
 #: mail/mail-config.glade.h:182
 msgid "description"
@@ -15432,9 +15361,8 @@
 msgstr ""
 
 #: mail/mail-dialogs.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "Источники виртуальных папок"
+msgstr "<b>Источники виртуальных папок</b>"
 
 #: mail/mail-dialogs.glade.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
@@ -15445,9 +15373,8 @@
 msgstr "<span weight=\"bold\">Шифрование</span>"
 
 #: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Accept License"
-msgstr "Принято"
+msgstr "Принять лицензию"
 
 #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
 msgid "C_ompleted"
@@ -15475,9 +15402,8 @@
 msgstr "Подписка на папки"
 
 #: mail/mail-dialogs.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "License Agreement"
-msgstr "%s Лицензионное соглашение"
+msgstr "Лицензионное соглашение"
 
 #: mail/mail-dialogs.glade.h:19
 msgid "None Selected"
@@ -15505,9 +15431,8 @@
 msgstr "Список учетных записей"
 
 #: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Due By:"
-msgstr "Срок до:"
+msgstr "_Срок до:"
 
 #: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
 msgid "_Flag:"
@@ -15650,9 +15575,8 @@
 "вместо этого системную папку черновиков?"
 
 #: mail/mail-errors.xml.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Use _Default"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "_По умолчанию"
 
 #. mail:ask-expunge primary
 #: mail/mail-errors.xml.h:43
@@ -15669,7 +15593,6 @@
 msgstr "Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти сообщения."
 
 #: mail/mail-errors.xml.h:46
-#, fuzzy
 msgid "_Expunge"
 msgstr "Уни_чтожить удаленные"
 
@@ -15920,15 +15843,13 @@
 
 #. mail:ask-signature-changed title
 #: mail/mail-errors.xml.h:179
-#, fuzzy
 msgid "Discard changed?"
-msgstr "_Отклонить изменения"
+msgstr "Отклонить изменения?"
 
 #. mail:ask-signature-changed primary
 #: mail/mail-errors.xml.h:181
-#, fuzzy
 msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Хотите сохранить изменения?"
+msgstr "Вы хотите сохранить изменения?"
 
 #. mail:ask-signature-changed secondary
 #: mail/mail-errors.xml.h:183
@@ -16003,9 +15924,8 @@
 
 #. mail:no-folder primary
 #: mail/mail-errors.xml.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Missing folder."
-msgstr "Удаление папки \"%s\""
+msgstr "Несуществующая папка"
 
 #. mail:no-folder secondary
 #: mail/mail-errors.xml.h:212
@@ -16014,15 +15934,13 @@
 
 #. mail:no-name-vfolder secondary
 #: mail/mail-errors.xml.h:216
-#, fuzzy
 msgid "You must name this vFolder."
 msgstr "Укажите имя этой виртуальной папки."
 
 #. mail:vfolder-no-source primary
 #: mail/mail-errors.xml.h:218
-#, fuzzy
 msgid "No sources selected."
-msgstr "Не был выбран сервер"
+msgstr "Не выбрано ни одного источника"
 
 #. mail:vfolder-no-source secondary
 #: mail/mail-errors.xml.h:220
@@ -16048,17 +15966,15 @@
 
 #: mail/mail-errors.xml.h:230
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать"
 
 #: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+msgstr "_Перезаписать"
 
 #: mail/mail-errors.xml.h:232
-#, fuzzy
 msgid "_Append"
-msgstr "Отправить"
+msgstr "_Добавить"
 
 #. mail:gw-accountsetup-error primary
 #: mail/mail-errors.xml.h:234
@@ -16162,9 +16078,9 @@
 msgstr ""
 
 #: mail/mail-ops.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Сохранение папки \"%s\""
+msgstr "Сохранение учётной записи '%s'"
 
 #: mail/mail-ops.c:1523
 msgid "Refreshing folder"
@@ -17108,14 +17024,13 @@
 msgstr ""
 
 #: shell/shell-errors.xml.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Keep"
-msgstr "Белиз"
+msgstr "Сохранить"
 
 #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
 #: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29
 msgid "Really delete old data?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите удалить старые данные?"
 
 #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
 #: shell/shell-errors.xml.h:31
@@ -17433,7 +17348,7 @@
 #. x509 certificate usage types
 #: smime/lib/e-cert.c:424
 msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Подписать"
 
 #: smime/lib/e-cert.c:425
 msgid "Encrypt"
@@ -17561,9 +17476,8 @@
 msgstr "Поставщик сертификата эл. почты"
 
 #: smime/lib/e-cert.c:866
-#, fuzzy
 msgid "Signing"
-msgstr "Stauning"
+msgstr "Подписывание"
 
 #: smime/lib/e-cert.c:870
 #, fuzzy
@@ -18958,7 +18872,6 @@
 msgstr "В_ыйти"
 
 #: ui/evolution.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "_Часто задаваемые вопросы по Evolution"
 
@@ -19071,9 +18984,8 @@
 msgstr "Как день"
 
 #: views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_List View"
-msgstr "В виде списка"
+msgstr "В _виде списка"
 
 #: views/calendar/galview.xml.h:4
 msgid "_Month View"
@@ -19290,9 +19202,9 @@
 
 #. setup a dummy error
 #: widgets/misc/e-error.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "Отправленные сообщения и черновики"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Внутренняя ошибка, неизвестная ошибка '%s' requested</span>"
 
 #: widgets/misc/e-expander.c:181
 #, fuzzy
@@ -19318,9 +19230,8 @@
 msgstr ""
 
 #: widgets/misc/e-expander.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Испания"
+msgstr "Пространство"
 
 #: widgets/misc/e-expander.c:206
 msgid "Space to put between the label and the child"

Attachment: signature.asc
Description: =?koi8-r?Q?=FC=D4=C1?= =?koi8-r?Q?_=DE=C1=D3=D4=D8?= =?koi8-r?Q?_=D3=CF=CF=C2=DD=C5=CE=C9=D1?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=C1=CE=C1?= =?koi8-r?Q?_=C3=C9=C6=D2=CF=D7=CF=CA?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=D8=C0?=



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]