[gnome-cyr] new be translations



³òàþ!
Please, commit translations

--
Z pazhadan'nem pos'pehaw, Vital Khilko.
JID: dojlid jabber org
Belarusian Language Linux Team
http://www.mova.linux.by
http://www.i18n.linux.by
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bonobo-activation\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-05 04:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n infonet by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-async-callback.c:119
msgid "No server corresponding to your query"
msgstr "§¯§ñ§Þ§Ñ §á§Ñ§ã§Ý§å§Ø§ß§ö§Ü§å, §ñ§Ü§ö §Ñ§Õ§á§Ñ§Ó§ñ§Õ§Ñ§ý §Ò§í §Ó§Ñ§ê§Ñ§Þ§å §Ù§Ñ§á§í§ä§å"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:101
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
msgstr "§±§â§Ñ§è§ï§ã-§ß§Ñ§ê§é§Ñ§Õ§Ñ§Ü §ß§Ö §â§Ñ§Ò§ö§ý §á§Ñ§Ó§Ö§Õ§Ñ§Þ§Ý§Ö§ß§î§ß§ñ §Ñ§Ò §á§Ñ§Þ§í§Ý§è§í; §Ù§Õ§Ñ§â§í§Ý§Ñ§ã§î §ß§Ö§Ó§ñ§Õ§à§Þ§Ñ§ñ §ß§Ö§Ó§í§á§â§Ñ§Ó§ö§Þ§Ñ§ñ §á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:171
#, c-format
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
msgstr "§¯§Ö§Ó§í§á§â§Ñ§Ó§ö§Þ§Ñ§ñ §á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §é§í§ä§Ñ§ß§î§ß§ñ §Ù §á§â§Ñ§è§ï§ã§å-§ß§Ñ§ê§é§Ñ§Õ§Ü§å: %s\n"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:328
msgid "Couldn't fork a new process"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §Ù§â§Ñ§Ò§ö§è§î fork §Õ§Ý§ñ §ã§ä§Ó§Ñ§â§ï§ß§î§ß§ñ §ß§à§Ó§Ñ§Ô§Ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:351
#, c-format
msgid "Child received signal %u (%s)"
msgstr "§¯§Ñ§ê§é§Ñ§Õ§Ñ§Ü §Ñ§ä§â§í§Þ§Ñ§ý §ã§ö§Ô§ß§Ñ§Ý %u (%s)"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:356
#, c-format
msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
msgstr "§¯§Ö§Ó§ñ§Õ§à§Þ§Ñ§ñ, §ß§Ö§Û§ã§ß§å§ð§é§Ñ§ñ §á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ (§ã§ä§Ñ§ß - §Ô§ï§ä§Ñ %u)"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:424
#, c-format
msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
msgstr "bonobo-activation: §ß§Ö§Ó§í§á§â§Ñ§Ó§ö§Þ§Ñ§ñ §á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §á§â§í §ã§á§â§à§Ò§Ö §ý§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§è§î GID §Õ§Ý§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å %s: %s\n"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:436
#, c-format
msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §á§â§í §ã§á§â§à§Ò§Ö §Ó§í§Ü§Ñ§ß§Ñ§è§î %s: %d (%s)\n"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:246
msgid "File descriptor to print IOR on"
msgstr "§¶§Ñ§Û§Ý§Ñ§Ó§í §Õ§ï§ã§Ü§â§í§á§ä§Ñ§â §Õ§Ý§ñ §Õ§â§å§Ü§å IOR §ß§Ñ"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:246
#: server/activation-server-main.c:77
msgid "FD"
msgstr "FD"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:248
msgid "IID to activate"
msgstr "IID §Õ§Ý§ñ §Ù§î§Õ§Ù§ñ§Û§ã§î§ß§Ö§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:250
msgid "Prevent registering of server with OAF"
msgstr "§±§Ö§â§Ñ§ê§Ü§à§Õ§Ø§Ñ§ß§Ñ§ñ §â§ï§Ô§ö§ã§ä§â§Ñ§è§í§ñ §á§Ñ§ã§Ý§å§Ø§ß§ö§Ü§å §Ù OAF"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:337
msgid "Bonobo activation options"
msgstr "§£§í§Ò§Ñ§â§í bonobo activation"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:101
#, c-format
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
msgstr "g_module_open §Ñ§Õ `%s' §á§Ñ§Þ§í§Ý§ö§ý§ã§ñ §Ù `%s'"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:119
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:155
#, c-format
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §Ñ§Õ§ê§å§Ü§Ñ§è§î §Ù§ß§Ñ§Ü Bonobo_Plugin_info §ý `%s'"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:203
#, c-format
msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
msgstr "Factory `%s' §Ó§ñ§â§ß§å§ý NIL §Õ§Ý§ñ `%s'"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:220
#, c-format
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
msgstr "Shlib `%s' §ß§Ö §Ù§î§Þ§ñ§ê§é§Ñ§Ö `%s'"

#: server/activation-context-corba.c:628
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §Ñ§Õ§ê§å§Ü§Ñ§è§î §é§í§Û §ß§Ñ§ê§é§Ñ§Õ§Ñ§Ü §Ò§í§ý §á§Ö§â§Ñ§Ý§ö§é§Ñ§ß §å"

#: server/activation-context-corba.c:809
msgid "Query failed: "
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §Ù§Ñ§á§í§ä§å:"

#: server/activation-context-corba.c:836
msgid "Activation failed: "
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §Ù§î§Õ§Ù§ñ§Û§ã§î§ß§Ö§ß§î§ß§ñ:"

#: server/activation-context-corba.c:1093
msgid "Could not parse AID"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §Ù§â§Ñ§Ù§å§Þ§Ö§è§î AID"

#: server/activation-context-corba.c:1103
msgid "Could not parse context: "
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §Ù§â§Ñ§Ù§å§Þ§Ö§è§î §Ü§Ñ§ß§ä§ï§Ü§ã§ä:"

#: server/activation-context-corba.c:1125
msgid "Could not activate server: "
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §Ù§Ñ§Õ§Ù§Ö§Û§ß§ö§é§Ñ§è§î §á§Ñ§ã§Ý§å§Ø§ß§ö§Ü:"

#: server/activation-server-main.c:67
msgid "Directory to read .server files from"
msgstr "§´§ï§é§Ü§Ñ §Õ§Ý§ñ §é§í§ä§Ñ§ß§î§ß§ñ §æ§Ñ§Û§Ý§Ñ§ý §á§Ñ§ã§Ý§å§Ø§ß§ö§Ü§å §Ù"

#: server/activation-server-main.c:67
msgid "DIRECTORY"
msgstr "§´§¿§¹§¬§¡"

#: server/activation-server-main.c:70
msgid "Domain of ObjectDirectory"
msgstr "§®§Ñ§×§ß§ä§Ñ§Ü ObjectDirectory"

#: server/activation-server-main.c:70
msgid "DOMAIN"
msgstr "§®§¡§§§¯§´§¡§¬"

#: server/activation-server-main.c:73
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
msgstr "§³§Ý§å§Ø§í§è§î §ñ§Ü ActivationContext (§Ü§Ñ§Ý§ö §ß§Ö§Ñ§Ò§å§Þ§à§ý§Ý§Ö§ß§Ñ, §ä§Ñ§Õ§í §ä§à§Ý§î§Ü§ö §ñ§Ü ObjectDirectory)"

#: server/activation-server-main.c:77
msgid "File descriptor to write IOR to"
msgstr "§¥§ï§ã§Ü§â§í§á§ä§Ñ§â §æ§Ñ§Û§Ý§å §Õ§Ý§ñ §Ù§Ñ§á§ö§ã§å IOR §å"

#: server/activation-server-main.c:85
msgid "Query expression to evaluate"
msgstr "§£§í§â§Ñ§Ù-§Ù§Ñ§á§í§ä §Õ§Ý§ñ §á§Ñ§Õ§Ý§ö§Ü§å"

#: server/activation-server-main.c:85
msgid "EXPRESSION"
msgstr "§£§½§²§¡§©"

#: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
msgid "CORBA CosNaming service."
msgstr "§±§Ñ§ã§Ý§å§Ô§Ñ CORBA CosNaming."

#: server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
msgid "Name service"
msgstr "§±§Ñ§ã§Ý§å§Ô§Ñ §ß§Ñ§Ù§Ó§Ñ§ý"

#: server/object-directory-activate.c:174
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
msgstr "§®§í §ý§ã§× §ñ§ê§é§Ö §ß§Ö §á§Ñ§Õ§ä§â§í§Þ§Ý§ö§Ó§Ñ§Ö§Þ §Ù§î§Õ§Ù§ñ§Û§ã§î§ß§Ö§ß§î§ß§Ö §Ñ§Ò§î§Ö§Ü§ä§Ñ§ý shlib §å §Ñ§Õ§Õ§Ñ§Ý§Ö§ß§í§ç §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ç"

#: server/object-directory-config-file.c:47
#, c-format
msgid ""
"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
"check it is valid in: %s"
msgstr ""
"§¸§ñ§Ø§Ü§Ñ§ã§î§è§ö §Ù §é§í§ä§Ñ§ß§î§ß§Ö§Þ §Ü§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§Û§ß§Ñ§Ô§Ñ §æ§Ñ§Û§Ý§å Bonobo Activation. "
"§¬§Ñ§Ý§ö §Ý§Ñ§ã§Ü§Ñ, §å§Õ§Ñ§Ü§Ý§Ñ§Õ§ß§ö§è§Ö §â§ï§é§ö§ã§ß§Ñ§ã§î§è§î §æ§Ñ§Û§Ý§å: %s"

#: server/object-directory-load.c:94
msgid "a NULL iid is not valid"
msgstr "§ß§Ö§â§ï§é§Ñ§ö§ã§ß§í NULL iid"

#: server/object-directory-load.c:98
#, c-format
msgid "iid %s has a NULL type"
msgstr "iid %s §Þ§Ñ§Ö §ä§í§á NULL"

#: server/object-directory-load.c:102
#, c-format
msgid "iid %s has a NULL location"
msgstr "iid %s §Þ§Ñ§Ö NULL §Þ§Ö§Û§ã§è§Ñ§Ù§ß§Ñ§ç§à§Õ§Ø§Ñ§ß§î§ß§Ö"

#: server/object-directory-load.c:111
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
msgstr "§ß§Ö§â§ï§é§Ñ§ö§ã§ß§í §Ù§ß§Ñ§Ü '%c' §å iid '%s'"

#: server/object-directory-load.c:345
#, c-format
msgid "Property '%s' has no value"
msgstr "§µ§Ý§Ñ§ã§ß§Ñ§ã§î§è§î '%s' §ß§ñ §Þ§Ñ§Ö §Ù§ß§Ñ§é§ï§ß§î§ß§ñ"

#.
#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
#. * servers are registered.
#.
#: server/object-directory-corba.c:795
#, c-format
msgid "Race condition activating server '%s'"
msgstr "§©§î§Õ§Ù§ñ§Û§ã§î§ß§Ö§ß§î§ß§Ö §á§Ñ§ã§Ý§å§Ø§ß§ö§Ü§å '%s' §ý §ã§ä§Ñ§ß§Ö §Ô§à§ß§Ü§ö"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
msgid "Could not save configuration file.\n"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §Ù§Ñ§ç§Ñ§Ó§Ñ§è§î §æ§Ñ§Û§Ý §Ü§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§ö.\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
#, c-format
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
msgstr "§¬§Ñ§Ý§ö §Ý§Ñ§ã§Ü§Ñ, §å§Õ§Ñ§Ü§Ý§Ñ§Õ§ß§ö§è§Ö §è§ö §Þ§Ñ§Ö§è§Ö §Ó§í §á§Ñ§â§Ó§í §ß§Ñ §Ù§Ñ§á§ö§ã §ý '%s'.\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
msgstr "§¶§Ñ§Û§Ý §Ü§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§ö §Ò§í§ý §Ù §á§à§ã§î§á§Ö§ç§Ñ§Þ §Ù§Ñ§á§ö§ã§Ñ§ß§í.\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
#, c-format
msgid ""
"configuration file is:\n"
"    %s\n"
msgstr ""
"§æ§Ñ§Û§Ý §Ü§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§ö:\n"
"    %s\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
#, c-format
msgid "%s already in configuration file\n"
msgstr "%s §ý§Ø§à §ý §æ§Ñ§Û§Ý§Ö §Ü§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§ö\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
msgstr "§ß§ñ§Þ§Ñ §á§ï§ý§ß§í§Þ §é§í§ß§Ñ§Þ §á§Ñ§Ò§å§Õ§Ñ§Ó§Ñ§ß§Ñ§Ô§Ñ §Ü§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§Û§ß§Ñ§Ô§Ñ §æ§Ñ§Û§Ý§å\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
msgstr "§¬§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§Û§ß§í §æ§Ñ§Û§Ý bonobo-activation §Ù§î§Þ§ñ§ê§é§Ñ§Ö:\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
msgid "Directory to remove from configuration file"
msgstr "§´§ï§é§Ü§Ñ §Õ§Ý§ñ §Ó§í§Õ§Ñ§Ý§Ö§ß§î§ß§ñ §Ù §Ü§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§Û§ß§Ñ§Ô§Ñ §æ§Ñ§Û§Ý§å"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
msgid "directory path"
msgstr "§ê§Ý§ñ§ç §ä§ï§é§Ü§ö"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
msgid "Directory to add to configuration file"
msgstr "§´§ï§é§Ü§Ñ §Õ§Ý§ñ §Õ§Ñ§á§Ñ§ý§ß§Ö§ß§î§ß§ñ §ý §Ü§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§Û§ß§í §æ§Ñ§Û§Ý"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
msgid "Display directories in configuration file"
msgstr "§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§è§î §ä§ï§é§Ü§ö §Ù §Ü§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§Û§ß§Ñ§Ô§Ñ §æ§Ñ§Û§Ý§å"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
msgid "Display path to configuration file"
msgstr "§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§è§î §ê§Ý§ñ§ç §Õ§Ñ §Ü§Ñ§ß§ç§Ó§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§Û§ß§Ñ§Ô§Ñ §æ§Ñ§Û§Ý§å"

# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-21 12:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 00:42GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid mova org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n mova org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:146 src/interface.c:476
msgid "System Monitor"
msgstr "§³§í§ã§ä§ï§Þ§ß§í §Þ§Ñ§ß§ö§ä§à§â"

#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "§±§â§Ñ§Ô§Ý§Ö§Õ§Ù§ö§è§î §Ò§ñ§Ô§å§é§í§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§í §Û §á§â§Ñ§Ü§Ñ§ß§ä§â§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§è§î §ã§í§ã§ä§ï§Þ§å"

#: src/callbacks.c:123
msgid "Kevin Vandersloot (kfv101 psu edu)"
msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101 psu edu)"

#: src/callbacks.c:124
msgid "Erik Johnsson (zaphod linux nu) - icon support"
msgstr "Erik Johnsson (zaphod linux nu) - §á§Ñ§Õ§ä§â§í§Þ§Ü§Ñ §Ù§ß§Ñ§é§Ñ§Ü"

#: src/callbacks.c:132
msgid "translator_credits"
msgstr "Belarusian Language Linux Team <i18n mova org>"

#: src/callbacks.c:147
msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"

#: src/callbacks.c:148
msgid "Simple process viewer using libgtop"
msgstr ""
"§¬§Ñ§Þ§á§Ñ§Ü§ä§ß§í §á§â§Ñ§Ô§Ý§ñ§Õ§Ñ§Ý§î§ß§ö§Ü §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý,"
"§ñ§Ü§ö §Ó§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§à§ý§Ó§Ñ§Ö libgtop"

#: src/defaulttable.h:8
msgid "X window system"
msgstr "§³§í§ã§ä§ï§Þ§Ñ X window"

#: src/defaulttable.h:9
msgid "bourne again shell"
msgstr "§¡§Ò§Ñ§Ý§×§ß§Ü§Ñ bourne again"

#: src/defaulttable.h:10
msgid "Gnome-Session"
msgstr "Gnome-Session"

#: src/favorites.c:343
msgid "No processes are currently hidden."
msgstr "§¯§ñ§Þ§Ñ §ã§ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§í§ç §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý"

#: src/favorites.c:361
msgid "Manage Hidden Processes"
msgstr "§®§ï§ß§Ñ§Õ§Ø§Ñ§â §ã§ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§í§ç §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý"

#: src/favorites.c:372
msgid ""
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
"removing it from this list."
msgstr ""
"§¥§Ñ§Õ§Ù§Ö§ß§í§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§í §ã§ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§í. §¤§ï§ä§í §Õ§í§ñ§Ý§×§Ô "
"§Õ§Ñ§Ù§Ó§à§Ý§ö§è§î §Ó§ñ§â§ß§å§è§î §ã§ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§í§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§í §ý "
"§ã§î§á§ö§ã §á§â§Ñ§Ô§Ý§ñ§Õ§Ñ§Ý§î§ß§ö§Ü§å §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý."

#: src/favorites.c:376
msgid "Hidden Processes"
msgstr "§³§ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§í§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§í"

#: src/favorites.c:389
msgid "_Remove From List"
msgstr "_§£§í§Õ§Ñ§Ý§ö§è§î §ã§Ñ §ã§î§á§ö§ã§å"

#: src/infoview.c:58
msgid "Process Info"
msgstr "§Æ§ß§æ§Ñ§â§Þ§Ñ§è§í§ñ §Ñ§Ò §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ö"

#: src/infoview.c:65
msgid "Command : "
msgstr "§¬§Ñ§Þ§Ñ§ß§Õ§Ñ : "

#: src/infoview.c:69
msgid "Status : "
msgstr "§³§ä§Ñ§ß : "

#: src/infoview.c:73
msgid "Priority : "
msgstr "§±§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä : "

#: src/infoview.c:92
msgid "Memory Usage"
msgstr "§£§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§ß§î§ß§Ö §á§Ñ§Þ§ñ§è§ö"

#: src/infoview.c:100
msgid "Total : "
msgstr "§¡§Ô§å§Ý§Ñ§Þ : "

#: src/infoview.c:104
msgid "RSS : "
msgstr "RSS: "

#: src/infoview.c:108
msgid "Shared : "
msgstr "§±§Ñ§Õ§Ù§Ö§Ý§Ö§ß§Ñ§ñ :"

#: src/infoview.c:156
#, c-format
msgid "Very High  ( Nice %d )"
msgstr "§£§Ö§Ý§î§Þ§ö §Ó§í§ã§à§Ü§ö (Nice %d )"

#: src/infoview.c:158
#, c-format
msgid "High  ( Nice %d )"
msgstr "§£§í§ã§à§Ü§ö (Nice %d )"

#: src/infoview.c:160
#, c-format
msgid "Normal  ( Nice %d )"
msgstr "§¯§Ñ§â§Þ§Ñ§Ý§î§ß§í ( Nice %d )"

#: src/infoview.c:162
#, c-format
msgid "Low  ( Nice %d )"
msgstr "§¯§ö§Ù§Ü§ö ( Nice %d )"

#: src/infoview.c:164
#, c-format
msgid "Very Low  ( Nice %d )"
msgstr "§£§Ö§Ý§î§Þ§ö §ß§ö§Ù§Ü§ö ( Nice %d )"

#: src/interface.c:53
msgid "_Change Priority..."
msgstr "_§©§î§Þ§ñ§ß§ö§è§î §á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä..."

#: src/interface.c:53 src/interface.c:133
msgid "Change the importance (nice value) of a process"
msgstr "§©§î§Þ§ñ§ß§ö§è§î §å§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î (§Ù§ß§Ñ§é§ï§ß§î§ß§Ö nice) §á§â§Ñ§è§ï§ã§å"

#: src/interface.c:58 src/procdialogs.c:96
msgid "_Hide Process"
msgstr "C_§ç§Ñ§Ó§Ñ§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã"

#: src/interface.c:58 src/interface.c:144
msgid "Hide a process"
msgstr "§³§ç§Ñ§Ó§Ñ§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã"

#: src/interface.c:64 src/interface.c:240
msgid "End _Process"
msgstr "§³§Ü_§à§ß§é§í§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã"

#: src/interface.c:64
msgid "Force a process to finish."
msgstr "§±§Ñ§ã§Ü§à§â§í§è§î §Ù§Ñ§Ó§ñ§â§ê§ï§ß§î§ß§Ö §á§â§Ñ§è§ï§ã§å."

#: src/interface.c:69 src/procdialogs.c:146 src/procdialogs.c:724
msgid "_Kill Process"
msgstr "§©§Ñ_§Ò§ö§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã"

#: src/interface.c:69
msgid "Force a process to finish now."
msgstr "§´§ï§â§Þ§ö§ß§à§Ó§Ñ §ã§Ü§à§ß§é§í§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã."

#: src/interface.c:75
msgid "_Hidden Processes"
msgstr "§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§è§î _§ã§ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§í§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§í"

#: src/interface.c:76
msgid "View and edit your list of hidden processes"
msgstr "§±§â§Ñ§Ô§Ý§Ö§Õ§Ù§ö§è§î §ö §Ñ§Õ§â§ï§Õ§Ñ§Ô§Ñ§Ó§Ñ§è§î §ã§î§á§ö§ã §ã§ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§í§ç §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý"

#: src/interface.c:87
msgid "_Memory Maps"
msgstr "§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§è§î _§Þ§Ñ§á§å §á§Ñ§Þ§ñ§è§ö"

#: src/interface.c:87 src/interface.c:138
msgid "View the memory maps associated with a process"
msgstr ""
"§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§è§î §Þ§Ñ§á§í §á§Ñ§Þ§ñ§è§ö, §ñ§Ü§ö§ñ §Ù§Ó§ñ§Ù§Ñ§ß§í§ñ §Ù "
"§á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§Þ"

#: src/interface.c:113
msgid "All Processes"
msgstr "§µ§ã§Ö §á§â§Ñ§è§ï§ã§í"

#: src/interface.c:113
msgid "View processes being run by all users"
msgstr ""
"§±§â§Ñ§Ô§Ý§Ö§Õ§Ù§ö§è§î §ã§î§á§ö§ã §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý, §ñ§Ü§ö§ñ §Ù§Ñ§á§å§ê§é§Ñ§ß§í "
"§ý§ã§ö§Þ§ö §Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§Ý§î§ß§ö§Ü§Ñ§Þ§ö"

#: src/interface.c:118
msgid "My Processes"
msgstr "§®§Ñ§Ö §á§â§Ñ§è§ï§ã§í"

#: src/interface.c:118
msgid "View processes being run by you"
msgstr "§±§â§Ñ§Ô§Ý§Ö§Õ§Ù§ö§è§î §ã§î§á§ö§ã §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý, §ñ§Ü§ö§ñ §Ù§Ñ§á§å§ê§é§Ñ§ß§í §Ó§Ñ§Þ§ö"

#: src/interface.c:123
msgid "Active Processes"
msgstr "§¡§Ü§ä§í§ý§ß§í§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§í"

#: src/interface.c:123
msgid "View only active processes"
msgstr "§±§â§Ñ§Ô§Ý§Ö§Õ§Ù§ö§è§î §ã§î§á§ö§ã §Ñ§Ü§ä§í§ý§ß§í§ç §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý"

#: src/interface.c:133
msgid "Change Priority ..."
msgstr "§©§î§Þ§ñ§ß§ö§è§î §á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä..."

#: src/interface.c:138 src/memmaps.c:257
msgid "Memory Maps"
msgstr "§®§Ñ§á§í §á§Ñ§Þ§ñ§è§ö"

#: src/interface.c:144 src/procdialogs.c:82
msgid "Hide Process"
msgstr "C§ç§Ñ§Ó§Ñ§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã"

#: src/interface.c:150 src/procdialogs.c:149 src/procdialogs.c:727
msgid "End Process"
msgstr "§³§Ü§à§ß§é§í§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã"

#: src/interface.c:150
msgid "Force a process to finish"
msgstr "§±§Ñ§ã§Ü§à§â§í§è§î §Ù§Ñ§Ó§ñ§â§ê§ï§ß§î§ß§Ö §á§â§Ñ§è§ï§ã§å"

#: src/interface.c:155 src/procdialogs.c:145 src/procdialogs.c:723
msgid "Kill Process"
msgstr "§©§Ñ§Ò§ö§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã"

#: src/interface.c:155
msgid "Force a process to finish now"
msgstr "§´§ï§â§Þ§ö§ß§à§Ó§Ñ §ã§Ü§à§ß§é§í§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã"

#: src/interface.c:162
msgid "More _Info >>"
msgstr "§¢§à§Ý§Ö§Û §ö§ß§æ§Ñ§â§Þ§Ñ§è§í§ö _>>"

#: src/interface.c:163
msgid "<< Less _Info"
msgstr "_<< §®§Ö§ß§Ö§Û §ö§ß§æ§Ñ§â§Þ§Ñ§è§í§ö"

#: src/interface.c:198
msgid "Sea_rch :"
msgstr "§±§à_§ê§å§Ü : "

#: src/interface.c:218
msgid "Vie_w"
msgstr "§£§í_§Ô§Ý§ñ§Õ"

#: src/interface.c:248
msgid "More _Info"
msgstr "§¥§Ñ§Õ§Ñ§ä§Ü§à§Ó§Ñ§ñ _§ö§ß§æ§Ñ§â§Þ§Ñ§è§í§ñ"

#: src/interface.c:284
msgid "Name"
msgstr "§Æ§Þ§ñ"

#: src/interface.c:285
msgid "Directory"
msgstr "§¬§Ñ§ä§Ñ§Ý§×§Ô"

#: src/interface.c:286
msgid "Used Space"
msgstr "§³§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§ß§Ñ§ñ §á§â§Ñ§ã§ä§à§â§Ñ"

#: src/interface.c:287
msgid "Total Space"
msgstr "§±§â§Ñ§ã§ä§à§â§Ñ §Ñ§Ô§å§Ý§Ñ§Þ"

#: src/interface.c:300
#, no-c-format
msgid "% CPU Usage History"
msgstr "% §¤§ö§ã§ä§à§â§í§ñ §Ó§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§ß§î§ß§ñ §¸§±§µ"

#: src/interface.c:306
#, no-c-format
msgid "% Memory / Swap Usage History"
msgstr "% §¤§ö§ã§ä§à§â§í§ñ §Ó§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§ß§î§ß§ñ §á§Ñ§Þ§ñ§è§ö / §ã§Ó§à§á§å"

#: src/interface.c:327
msgid "CPU Used :"
msgstr "§£§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§ß§Ñ §¸§±§µ :"

#: src/interface.c:356 src/proctable.c:128
msgid "Memory"
msgstr "§±§Ñ§Þ§ñ§è§î"

#: src/interface.c:361 src/interface.c:397
msgid "Used :"
msgstr "§£§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§ß§Ñ :"

#: src/interface.c:372 src/interface.c:408
msgid "Total :"
msgstr "§¡§Ô§å§Ý§Ñ§Þ :"

#: src/interface.c:392
msgid "Swap"
msgstr "§³§Ó§à§á"

#: src/interface.c:422 src/procdialogs.c:657
msgid "Devices"
msgstr "§±§â§í§Ý§Ñ§Õ§í"

#: src/interface.c:489 src/procdialogs.c:529
msgid "Process _Listing"
msgstr "C§î§á_§ö§ã §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý"

#: src/interface.c:495 src/procdialogs.c:592
msgid "System _Monitor"
msgstr "_§®§Ñ§ß§ö§ä§à§â §ã§í§ã§ä§ï§Þ§í"

#: src/interface.c:549
msgid "Application Manager"
msgstr "§®§ï§ß§Ñ§Õ§Ø§Ñ§â §Õ§Ñ§ã§ä§Ñ§ã§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ§ý"

#: src/interface.c:559
msgid "Running Applications"
msgstr "§©§Ñ§á§å§ã§Ü §Õ§Ñ§ã§ä§Ñ§ã§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ§ý"

#: src/interface.c:578
msgid "_Close Application"
msgstr "_§©§Ñ§é§í§ß§ö§è§î §Õ§Ñ§ã§ä§Ñ§ã§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö"

#: src/memmaps.c:191
msgid "Filename"
msgstr "§Æ§Þ§ñ §æ§Ñ§Û§Ý§å"

#: src/memmaps.c:191
msgid "VM Start"
msgstr "§±§Ñ§é§Ñ§ä§Ñ§Ü VM"

#: src/memmaps.c:191
msgid "VM End"
msgstr "§¬§Ñ§ß§Ö§è VM"

#: src/memmaps.c:192
msgid "Flags"
msgstr "§³§î§è§ñ§Ô§ö"

#: src/memmaps.c:192
msgid "VM offset"
msgstr "VM §Ù§â§å§ç"

#: src/memmaps.c:192
msgid "Device"
msgstr "§±§â§í§Ý§Ñ§Õ§Ñ"

#: src/memmaps.c:192
msgid "Inode"
msgstr "§£§å§Ù§Ö§Ý"

#: src/memmaps.c:272
msgid "Process Name :"
msgstr "§Æ§Þ§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å :"

#: src/procactions.c:54
msgid "No such process."
msgstr "§¤§ï§ä§Ü§ö §á§â§Ñ§è§ï§ã §Ñ§Õ§ã§å§ä§ß§ö§é§Ñ§Ö."

#: src/procactions.c:67
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
"enter the root password to gain the necessary permission."
msgstr ""
"§Æ§Þ§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å : %s \n"
"\n"
"§£§í §ß§ñ §Þ§Ñ§Ö§è§Ö §á§â§Ñ§Ó§í §ß§Ñ §Ù§î§Þ§Ö§ß§å §á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä§å "
"§Õ§Ñ§Õ§Ù§Ö§ß§Ñ§Ô§Ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å. §µ§Ó§ñ§Õ§Ù§ö§è§Ö §á§Ñ§â§à§Ý§î "
"§Ñ§Õ§Þ§ö§ß§ö§ã§ä§â§Ñ§ä§Ñ§â§å (root), §Õ§Ý§ñ §Ó§í§Ü§Ñ§ß§Ñ§ß§î§ß§ñ "
"§Õ§Ñ§ß§Õ§Ù§Ö§ß§Ñ§Ô§Ñ §Õ§Ù§Ö§ñ§ß§î§ß§ñ."

#: src/procactions.c:74
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
"password to gain the necessary permission."
msgstr ""
"§Æ§Þ§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å : %s \n"
"\n"
"§£§í §ß§ñ §Þ§Ñ§Ö§è§Ö §á§â§Ñ§Ó§í §ß§Ñ §Ù§î§Þ§Ö§ß§å nice §å§Ù§â§à§ý§ß§ñ "
"§ß§ö§Ø§ï§Û §Ù§Ñ 0. §µ§Ó§ñ§Õ§Ù§ö§è§Ö §á§Ñ§â§à§Ý§î §Ñ§Õ§Þ§ö§ß§ö§ã§ä§â§Ñ§ä§Ñ§â§Ñ (root), "
"§Õ§Ý§ñ §Ó§í§Ü§Ñ§ß§Ñ§ß§î§ß§ñ §Õ§Ñ§Õ§Ù§Ö§ß§Ñ§Ô§Ñ §Õ§Ù§Ö§ñ§ß§î§ß§ñ."

#: src/procactions.c:126
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
"password to gain the necessary permission."
msgstr ""
"§Æ§Þ§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å : %s \n"
"\n"
"§£§í §ß§ñ §Þ§Ñ§Ö§è§Ö §á§â§Ñ§Ó§í §ß§Ñ §Ù§Ñ§Ó§ñ§â§ê§ï§ß§î§ß§Ö §Õ§Ñ§Õ§Ù§Ö§ß§Ñ§Ô§Ñ "
"§á§â§Ñ§è§ï§ã§å. §µ§Ó§ñ§Õ§Ù§ö§è§Ö §á§Ñ§â§à§Ý§î §Ñ§Õ§Þ§ö§ß§ö§ã§ä§â§Ñ§ä§Ñ§â§å "
"(root), §Õ§Ý§ñ §Ó§í§Ü§Ñ§ß§Ñ§ß§î§ß§ñ §Õ§Ñ§Õ§Ù§Ö§ß§Ñ§Ô§Ñ §Õ§Ù§Ö§ñ§ß§î§ß§ñ."

#: src/procactions.c:145
msgid "An error occured while killing the process."
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §á§Ñ§Õ §é§Ñ§ã §Ù§Ñ§Ü§Ñ§ß§é§ï§ß§î§ß§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å."

#: src/procdialogs.c:73
msgid ""
"Are you sure you want to hide this process?\n"
"(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
msgstr ""
"§£§í §å§á§ï§ý§ß§Ö§ß§í, §ê§ä§à §Ø§Ñ§Õ§Ñ§Ö§è§Ö §ã§ç§Ñ§Ó§Ñ§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã?\n"
"(§¥§Ý§ñ §Ó§ñ§â§ä§Ñ§ß§î§ß§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å §ý §ã§î§á§ö§ã, "
"§ã§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§Û§è§Ö§ã§ñ\n"
"§á§å§ß§Ü§ä§Ñ§Þ '§³§ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§í§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§í' §å §Þ§ï§ß§ð "
"\"§¯§Ñ§Ý§Ñ§Õ§Ü§Ñ\"."

#: src/procdialogs.c:91 src/procdialogs.c:169
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§à§ý§Ó§Ñ§è§î §Õ§í§ñ§Ý§×§Ô §ß§Ñ§ã§ä§å§á§ß§í §â§Ñ§Ù."

#: src/procdialogs.c:150 src/procdialogs.c:728
msgid "_End Process"
msgstr "§³_§Ü§à§ß§é§í§è§î §á§â§Ñ§è§ï§ã"

#: src/procdialogs.c:157
msgid "Unsaved data will be lost."
msgstr "§¯§Ö§Ù§Ñ§ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§í§ñ §Õ§Ñ§ß§î§ß§ö §Ò§å§Õ§å§è§î §Ù§Ô§å§Ò§Ý§Ö§ß§í"

#: src/procdialogs.c:192
msgid "( Very High Priority )"
msgstr "( §£§Ö§Ý§î§Þ§ö §Ó§í§ã§à§Ü§ö §á§â§í§Ó§ñ§â§í§ä§ï§ä )"

#: src/procdialogs.c:194
msgid "( High Priority )"
msgstr "( §£§í§ã§à§Ü§ö §á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä)"

#: src/procdialogs.c:196
msgid "( Normal Priority )"
msgstr "( §¯§Ñ§â§Þ§Ñ§Ý§î§ß§í §á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä )"

#: src/procdialogs.c:198
msgid "( Low Priority )"
msgstr "( §¯§ö§Ù§Ü§ö §á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä )"

#: src/procdialogs.c:200
msgid "( Very Low Priority)"
msgstr "( §£§Ö§Ý§î§Þ§ö §ß§ö§Ù§Ü§ö §á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä)"

#: src/procdialogs.c:243
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr ""
"Nice §å§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î §Ù§î§Ó§ñ§Ù§Ñ§ß§í §Ù \n"
"§á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä§Ñ§Þ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å. §®§Ö§ß§î§ê§í \n"
"nice §å§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î §Ñ§Õ§á§Ñ§Ó§ñ§Õ§Ñ§Ö §Ò§à§Ý§î§ê §Ó§í§ã§à§Ü§Ñ§Þ§å "
"§á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä§å."

#: src/procdialogs.c:251 src/procdialogs.c:732
msgid "Change Priority"
msgstr "§©§î§Þ§ñ§ß§ö§è§î §á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä"

#: src/procdialogs.c:254 src/procdialogs.c:733
msgid "Change _Priority"
msgstr "_§©§î§Þ§ñ§ß§ö§è§î §á§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä"

#: src/procdialogs.c:273
msgid "Nice Value :"
msgstr "§µ§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î Nice :"

#: src/procdialogs.c:472
msgid "Icon"
msgstr "§©§ß§Ñ§é§Ü§Ñ"

#: src/procdialogs.c:516
msgid "Preferences"
msgstr "§¯§Ñ§Ý§Ñ§Õ§Ü§Ñ"

#: src/procdialogs.c:540
msgid "Update Interval ( seconds ) :"
msgstr "§±§ï§â§í§ñ§Õ §Ñ§Ò§ß§Ñ§ý§Ý§Ö§ß§î§ß§ñ (§ã§ï§Ü.) :"

#: src/procdialogs.c:550 src/procdialogs.c:616
msgid "_Set"
msgstr "_§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§è§î"

#: src/procdialogs.c:556
msgid "Show Process Dependencies"
msgstr "§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§à§ý§Ó§Ñ§è§î §Ù§Ñ§Ý§Ö§Ø§ß§Ñ§ã§î§è§ö §á§â§Ñ§è§ï§ã§å"

#: src/procdialogs.c:563
msgid "Show Threads"
msgstr "§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§à§ý§Ó§Ñ§è§î §ß§ö§ä§Ü§ö"

#: src/procdialogs.c:570
msgid "Show warning dialog when ending or killing processes"
msgstr ""
"§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§à§ý§Ó§Ñ§è§î §á§Ñ§á§ñ§â§ï§Õ§Ø§Ñ§ß§î§ß§ö §á§Ñ§Õ §é§Ñ§ã "
"§Ù§Ñ§Ü§Ñ§ß§é§ï§ß§î§ß§ñ §è§ö §Ù§Ñ§Ò§à§Û§ã§ä§Ó§Ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý"

#: src/procdialogs.c:577
msgid "Show warning dialog when hiding processes"
msgstr "§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§à§ý§Ó§Ñ§è§î §á§Ñ§á§ñ§â§ï§Õ§Ø§Ñ§ß§î§ß§Ö §á§Ñ§Õ §é§Ñ§ã §ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý"

#: src/procdialogs.c:586
msgid "Process _Fields"
msgstr "§±§Ñ_§Ý§ö §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý"

#: src/procdialogs.c:596
msgid "Graphs"
msgstr "§¤§â§Ñ§æ§ö§Ü§ö"

#: src/procdialogs.c:605 src/procdialogs.c:663
msgid "Update Speed ( seconds ) :"
msgstr "§±§ï§â§í§ñ§Õ §Ñ§Ò§ß§Ñ§ý§Ý§Ö§ß§î§ß§ñ (§ã§ï§Ü.) :"

#: src/procdialogs.c:625
msgid "Background Color :"
msgstr "§¬§à§Ý§Ö§â §ä§Ý§Ñ :"

#: src/procdialogs.c:641
msgid "Grid Color :"
msgstr "§¬§à§Ý§Ö§â §ã§Ö§ä§Ü§ö :"

#: src/procdialogs.c:676
msgid "Se_t"
msgstr "_§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§è§î"

#: src/procdialogs.c:752
msgid "Root Password :"
msgstr "§±§Ñ§â§à§Ý§î root'§Ñ :"

#: src/procdialogs.c:797
msgid "Wrong Password."
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§à§Ó§í §á§Ñ§â§à§Ý§î."

#: src/procman.c:46
msgid "show simple dialog to end processes and logout"
msgstr "§Ñ§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§è§î §á§â§à§ã§ä§í §Õ§í§ñ§Ý§×§Ô §Õ§Ý§ñ §Ù§Ñ§Ü§Ñ§ß§é§ï§ß§î§ß§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§Ñ§ý §ö §Ó§í§ç§Ñ§Õ§å"

#: src/proctable.c:126
msgid "Process Name"
msgstr "§Æ§Þ§ñ §á§â§Ñ§è§ï§ã§å"

#: src/proctable.c:126
msgid "Arguments"
msgstr "§¡§â§Ô§å§Þ§ï§ß§ä§í"

#: src/proctable.c:127
msgid "User"
msgstr "§¬§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§Ý§î§ß§ö§Ü"

#: src/proctable.c:127
msgid "Status"
msgstr "§³§ä§Ñ§ß"

#: src/proctable.c:128
msgid "VM Size"
msgstr "§±§Ñ§Þ§Ö§â VM"

#: src/proctable.c:128
msgid "Resident Memory"
msgstr "§²§ï§Ù§í§Õ§ï§ß§ä§ß§Ñ§ñ §á§Ñ§Þ§ñ§è§î"

#: src/proctable.c:129
msgid "Shared Memory"
msgstr "§±§Ñ§Õ§Ù§Ö§Ý§Ö§ß§Ñ§ñ §á§Ñ§Þ§ñ§è§î"

#: src/proctable.c:129
msgid "RSS Memory"
msgstr "§±§Ñ§Þ§ñ§è§î RSS"

#: src/proctable.c:131
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% §¸§±§µ"

#: src/proctable.c:132
msgid "Nice"
msgstr "§±§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä"

#: src/proctable.c:132
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/proctable.c:272
msgid "Running"
msgstr "§£§í§Ü§à§ß§Ó§Ñ§Ö§è§è§Ñ"

#: src/proctable.c:278
msgid "Stopped"
msgstr "§³§á§í§ß§Ö§ß§í"

#: src/proctable.c:283
msgid "Sleeping"
msgstr "§³§î§á§ö§è§î"

#: src/proctable.c:412
msgid " (thread)"
msgstr " (§ß§ö§ä§Ü§Ñ)"

#: src/proctable.c:935
#, c-format
msgid "%s could not be found."
msgstr "%s §ß§ñ §Ñ§Õ§ê§å§Ü§Ñ§ß§í."

#: src/util.c:194
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d §Ò§Ñ§Û§ä§Ñ§ý"

#: src/util.c:197
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#: src/util.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f §®§¢"

#: src/util.c:203
#, c-format
msgid "%.0f MB"
msgstr "%.0f §®§¢"

#: src/util.c:206
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f §¤§¢"

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libbonobo\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-05 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid mova org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: bonobo/bonobo-exception.c:154
msgid "An unsupported action was attempted"
msgstr "§³§á§â§à§Ò§Ñ §Õ§Ù§Ö§ñ§ß§î§ß§ñ §ñ§Ü§à§Ö §ß§ñ §á§Ñ§Õ§ä§â§í§Þ§Ý§ö§Ó§Ñ§Ö§è§è§Ñ"

#: bonobo/bonobo-exception.c:157
msgid "IO Error"
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §µ/§£"

#: bonobo/bonobo-exception.c:160
msgid "Invalid argument value"
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§à§Ó§Ñ§Ö §Ù§ß§Ñ§é§ï§ß§î§ß§Ö §Ñ§â§Ô§å§Þ§ï§ß§ä§å"

#: bonobo/bonobo-exception.c:164
msgid "Object not found"
msgstr "§¡§Ò'§Ö§Ü§ä §Ñ§Õ§ã§å§ä§ß§ö§é§Ñ§Ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:167
msgid "Syntax error in object description"
msgstr "§³§í§ß§ä§Ñ§Ü§ã§í§é§ß§Ñ§ñ §á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §ý §Ñ§á§ö§ã§Ñ§ß§î§ß§ö §Ñ§Ò'§Ö§Ü§ä§å"

#: bonobo/bonobo-exception.c:172
msgid "Cannot activate object from factory"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §Ñ§Ü§ä§í§Ó§ö§Ù§Ñ§Ó§Ñ§è§î §Ñ§Ò'§Ö§Ü§ä §Ù §Þ§Ö§Û§ã§è§Ñ"

#: bonobo/bonobo-exception.c:177
msgid "No permission to access stream"
msgstr "§¯§ñ§Þ§Ñ §á§â§Ñ§Ó§à§ý §Õ§à§ã§ä§å§á§å §Õ§Ñ §á§Ý§í§ß§ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:180
msgid "An unsupported stream action was attempted"
msgstr "§³§á§â§à§Ò§Ñ §Õ§Ù§Ö§ñ§ß§î§ß§ñ §á§Ý§í§ß§ö , §ñ§Ü§Ñ§ñ §ß§Ö §á§Ñ§Õ§ä§â§í§Þ§Ý§ö§Ó§Ñ§Ö§è§è§Ñ"

#: bonobo/bonobo-exception.c:183
msgid "IO Error on stream"
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §µ/§£ §å §á§Ý§í§ß§ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:187
msgid "IO Error on storage"
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §µ/§£ §å §ã§ç§à§Ó§ö§ê§é§í"

#: bonobo/bonobo-exception.c:190
msgid "Name already exists in storage"
msgstr "§¯§Ñ§Ù§à§ý §ý §ã§ç§à§Ó§ö§ê§é§í §ý§Ø§à §ö§ã§ß§å§Ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:193
msgid "Object not found in storage"
msgstr "§¡§Ò'§Ö§Ü§ä §å §ã§ç§à§Ó§ö§ê§é§í §ý§Ø§à §ö§ã§ß§å§Ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:196
msgid "No permission to do operation on storage"
msgstr "§¯§ñ§Þ§Ñ §á§â§Ñ§Ó§à§ý §Õ§Ý§ñ §Ñ§á§ï§â§Ñ§è§í§ö §ý §ã§ç§à§Ó§ö§ê§é§í"

#: bonobo/bonobo-exception.c:198
msgid "An unsupported storage action was attempted"
msgstr "§³§á§â§à§Ò§Ñ §Õ§Ù§Ö§ñ§ß§î§ß§ñ §ã§ç§à§Ó§ö§ê§é§Ñ , §ñ§Ü§à§Ö §ß§Ö §á§Ñ§Õ§ä§â§í§Þ§Ý§ö§Ó§Ñ§Ö§è§è§Ñ"

#: bonobo/bonobo-exception.c:200
msgid "Object is not a stream"
msgstr "§¡§Ò'§Ö§Ü§ä §ß§ñ §á§Ý§í§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-exception.c:203
msgid "Object is not a storage"
msgstr "§¡§Ò'§Ö§Ü§ä §ß§ñ §ã§ç§à§Ó§ö§ê§é§Ñ"

#: bonobo/bonobo-exception.c:206
msgid "Storage is not empty"
msgstr "§³§ç§à§Ó§ö§ê§é§Ñ §ß§ñ §á§å§ã§ä§à§Ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:210
msgid "malformed user interface XML description"
msgstr "§á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§à§Ó§Ñ§Ö XML §Ñ§á§ö§ã§Ñ§ß§î§ß§Ö §ö§ß§ä§ï§â§æ§ï§Û§ã§å §Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§Ý§î§ß§ö§Ü§Ñ"

#: bonobo/bonobo-exception.c:213
msgid "invalid path to XML user interface element"
msgstr "§á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§à§Ó§í §ê§Ý§ñ§ç §Õ§Ñ XML §ï§Ý§Ö§Þ§ï§ß§ä§å §ö§ß§ä§ï§â§æ§ï§Û§ã§Ñ §Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§Ý§î§ß§ö§Ü§Ñ"

#: bonobo/bonobo-exception.c:216
msgid "the requested UI attribute didn't exist"
msgstr "§Ù§Ñ§á§Ñ§ä§â§Ñ§Ò§Ñ§Ó§Ñ§ß§í UI §Ñ§ä§â§í§Ò§å§ä §ß§ñ §ö§ã§ß§å§Ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:219
msgid "Unknown command or verb"
msgstr "§¯§Ö§Ó§ñ§Õ§à§Þ§Ñ§ñ §Ü§Ñ§Þ§Ñ§ß§Õ§Ñ §è§ö §Õ§Ù§Ö§ñ§ß§î§ß§Ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:222
msgid "Command is insensitive"
msgstr "§¬§Ñ§Þ§Ñ§ß§Õ§Ñ §ß§ñ§Ñ§Õ§é§å§Ó§Ñ§Ý§î§ß§Ñ"

#: bonobo/bonobo-exception.c:226
msgid "incorrect data type"
msgstr "§ß§Ö§Ü§Ñ§â§ï§Ü§ä§ß§í §ä§í§á §Õ§Ñ§ß§î§ß§ñ§ý"

#: bonobo/bonobo-exception.c:229
msgid "stream not found"
msgstr "§á§Ý§ñ§ß§ñ §Ñ§Õ§ã§å§ä§ß§ö§é§Ñ§Ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:233
msgid "property not found"
msgstr "§å§Ý§Ñ§ã§î§è§ö§Ó§Ñ§ã§î§è§ö §Ñ§Õ§ã§å§ä§ß§ö§é§Ñ§ð§è§î"

#: bonobo/bonobo-exception.c:236
msgid "property has invalid type"
msgstr "§å§Ý§Ñ§ã§î§è§ö§Ó§Ñ§ã§î§è§ö §Þ§Ñ§ð§è§î §á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§à§Ó§í §ä§í§á"

#: bonobo/bonobo-exception.c:239
msgid "property is read only"
msgstr "§å§Ý§Ñ§ã§î§è§ö§Ó§Ñ§ã§î§è§ö §Õ§Ñ§ã§ä§å§á§ß§í§ñ §ä§à§Ý§î§Ü§ö §ß§Ñ §é§í§ä§Ñ§ß§î§ß§Ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:242
msgid "config database backend failed "
msgstr "§á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §Ü§Ñ§ß§æ§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§ö §Ò§Ñ§Ù§í §Õ§Ñ§ß§î§ß§ñ§ý"

#: bonobo/bonobo-exception.c:246
msgid "Moniker interface cannot be found"
msgstr "§Æ§ß§ï§â§æ§ï§Û§ã moniker'§å §Ñ§Õ§ã§å§ä§ß§ö§é§Ñ§Ö"

#: bonobo/bonobo-exception.c:249
msgid "Moniker activation timed out"
msgstr "§´§Ñ§Û§Þ-§Ñ§ý§ä §Ù§î§Õ§Ù§ñ§Û§ã§î§ß§Ö§ß§î§ß§ñ moniker'§å"

#: bonobo/bonobo-exception.c:252
msgid "Syntax error within moniker"
msgstr "§³§í§ß§ä§Ñ§Ü§ã§í§é§ß§Ñ§ñ §á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §ý moniker"

#: bonobo/bonobo-exception.c:255
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
msgstr "Moniker §Þ§Ñ§Ö §ß§Ö§Ó§ñ§Õ§à§Þ§í §á§â§ï§æ§ö§Ü§ã moniker'§å"

#: bonobo/bonobo-exception.c:279
msgid "Error checking error; no exception"
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §Ó§í§á§â§Ñ§ý§Ý§Ö§ß§î§ß§ñ §á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§ö; §ß§ñ§Þ§Ñ §Ó§í§Ü§Ý§ð§é§ï§ß§î§ß§ñ§ý"

#: bonobo/bonobo-exception.c:288
msgid "General activation error with no description"
msgstr "§¡§Ô§å§Ý§î§ß§Ñ§ñ §á§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §Ù§î§Õ§Ù§ñ§Û§ã§î§ß§Ö§ß§î§ß§ñ §Ò§ñ§Ù §Ñ§á§ö§ã§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:74 bonobo/bonobo-generic-factory.h:78
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §á§â§Ñ§ö§ß§ö§è§í§ñ§Ý§ö§Ù§Ñ§Ó§Ñ§è§î Bonobo"

#: bonobo/bonobo-moniker.c:353
#, c-format
msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §Ó§í§â§Ñ§ê§ï§ß§î§ß§ñ §è§ö §á§â§Ñ§è§ñ§Ô '%s"

#: bonobo/bonobo-moniker-util.c:246
msgid "Failed to activate object"
msgstr "§©§Ò§à§Û §Ñ§Ü§ä§í§Ó§Ñ§è§í§ö §Ñ§Ò'§Ö§Ü§ä§å"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
msgid "HTTP Moniker"
msgstr "HTTP Moniker"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2
msgid "ORB IOR handling moniker"
msgstr "moniker §Ü§ö§â§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ ORB IOR"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
msgid "Standard Moniker factory"
msgstr "§³§ä§Ñ§ß§Õ§Ñ§â§ä§ß§Ñ§ñ §æ§Ñ§Ò§â§í§Ü§Ñ moniker'§å"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
msgid "generic Oaf activation moniker"
msgstr "§Ñ§ã§ß§à§ý§ß§Ñ§Ö §Ù§î§Õ§Ù§ñ§Û§ã§î§ß§Ö§ß§î§ß§Ö Oaf moniker'§å"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
msgid "generic Oaf query moniker"
msgstr "§¡§ã§ß§à§ý§ß§Ñ§ñ §é§Ñ§â§Ô§Ñ Oaf moniker'§å"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
msgid "generic factory 'new' moniker"
msgstr "§¡§ã§ß§à§ý§ß§Ñ§ñ §æ§Ñ§Ò§â§í§Ü§Ñ \"§ß§à§Ó§Ñ§Ô§Ñ\" moniker'§å"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
msgid "generic item moniker"
msgstr "§Ñ§ã§ß§à§ý§ß§í §Ù§Ñ§á§ö§ã moniker'§å"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
msgid "stream MonikerExtender"
msgstr "§á§Ý§í§ß§ñ MonikerExtender"

#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:51
#, c-format
msgid "Exception activating '%s"
msgstr "§£§í§Ü§Ý§ð§é§ï§ß§î§ß§Ö §Ù§î§Õ§Ù§ñ§Û§ã§î§ß§Ö§ß§î§ß§ñ '%s"

#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:60
#, c-format
msgid "Failed to activate '%s"
msgstr "§±§Ñ§Þ§í§Ý§Ü§Ñ §Ù§î§Õ§Ù§ñ§Û§ã§î§ß§Ö§ß§î§ß§ñ '%s"

#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
msgid "Bonobo Echo server factory"
msgstr "§¶§Ñ§Ò§â§í§Ü§Ñ §á§Ñ§ã§Ý§å§Ø§ß§ö§Ü§å §â§ï§ç§Ñ Bonobo"

#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
msgid "Bonobo Echo server sample program"
msgstr "§µ§Ù§à§â §á§â§Ñ§Ô§â§Ñ§Þ§í §á§Ñ§ã§Ý§å§Ø§ß§ö§Ü§å §â§ï§ç§Ñ Bonobo"

#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
msgid "Echo component"
msgstr "§¬§Ñ§Þ§á§Ñ§ß§ï§ß§ä§Ñ §â§ï§ç§Ñ"

#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
msgid "Echo component factory"
msgstr "§¶§Ñ§Ò§â§í§Ü§Ñ §Ü§Ñ§Þ§á§Ñ§ß§ï§ß§ä§í §â§ï§ç§Ñ"

#: samples/echo/echo-client.c:22
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §ö§ß§ö§è§í§ñ§Ý§ö§Ù§Ñ§Ó§Ñ§è§î Bonobo"

#: samples/echo/echo-client.c:33
msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §ã§ä§Ó§Ñ§â§í§è§î §á§â§í§Ü§Ý§Ñ§Õ §å§Ù§à§â§å §Ü§Ñ§Þ§á§Ñ§ß§ï§ß§ä§í §â§ï§ç§Ñ"

#: samples/echo/echo-client.c:45
#, c-format
msgid "An exception occured '%s'"
msgstr "§©§Õ§Ñ§â§í§Ý§Ñ§ã§ñ §Ó§í§Ü§Ý§ð§é§ï§ß§î§ß§Ö '%s'"

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pbbonoboui\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-05 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid mova org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: bonobo/bonobo-canvas-item.c:647
msgid "corba factory"
msgstr "§æ§Ñ§Ò§â§í§Ü§Ñ corba"

#: bonobo/bonobo-canvas-item.c:648
msgid "The factory pointer"
msgstr "§µ§Ü§Ñ§Ù§Ñ§Ý§î§ß§ö§Ü §æ§Ñ§Ò§â§í§Ü§ö"

#: bonobo/bonobo-canvas-item.c:657
msgid "corba UI container"
msgstr "§Ü§Ñ§ß§ä§ï§Û§ß§ï§â UI corba"

#: bonobo/bonobo-canvas-item.c:658
msgid "The User interface container"
msgstr "§¬§Ñ§ß§ä§ï§Û§ß§ï§â §ö§ß§ä§ï§â§æ§ï§Û§ã§å §Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§Ý§î§ß§ö§Ü§Ñ"

#: bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:236
msgid "Dock the toolbar"
msgstr "§±§â§í§é§Ñ§á§ö§è§î §á§Ñ§ß§ï§Ý§î §ö§ß§ã§ä§â§å§Þ§ï§ß§ä§å"

#: bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:237
msgid "Un dock the toolbar"
msgstr "§¡§Õ§é§Ñ§á§ö§è§î §á§Ñ§ß§ï§Ý§î §ö§ß§ã§ä§â§å§Þ§ï§ß§ä§å"

#: bonobo/bonobo-dock-item.c:291 bonobo/bonobo-dock-item.c:292
msgid "Shadow type"
msgstr "§´§í§á §Ù§Ñ§è§ñ§ß§Ö§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-dock-item.c:302 bonobo/bonobo-dock-item.c:303
#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1086 bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1087
msgid "Orientation"
msgstr "§¡§â§í§Ö§ß§ä§Ñ§è§í§ñ"

#: bonobo/bonobo-dock-item.c:313 bonobo/bonobo-dock-item.c:314
#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1105 bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1106
msgid "Preferred width"
msgstr "§±§Ö§â§Ñ§Ó§Ñ§Ø§ß§Ñ§ñ §ê§í§â§í§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-dock-item.c:322 bonobo/bonobo-dock-item.c:323
#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1114 bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1115
msgid "Preferred height"
msgstr "§±§Ö§â§Ñ§Ó§Ñ§Ø§ß§Ñ§ñ §Ó§í§ê§í§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-file-selector-util.c:383
msgid "Select a file to open"
msgstr "§£§í§Ò§ñ§â§í§è§Ö §æ§Ñ§Û§Ý §Õ§Ý§ñ §Ñ§Õ§Ü§â§í§è§î§è§ñ"

#: bonobo/bonobo-file-selector-util.c:411
msgid "Select files to open"
msgstr "§£§í§Ò§ñ§â§í§è§Ö §æ§Ñ§Û§Ý§í §Õ§Ý§ñ §Ñ§Õ§Ü§â§í§è§î§è§ñ"

#: bonobo/bonobo-file-selector-util.c:440
msgid "Select a filename to save"
msgstr "§£§í§Ò§ñ§â§í§è§Ö §ö§Þ§ñ §æ§Ñ§Û§Ý§å §Õ§Ý§ñ §Ù§Ñ§ç§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-plug.c:372
msgid "Event Forwarding"
msgstr "§±§Ö§â§Ñ§ã§í§Ý§Ü§Ñ §á§Ñ§Õ§Ù§Ö§ö"

#: bonobo/bonobo-plug.c:373
msgid "Whether X events should be forwarded"
msgstr "§¸§ö §Þ§å§ã§ñ§è§î §á§Ö§â§Ñ§ã§í§Ý§Ñ§è§è§Ñ §á§Ö§â§Ñ§ã§í§Ý§Ñ§ð§è§è§Ñ X §á§Ñ§Õ§Ù§Ö§ö"

#: bonobo/bonobo-selector-widget.c:300 bonobo/bonobo-window.c:415
msgid "Name"
msgstr "§¯§Ñ§Ù§Ó§Ñ"

#: bonobo/bonobo-selector-widget.c:322
msgid "Description"
msgstr "§¡§á§ö§ã§Ñ§ß§î§ß§Ö"

#: bonobo/bonobo-selector.c:345
msgid "Interfaces required"
msgstr "§©§Ñ§á§Ñ§ä§â§Ñ§Ò§Ñ§Ó§Ñ§ß§í§ñ §ö§ß§ä§ï§â§æ§ï§Û§ã§í"

#: bonobo/bonobo-selector.c:346
msgid ""
"A NULL_terminated array of interfaces which a server must support in order "
"to be listed in the selector.  Defaults to \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" if "
"no interfaces are listed"
msgstr ""
"§®§Ñ§ã§í§ý §ö§ß§ä§ï§â§æ§ï§Û§ã§Ñ§ý §ñ§Ü§ö §ã§Ü§Ñ§ß§é§Ñ§Ö§è§è§Ñ NULL, §ñ§Ü§ö §á§Ñ§Ó§ö§ß§ß§í §á§Ñ§Õ§ä§â§í§Þ§Ý§ö§Ó§Ñ§è§î §á§Ñ§ã§Ý§å§Ø§ß§ö§Ü, "
"§Ü§Ñ§Ò §Ò§í§è§î §á§Ö§â§Ñ§Ý§ö§é§Ñ§ß§í§Þ. §¥§Ñ§á§à§Þ§ß§Ñ \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" §Ü§Ñ§Ý§ö §ö§ß§ä§ï§â§æ§ï§Û§ã§í "
"§ß§ñ §á§Ö§â§Ñ§Ý§ö§é§Ñ§ß§í"

#: bonobo/bonobo-selector.c:348
msgid "Interface required entry"
msgstr "§Æ§ß§ä§ï§â§æ§ï§Û§ã §á§Ñ§ä§â§Ñ§Ò§å§Ö §Ù§Ñ§á§ö§ã"

#: bonobo/bonobo-selector.c:349
msgid "One of the interfaces that's required"
msgstr "§¡§Õ§Ù§ö§ß §Ù §ö§ß§ä§ï§â§æ§ï§Û§ã§Ñ§ý §á§Ñ§ä§â§Ñ§Ò§å§Ö §Ô§ï§ä§Ñ"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:267
msgid "Visible"
msgstr "§¢§Ñ§é§ß§Ñ"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:274
msgid "_Show"
msgstr "_§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§è§î"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:281
msgid "_Hide"
msgstr "_§³§ç§Ñ§Ó§Ñ§è§î"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:287
msgid "_View tooltips"
msgstr "_§±§â§Ñ§Ô§Ý§ñ§Õ §á§Ñ§Õ§Ü§Ñ§Ù§Ñ§Ü"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:292
msgid "Toolbars"
msgstr "§±§Ñ§ß§ï§Ý§ö §ö§ß§ã§ä§â§å§Þ§ï§ß§ä§å"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:302
msgid "toolbars"
msgstr "§á§Ñ§ß§ï§Ý§ö §ö§ß§ã§ä§â§å§Þ§ï§ß§ä§å"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:313 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:552
msgid "Look"
msgstr "§£§í§Ô§Ý§ñ§Õ"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:322 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:552
msgid "_Icon"
msgstr "_§©§ß§Ñ§é§Ü§ö"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:328
msgid "_Text and Icon"
msgstr "§´_§ï§Ü§ã§ä §ö §Ù§ß§Ñ§é§Ü§ö"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:334
msgid "Text only"
msgstr "§´§à§Ý§î§Ü§ö §ä§ï§Ü§ã§ä"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:340
msgid "_Priority text only"
msgstr "_§±§â§í§ñ§â§í§ä§ï§ä §ä§à§Ý§î§Ü§ö §ä§ï§Ü§ã§ä§å"

#: bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:521
msgid "Configure UI"
msgstr "§¬§Ñ§ß§æ§ö§Ô§å§â§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö UI"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:113
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "§ã§î§è§ñ§Ô§ö §Ñ§ä§Ý§Ñ§Õ§Ü§ö Gdk §Õ§Ý§ñ §å§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:113 bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:116
#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162 bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:165
msgid "FLAGS"
msgstr "§³§¾§¸§Á§¤§Æ"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:116
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "§ã§î§è§ñ§Ô§ö §Ñ§ä§Ý§Ñ§Õ§Ü§ö Gdk §Õ§Ý§ñ §ã§Ü§ö§Õ§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:120
msgid "X display to use"
msgstr "X-§Õ§í§ã§á§Ý§ï§Û §Õ§Ý§ñ §Ó§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:120
msgid "DISPLAY"
msgstr "§¥§½§³§±§­§¿§«"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "X §ï§Ü§â§Ñ§ß §Õ§Ý§ñ §Ó§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "§¿§¬§²§¡§¯"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:129
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "§²§Ñ§Ò§ö§è§î X §Ó§í§Ü§Ý§ö§Ü§ö §ã§í§ß§ç§â§à§ß§ß§Ñ"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:135
msgid "Don't use X shared memory extension"
msgstr "§¯§Á §Ó§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§à§ý§Ó§Ñ§è§î §á§Ñ§ê§í§â§ï§ß§î§ß§Ö §· §á§Ñ§Õ§Ù§Ö§Ý§Ö§ß§Ñ§Û §á§Ñ§Þ§ñ§è§ö"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:139
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "§¯§Ñ§Ù§Ó§Ñ §á§â§Ñ§Ô§â§Ñ§Þ§í §ñ§Ü§Ñ§ñ §Ò§å§Õ§Ù§Ö §Ó§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§à§ý§Ó§Ñ§è§è§Ñ §Þ§ï§ß§Ñ§Õ§Ø§Ñ§â§Ñ§Þ §Ó§à§Ü§ß§Ñ§ý"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:139
msgid "NAME"
msgstr "§¯§¡§©§°§Í"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:142
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "§¬§Ý§ñ§ã§Ñ §á§â§Ñ§Ô§â§Ñ§Þ§í §ñ§Ü§Ñ§ñ §Ò§å§Õ§Ù§Ö §Ó§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§à§ý§Ó§Ñ§è§è§Ñ §Þ§ï§ß§Ñ§Õ§Ø§Ñ§â§Ñ§Þ §Ó§à§Ü§ß§Ñ§ý"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:142
msgid "CLASS"
msgstr "§¬§­§Á§³§¡"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:146
msgid "HOST"
msgstr "§£§µ§©§¦§­"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:150
msgid "PORT"
msgstr "§±§°§²§´"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:155 bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:158
msgid "STYLE"
msgstr "§³§´§½§­§¾"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "§ã§î§è§ñ§Ô§ö §Ñ§ä§Ý§Ñ§Õ§Ü§ö Gtk+ §Õ§Ý§ñ §å§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:165
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "§ã§î§è§ñ§Ô§ö §Ñ§ä§Ý§Ñ§Õ§Ü§ö Gtk+ §Õ§Ý§ñ §ã§Ü§ö§Õ§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:168
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "§©§â§Ñ§Ò§ö§è§î §å§ã§Ö §Ù§Ñ§ý§Ó§Ñ§Ô§ö §æ§Ñ§ä§Ñ§Ý§î§ß§í§Þ§ö"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:171
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "§©§Ñ§Ô§â§å§Ù§ö§è§î §Õ§Ñ§Õ§Ñ§ä§Ü§à§Ó§í §Þ§à§Õ§å§Ý§î Gtk"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:171
msgid "MODULE"
msgstr "§®§°§¥§µ§­§¾"

#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:180
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"

#: bonobo/bonobo-ui-main.c:188
msgid "Bonobo GUI support"
msgstr "§±§Ñ§Õ§ä§â§í§Þ§Ü§Ñ Bonobo GUI"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:552
msgid "B_oth"
msgstr "_§²§Ñ§Ù§Ñ§Þ"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:552
msgid "T_ext"
msgstr "_§´§ï§Ü§ã§ä"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:553
msgid "Hide t_ips"
msgstr "§³§ç§Ñ§Ó§Ñ§è§î §á§Ñ§Õ_§Ü§Ñ§Ù§Ü§ö"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:553
msgid "Show t_ips"
msgstr "§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§à§ý§Ó§Ñ§è§î _§á§Ñ§Õ§Ü§Ñ§Ù§Ü§ö"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:554
msgid "_Hide toolbar"
msgstr "_§³§ç§Ñ§Ó§Ñ§è§î §á§Ñ§ß§ï§Ý§î §ö§ß§ã§ä§â§å§Þ§ï§ß§ä§å"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:554
msgid "Customi_ze"
msgstr "§¯§Ñ_§Ý§Ñ§Õ§Ù§ö§è§î"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:555
msgid "Customize the toolbar"
msgstr "§¯§Ñ§Ý§Ñ§Õ§Ù§ö§è§î §á§Ñ§ß§ï§Ý§î §ö§ß§ã§ä§â§å§Þ§ï§ß§ä§å"

#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1096
msgid "is floating"
msgstr "§á§Ý§Ñ§Ó§Ñ§Ö"

#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1097
msgid "whether the toolbar is floating"
msgstr "§è§ö §Þ§å§ã§ö§è§î §á§Ý§Ñ§Ó§Ñ§è§î §á§Ñ§ß§ï§Ý§î §ö§ß§ã§ä§â§å§Þ§ï§ß§ä§å"

#: bonobo/bonobo-ui-util.c:598
msgid "_Contents"
msgstr "_§©§î§Þ§Ö§ã§ä"

#: bonobo/bonobo-ui-util.c:599
msgid "View help for this application"
msgstr "§¡§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§è§î §Õ§Ñ§á§Ñ§Þ§à§Ô§å §Õ§Ý§ñ §Ô§ï§ä§Ñ§Ô§Ñ §Õ§Ñ§ã§ä§Ñ§ã§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-window.c:416
msgid "Name of the window - used for configuration serialization."
msgstr "§¯§Ñ§Ù§à§ý §Ñ§Ü§ß§Ñ - §Ó§í§Ü§Ñ§â§í§ã§ä§à§ý§Ó§Ñ§Ö§è§è§Ñ §Õ§Ý§ñ §ã§ï§â§í§ñ§Ý§ö§Ù§Ñ§è§í§ö §Ü§Ñ§ß§æ§ö§Ô§å§â§Ñ§è§í§ö."

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:326
msgid "Zoom level"
msgstr "§µ§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î §Þ§Ñ§ê§ä§Ñ§Ò§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:327
msgid "The degree of enlargment"
msgstr "§³§ä§å§á§Ö§ß§î §á§Ñ§Ó§ñ§Ý§ö§é§ï§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:335
msgid "Minimum Zoom level"
msgstr "§¯§Ñ§Û§Þ§Ö§ß§ê§í §å§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î §Þ§Ñ§ê§ä§Ñ§Ò§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:336
msgid "The minimum degree of enlargment"
msgstr "§®§ö§ß§ö§Þ§Ñ§Ý§î§ß§Ñ§ñ §ã§ä§å§á§Ö§ß§î §á§Ñ§Ó§ñ§Ý§ö§é§ï§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:344
msgid "Maximum Zoom level"
msgstr "§¯§Ñ§Û§Ò§à§Ý§î§ê§í §å§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î §Þ§Ñ§ê§ä§Ñ§Ò§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:345
msgid "The maximum degree of enlargment"
msgstr "§®§Ñ§Ü§ã§í§Þ§Ñ§Ý§î§ß§Ñ§ñ §ã§ä§å§á§Ö§ß§î §á§Ñ§Ó§ñ§Ý§ö§é§ï§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:353
msgid "Has a minimum Zoom level"
msgstr "§µ§ä§â§í§Þ§Ý§ö§Ó§Ñ§Ö §ß§Ñ§Û§Þ§Ö§ß§î§ê§í §å§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î §á§Ñ§Ó§ñ§Ý§ö§é§ï§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:354
msgid "Whether we have a valid minimum zoom level"
msgstr "§¸§ö §å§ä§â§í§Þ§Ý§ö§Ó§Ñ§Ö §á§â§Ñ§Ó§ö§Ý§î§ß§í §Þ§ö§ß§ö§Þ§Ñ§Ý§î§ß§í §å§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î §á§Ñ§Ó§ñ§Ý§ö§é§ï§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:361
msgid "Has a maximum Zoom level"
msgstr "§µ§ä§â§í§Þ§Ý§ö§Ó§Ñ§Ö §ß§Ñ§Û§Ò§à§Ý§î§ê§í §å§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î §á§Ñ§Ó§ñ§Ý§ö§é§ï§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:362
msgid "Whether we have a valid maximum zoom level"
msgstr "§¸§ö §å§ä§â§í§Þ§Ý§ö§Ó§Ñ§Ö §á§â§Ñ§Ó§ö§Ý§î§ß§í §Þ§Ñ§Ü§ã§í§Þ§Ñ§Ý§î§ß§í §å§Ù§â§à§Ó§Ö§ß§î §á§Ñ§Ó§ñ§Ý§ö§é§ï§ß§î§ß§ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:369
msgid "Is continuous"
msgstr "§¯§Ö§á§Ö§â§Ñ§â§í§ý§ß§Ñ"

#: bonobo/bonobo-zoomable.c:370
msgid "Whether we zoom continuously (as opposed to jumps)"
msgstr "§¸§ö §Þ§Ñ§ê§ä§Ñ§Ò§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §ß§Ö§á§Ö§â§Ñ§â§í§ý§ß§Ñ§Ö (§å §ã§å§á§â§Ñ§è§î§Ý§Ö§Ô§Ý§Ñ§ã§î§è§î \"§ã§Ü§Ñ§é§Ü§Ñ§Þ§ö\")"

#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "§±§â§Ñ §á§â§Ñ§Ô§â§Ñ§Þ§å"

#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2
msgid "Select"
msgstr "§£§í§Ò§Ñ§â"

#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3
msgid "_About..."
msgstr "_§±§â§Ñ §á§â§Ñ§Ô§â§Ñ§Þ§å"

#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "_§²§ï§Õ§Ñ§Ô§Ñ§Ó§Ñ§è§î"

#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:5
msgid "_File"
msgstr "_§¶§Ñ§Û§Ý"

#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6
msgid "_Select"
msgstr "_§£§í§Ò§Ñ§â"

#: samples/bonoboui/hello.c:63
msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
msgstr "§¤§ï§ä§Ñ §ß§ö§é§à§Ô§Ñ §ß§ñ §â§à§Ò§ö§è§î; §Ô§ï§ä§Ñ §ä§à§Ý§î§Ü§ö §Õ§ï§Þ§Ñ§ß§ã§ä§â§Ñ§è§í§ñ."

#: samples/bonoboui/hello.c:145
msgid "BonoboUI-Hello."
msgstr "§£§ö§ä§Ñ§ß§î§ß§Ö BonoboUI"

#: samples/bonoboui/hello.c:217
msgid "Gnome Hello"
msgstr "§£§ö§ä§Ñ§ß§î§ß§Ö Gnome"

#. Create Label and put it in the Button:
#: samples/bonoboui/hello.c:272
msgid "Hello, World!"
msgstr "§£§ö§ä§Ñ§ß§î§ß§ö, §ã§î§Ó§Ö§ä!"

#: samples/bonoboui/hello.c:312
msgid "Cannot init libbonoboui code"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §á§â§Ñ§ö§ß§ö§è§í§ñ§Ý§ö§Ù§Ñ§Ó§Ñ§è§î §Ü§à§Õ libbonoboui"

#: samples/controls/bonobo-sample-controls.c:131
msgid "Could not initialize Bonobo UI"
msgstr "§¯§Ö§Þ§Ñ§Ô§é§í§Þ§Ñ §ö§ß§ö§è§í§ñ§Ý§ö§Ù§Ñ§Ó§Ñ§è§î Bonobo UI"

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomecanvas\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-05 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid mova org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1396 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1397
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:217
msgid "X"
msgstr "X"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1403 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1404
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:225
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2048
msgid "Antialiased"
msgstr "§©§Ô§Ý§Ñ§Õ§Ø§Ñ§ß§Ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2049
msgid "The antialiasing mode of the canvas."
msgstr "§²§ï§Ø§í§Þ §Ù§Ô§Ý§Ñ§Õ§Ø§Ñ§ß§î§ß§ñ §Ü§Ñ§ß§Ó§í."

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:209
msgid "Text"
msgstr "§´§ï§Ü§ã§ä"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207
msgid "Text to render"
msgstr "§´§ï§Ü§ã§ä §Õ§Ý§ñ §Ñ§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215
msgid "Markup"
msgstr "§²§Ñ§Ù§î§Þ§Ö§é§Ñ§ß§î§ß§Ö"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216
msgid "Marked up text to render"
msgstr "§²§Ñ§Ù§î§Þ§Ö§é§Ñ§ß§î§ß§Ö §ä§ï§Ü§ã§ä§å §Õ§Ý§ñ §Ñ§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241
msgid "Font"
msgstr "§º§â§í§æ§ä"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242
msgid "Font description as a string"
msgstr "§¡§á§ö§ã§Ñ§ß§î§ß§Ö §ê§â§í§æ§ä§å §ñ§Ü §â§Ñ§Õ§à§Ü"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250
msgid "Font description"
msgstr "§¡§á§ö§ã§Ñ§ß§î§ß§Ö §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "§¡§á§ö§ã§Ñ§ß§î§ß§Ö §ê§â§í§æ§ä§å §ñ§Ü §ã§ä§â§å§Ü§ä§å§â§í PangoFontDescription"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259
msgid "Font family"
msgstr "§³§ñ§Þ§Ö§Û§ã§ä§Ó§Ñ §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "§¯§Ñ§Ù§Ó§Ñ §ã§ñ§Þ§Ö§Û§ã§ä§Ó§Ñ §ê§â§í§æ§ä§å, §Õ§Ñ §á§â§í§Ü§Ý§Ñ§Õ§å: Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277
msgid "Font style"
msgstr "§³§ä§í§Ý§î §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287
msgid "Font variant"
msgstr "§£§Ñ§â§í§ñ§ß§ä §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297
msgid "Font weight"
msgstr "§º§í§â§í§ß§ñ §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
msgid "Font stretch"
msgstr "§²§à§ã§ä §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
msgid "Font size"
msgstr "§±§Ñ§Þ§Ö§â §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
msgid "Font points"
msgstr "§¬§â§à§á§Ñ§Ü §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
msgid "Font size in points"
msgstr "§±§Ñ§Þ§Ö§â §ê§â§í§æ§ä§å §ý §Ü§â§à§á§Ü§Ñ§ç"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
msgid "Rise"
msgstr "§©§â§å§ç"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "§©§â§å§ç §ä§ï§Ü§ã§ä§å §Ó§í§ê§ï§Û §Ù§Ñ §Ñ§ã§ß§à§ý§ß§å§ð §Ý§ö§ß§ö§ð (§ß§ö§Ø§ï§Û §Ü§Ñ§Ý§ö \"§Ù§â§å§ç\" §Þ§Ñ§Ö §Ñ§Õ§Þ§à§ý§ß§Ñ§Ö §Ù§ß§Ñ§é§ï§ß§î§ß§Ö)"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
msgid "Strikethrough"
msgstr "§±§Ö§â§Ñ§Ü§â§ï§ã§î§Ý§Ö§ß§î§ß§Ö"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "§¸§ö §Þ§å§ã§ö§è§î §ä§ï§Ü§ã§ä §Ò§í§è§î §á§Ö§â§Ñ§Ü§â§ï§ã§î§Ý§Ö§ß§í"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
msgid "Underline"
msgstr "§±§Ñ§Õ§â§í§ã§Ñ§Ü"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "§±§Ñ§Õ§Ü§â§ï§ã§î§Ý§Ö§ß§í §ã§ä§í§Ý§î §Ô§ï§ä§Ñ§Ô§Ñ §ä§ï§Ü§ã§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370
msgid "Scale"
msgstr "§®§Ñ§ê§ä§Ñ§Ò"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371
msgid "Size of font, relative to default size"
msgstr "§±§Ñ§Þ§Ö§â §ê§â§í§æ§ä§å, §Ñ§Õ§ß§à§ã§ß§Ñ §Õ§Ñ§á§à§Þ§ß§Ñ§Ô§Ñ §á§Ñ§Þ§Ö§â§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433
#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441
msgid "Color"
msgstr "§¬§à§Ý§Ö§â"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426
msgid "Text color, as string"
msgstr "§¬§à§Ý§Ö§â §ä§ï§Ü§ã§ä§å §ñ§Ü §â§Ñ§Õ§à§Ü"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434
msgid "Text color, as a GdkColor"
msgstr "§¬§à§Ý§Ö§â §ä§ï§Ü§ã§ä§å §ñ§Ü GdkColor"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
msgstr "§¬§à§Ý§Ö§â §ä§ï§Ü§ã§ä§å §ñ§Ü §è§ï§Ý§Ñ§ñ §Ü§Ñ§Þ§Ò§ö§ß§Ñ§è§í§ö R/G/B/A"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455
msgid "Text width"
msgstr "§º§í§â§í§ß§ñ §ä§ï§Ü§ã§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456
msgid "Width of the rendered text"
msgstr "§º§í§â§í§ß§ñ §Ñ§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§ß§Ñ§Ô§Ñ §ä§ï§Ü§ã§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463
msgid "Text height"
msgstr "§£§í§ê§í§ß§ñ §ä§ï§Ü§ã§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464
msgid "Height of the rendered text"
msgstr "§£§í§ê§í§ß§ñ §Ñ§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§ß§Ñ§Ô§Ñ §ä§ï§Ü§ã§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472
msgid "Font family set"
msgstr "§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §ã§ñ§Þ§Ö§Û§ã§ä§Ó§Ñ §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "§¸§ö §ý§Ù§î§Õ§Ù§Ö§Û§ß§ö§é§Ñ§Ö §Ô§ï§ä§í §ä§ï§Ô §ß§Ñ §ã§ñ§Þ§Ö§Û§ã§ä§Ó§Ñ §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476
msgid "Font style set"
msgstr "§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §ã§ä§í§Ý§ð §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "§¸§ö §å§Ù§î§Õ§Ù§Ö§Û§ß§ö§é§Ñ§Ö §Ô§ï§ä§í §ä§ï§Ô §ß§Ñ §ã§ä§í§Ý§î §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480
msgid "Font variant set"
msgstr "§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §Ó§Ñ§â§í§ñ§ß§ä§å §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "§¸§ö §ý§Ù§î§Õ§Ù§Ö§Û§ß§ö§é§Ñ§Ö §Ô§ï§ä§í §ä§ï§Ô §ß§Ñ §Ó§Ñ§â§í§ñ§ß§ä §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484
msgid "Font weight set"
msgstr "§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §ê§í§â§í§ß§ö §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "§¸§ö §ý§Ù§î§Õ§Ù§Ö§Û§ß§ö§é§Ñ§Ö §Ô§ï§ä§í §ä§ï§Ô §ß§Ñ §ê§í§â§í§ß§ð §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488
msgid "Font stretch set"
msgstr "§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §â§Ñ§ã§î§è§ñ§Ô§ß§Ö§ß§î§ß§ñ §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "§¸§ö §Þ§å§ã§ö§è§î §ä§ï§Ü§ã§ä §Ò§í§è§î §â§Ñ§ã§î§è§ñ§Ô§ß§å§ä§í?"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492
msgid "Font size set"
msgstr "§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §á§Ñ§Þ§Ö§â§å §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "§¸§ö §ý§Ù§î§Õ§Ù§Ö§Û§ß§ö§é§Ñ§Ö §Ô§ï§ä§í §ä§ï§Ô §ß§Ñ §á§Ñ§Þ§Ö§â §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496
msgid "Rise set"
msgstr "§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §â§à§ã§ä§å "

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "§¸§ö §ý§Ù§î§Õ§Ù§Ö§Û§ß§ö§é§Ñ§Ö §Ô§ï§ä§í §ä§ï§Ô §ß§Ñ §â§à§ã§ä"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500
msgid "Strikethrough set"
msgstr "§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §Ù§Ñ§Ü§â§ï§ã§î§Ý§Ö§ß§î§ß§ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "§¸§ö §Þ§å§ã§ö§è§î §ä§ï§Ü§ã§ä §Ò§í§è§î §Ù§Ñ§Ü§â§ï§ã§î§Ý§Ö§ß§í?"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504
msgid "Underline set"
msgstr "§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §á§Ñ§Õ§Ü§â§ï§ã§î§Ý§Ö§ß§î§ß§ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "§¸§ö §ý§Ù§î§Õ§Ù§Ö§Û§ß§ö§é§Ñ§Ö §Ô§ï§ä§í §ä§ï§Ô §ß§Ñ §á§Ñ§Õ§Ü§â§ï§ã§î§Ý§Ö§ß§î§ß§Ö"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508
msgid "Scale set"
msgstr "§µ§ã§ä§Ñ§Ý§ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö §Þ§Ñ§ê§ä§Ñ§Ò§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509
msgid "Whether this tag affects font scaling"
msgstr "§¸§ö §ý§Ù§î§Õ§Ù§Ö§Û§ß§ö§é§Ñ§Ö §Ô§ï§ä§í §ä§ï§Ô §ß§Ñ §Þ§Ñ§ê§ä§Ñ§Ò §ê§â§í§æ§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:210
msgid "Text to display"
msgstr "§´§ï§Ü§ã§ä §Õ§Ý§ñ §Ñ§Õ§Ý§ð§ã§ä§â§Ñ§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218
msgid "X position"
msgstr "§á§Ñ§Ù§í§è§í§ñ §á§Ñ §·"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:226
msgid "Y position"
msgstr "§á§Ñ§Ù§í§è§í§ñ §á§Ñ Y"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:233
msgid "Width"
msgstr "§º§í§â§í§ß§ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:234
msgid "Width for text box"
msgstr "§º§í§â§í§ß§ñ §Õ§Ý§ñ §á§à§Ý§ñ §ä§ï§Ü§ã§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:241
msgid "Height"
msgstr "§£§í§ê§í§ß§ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:242
msgid "Height for text box"
msgstr "§£§í§ê§í§ß§ñ §Õ§Ý§ñ §á§à§Ý§ñ §ä§ï§Ü§ã§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:249
msgid "Editable"
msgstr "§®§à§Ø§Ñ §â§ï§Õ§Ñ§Ô§Ñ§Ó§Ñ§è§è§Ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:250
msgid "Is this rich text item editable?"
msgstr "§¤§ï§ä§í §ä§ï§Ü§ã§ä§Ñ§Ó§í §Ù§Ñ§á§ö§ã §Þ§à§Ø§Ñ §â§ï§Õ§Ñ§Ô§Ñ§Ó§Ñ§è§è§Ñ?"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:257
msgid "Visible"
msgstr "§¢§Ñ§é§ß§í"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:258
msgid "Is this rich text item visible?"
msgstr "§¤§ï§ä§í §ä§ï§Ü§ã§ä§Ñ§Ó§í §Ù§Ñ§á§ö§ã §Þ§à§Ø§Ñ §Ò§í§è§î §Ò§Ñ§é§ß§í§Þ?"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:265
msgid "Cursor Visible"
msgstr "§¢§Ñ§é§ß§Ñ§ã§î§è§î §Ü§å§â§ã§à§â§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:266
msgid "Is the cursor visible in this this rich text item?"
msgstr "§¬§å§â§ã§à§â §Ò§Ñ§é§ß§í §ý §Ô§ï§ä§í§Þ §ä§ï§Ü§ã§ä§Ñ§Ó§í§Þ §Ù§Ñ§á§ö§ã§Ö?"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:273
msgid "Cursor Blink"
msgstr "§®§ö§Ý§î§Ô§Ñ§ð§é§í §Ü§å§â§ã§à§â"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:274
msgid "Does the cursor blink in this this rich text item?"
msgstr "§¬§å§â§ã§à§â §Þ§ö§Ý§î§Ô§Ñ§Ö §ý §Ô§ï§ä§í§Þ §ä§ï§Ü§ã§ä§Ñ§Ó§í§Þ §Ù§Ñ§á§ö§ã§Ö?"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:281
msgid "Grow Height"
msgstr "§£§í§ê§í§ß§ñ §â§à§ã§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:282
msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?"
msgstr "§¸§ö §Ò§å§Õ§Ù§Ö §Ù§î§Þ§ñ§ß§ñ§è§è§Ñ §Ó§í§ê§í§ß§ñ §ä§ï§Ü§ã§ä§Ñ§Ó§Ñ§Ô§Ñ §á§à§Ý§ñ §Ü§Ñ§Ý§ö §ä§ï§Ü§ã§ä §ß§ñ §ý§Þ§ñ§ê§é§Ñ§Ö§è§è§Ñ §ý §ö§Þ?"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:289
msgid "Wrap Mode"
msgstr "§²§ï§Ø§í§Þ §Ù§Ñ§Ô§à§â§ä§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:290
msgid "Wrap mode for multiline text"
msgstr "§²§ï§Ø§í§Þ §Ù§Ñ§Ô§à§â§ä§Ó§Ñ§ß§î§ß§ñ §Õ§Ý§ñ §ä§ï§Ü§ã§ä§å §ñ§Ü§ö §ã§Ü§Ý§Ñ§Õ§Ñ§Ö§è§è§Ñ §Ù §Ó§ñ§Ý§ö§Ü§Ñ§Ö §Ü§à§Ý§î§Ü§Ñ§ã§î§è§ö §â§Ñ§Õ§Ü§à§ý"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:298
msgid "Justification"
msgstr "§²§Ñ§ý§ß§Ñ§ß§î§ß§Ö"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:299
msgid "Justification mode"
msgstr "§²§ï§Ø§í§Þ §â§Ñ§ý§ß§Ñ§ß§î§ß§ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:307
msgid "Direction"
msgstr "§¯§Ñ§Ü§ö§â§å§ß§Ñ§Ü"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:308
msgid "Text direction"
msgstr "§¯§Ñ§Ü§ö§â§å§ß§Ñ§Ü §ä§ï§Ü§ã§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:316
msgid "Anchor"
msgstr "§±§Ñ§é§Ñ§ä§Ñ§Ü"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:317
msgid "Anchor point for text"
msgstr "§±§å§ß§Ü§ä §á§Ñ§é§Ñ§ä§Ü§å §ä§ï§Ü§ã§ä§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:325
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "§±§ö§Ü§ã§ï§Ý§ñ§ý §á§Ñ-§ß§Ñ§Õ §â§Ñ§Õ§Ü§à§Þ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:326
msgid "Number of pixels to put above lines"
msgstr "§¬§à§Ý§î§Ü§Ñ§ã§î§è§î §á§ö§Ü§ã§ï§Ý§ñ§ý §Õ§Ý§ñ §â§Ñ§Ù§î§Þ§ñ§ê§é§ï§ß§î§ß§ñ §Ó§í§ê§ï§Û §â§Ñ§Õ§Ü§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:334
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "§±§ö§Ü§ã§ï§Ý§ñ§ý §á§Ñ§Õ §â§Ñ§Õ§Ü§à§Þ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:335
msgid "Number of pixels to put below lines"
msgstr "§¬§à§Ý§î§Ü§Ñ§ã§î§è§î §á§ö§Ü§ã§ï§Ý§ñ§ý §Õ§Ý§ñ §â§Ñ§Ù§î§Þ§ñ§ê§é§ï§ß§î§ß§ñ §ß§ö§Ø§ï§Û §â§Ñ§Õ§Ü§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:343
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "§±§ö§Ü§ã§ï§Ý§ñ§ý §Þ§ö§Ø §Ù§Ñ§Ô§à§â§ä§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö§Þ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:344
msgid "Number of pixels to put inside the wrap"
msgstr "§¬§à§Ý§î§Ü§Ñ§ã§î§è§î §á§ö§Ü§ã§ï§Ý§ñ§ý §Þ§ö§Ø §Ù§Ñ§Ô§à§â§ä§Ó§Ñ§ß§î§ß§Ö§Þ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:352
msgid "Left Margin"
msgstr "§¡§Õ§ã§ä§å§á §Ù§Ý§Ö§Ó§Ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:353
msgid "Number of pixels in the left margin"
msgstr "§¬§à§Ý§î§Ü§Ñ§ã§î§è§î §á§ö§Ü§ã§ï§Ý§ñ§ý §Ñ§Õ§ã§ä§å§á§å §Ù §Ý§Ö§Ó§Ñ§Ô§Ñ §Ò§à§Ü§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:361
msgid "Right Margin"
msgstr "§¡§Õ§ã§ä§å§á §Ù§á§â§Ñ§Ó§Ñ"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:362
msgid "Number of pixels in the right margin"
msgstr "§¬§à§Ý§î§Ü§Ñ§ã§î§è§î §á§ö§Ü§ã§ï§Ý§ñ§ý §Ñ§Õ§ã§ä§å§á§å §Ù §á§â§Ñ§Ó§Ñ§Ô§Ñ §Ò§à§Ü§å"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:370
msgid "Indentation"
msgstr "§£§à§Õ§ã§ä§å§á"

#: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:371
msgid "Number of pixels for indentation"
msgstr "§¬§à§Ý§î§Ü§Ñ§ã§î§è§î §á§ö§Ü§ã§ï§Ý§ñ§ý §Õ§Ý§ñ §Ó§à§Õ§ã§ä§å§á§å"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]