[gnome-cyr] translation of schema entries
- From: "Andrew W. Nosenko" <awn bcs zp ua>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] translation of schema entries
- Date: Tue, 15 Apr 2003 01:05:31 +0300
Огромная просьба ко всем, кто занимается переводом: *не переводите*
строки, которые являются значениями ключей (если их скопировать из
описания в значение) в схемах.
Пример: /apps/metacity/general/focus_mode
#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr ""
"Если выбрано значение Истинно, а для режима активации выбрано значение \"по "
"указателю\" или \"мышь\", с небольшой задержкой автоматически появится "
"активное окно (длительность задержки определяется ключом auto_raise_delay)."
Внимание вопрос: как я не имея исходников metacity смог бы догадаться,
что "по указателю" -- это старый добрый "sloppy"?
--
Andrew W. Nosenko (awn bcs zp ua)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]