Re: [gnome-cyr] ASP_Linux



> В настоящее время я пытаюсь обновить перевод Evolution. Если кто-нибудь предложит как быть с Summary,
> буду очень благодарен. "Итог" -- от бессилия. "Сводка" или "резюме" тоже не слишком годятся.
Мне кажется, наилучший по всем параметрам вариант - "сводка". Чисто
русские слово. Прекрасно передает семантику. В Мюллере еще значится
"конспект":))) Кстати, даже "Итог", я думаю, не столь уж плох.

С точки зрения пользователя (да-с, с точки зрения переводчиков я просто
пользователь) столь тонкое различие не особенно существенно при том,
сколько еще непереведенного в той же Еве. Хотя, конечно, в open source
каждый делает то, что ему любо...

В любом случае, как пользователь я просто не могу дождаться того
момента, когда мы получим объединенный перевод Валька и АСП:) Спасибо и
тем и другим за неустанный и тяжкий труд. Валек, мы (пользователи) будем
надеяться, что твои семейные обстоятельства не помешают тебе
поддерживать хотя бы гнумерик с гимпом. В некотором смысле эти
приложения - лицо Гнома (и даже унихового десктопа) - может, абиворд
добавится к ним, когда станет поддерживать таблицы:). Кстати, для него
кто делает переводы?

Сергей


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]