Re: [l10n-cs] Go - =?ISO-8859-2?Q?p=F8ej=EDt?= nebo =?ISO-8859-2?Q?j=EDt?=
- From: Petr Kovar <pknbe volny cz>
- To: Diskuze o lokalizaci open source do českého jazyka <diskuze lists l10n cz>
- Cc: Gnome-cs Mailing List <gnome-cs-list gnome org>
- Subject: Re: [l10n-cs] Go - přejít nebo jít
- Date: Mon, 11 May 2009 23:40:32 +0200
Petr Kovar <pknbe volny cz>, Mon, 27 Apr 2009 18:47:48 +0200:
> Vážení,
>
> další termín, u kterého bychom se mohli pokusit o jednotný překlad, je
> "go". V zásadě se vyskytují dva překlady, "jít" a "přejít". Přiblížení
> nedobré situace poskytuje open-tran.eu:
>
> http://cs.open-tran.eu/compare/go
>
> Navrhuji jako jednotný překlad "přejít", oproti "jít" má dle mého názoru
> následující výhody: při použití např. v hlavních nabídkách aplikací
> díky své větší délce působí estetičtěji a umožňuje větší výběr při volbě
> akcelerátorů (u "jít" je k dispozici pouze "j" a "t", což nemusí stačit),
> dále se zdá, že "přejít" převažuje v komerčních lokalizacích, na které
> jsou uživatelé zvyklí. "Přejít" také lépe vystihuje skutečnost, že se
> uživatel (v nabídkách apod.) přesunuje, či přechází, nikoliv jen, že jde,
> či se hýbe.
Dovolil jsem si "přejít" přidat do slovníku. Nesouhlasící, prosím ozvěte se
v diskusi.
http://wiki.l10n.cz/P%C5%99ekladatelsk%C3%BD_slovn%C3%ADk
Petr Kovář
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]