Re: [gnome-cyr] galeon
- From: "Dmitry G. Mastrukov" =?koi8-r?q?=E4=CD=C9=D4=D2=C9=CA_?==?koi8-r?q?=E7=C5=CE=CE=C1=C4=D8=C5=D7=C9=DE_?==?koi8-r?q?=ED=C1=D3=D4=D2=C0=CB=CF=D7?= <dmitry taurussoft org>
- To: =?koi8-r?q?=F3=D0=C9=D3=CF=CB_?==?koi8-r?q?=D2=C1=D3=D3=D9=CC=CB=C9?= gnome-cyr <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] galeon
- Date: 29 Dec 2001 19:58:02 +0300
В Сбт, 29.12.2001, в 18:12, Leon Kanter написал:
>
>
> Но проблемы там по-прежнему есть. Например, почему во всех известных мне
> программах Edit/Copy переводится как Правка/Копировать, а в galeon это
> Правка/Скопировать?
>
Потому что Правка/Скопировать - правильнее. Это совершенный вид глагола,
он показывет, что ваша цель - результат, а не процесс. По идее, все
интерфейсные команды, приводящие к какому-либо действию следует выражать
глаголами именно совершенного вида. И поменьше существительных, где это
только возможно.
Дмитрий
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]