[gnome-cyr] translation of "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE"
- From: "Andrew W. Nosenko" <awn bcs zp ua>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] translation of "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE"
- Date: Tue, 15 Apr 2003 02:17:29 +0300
Знает ли кто-нибудь юридически правильный (соответвтующий "Закону о
правах потребителей", или ему аналогичному) вариант перевода фразы про
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE"? И есть ли вообще
в наших (русском, украинском, белорусском...) законодательствах
требования на соответствия товара его цене и способность производить то,
для чего он предназначен?
--
Andrew W. Nosenko (awn bcs zp ua)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]