Re: =?UTF-8?B?UMWZZWtsYWR5?=



Pánové, 

dovolím si ještě jednou se do celé záležitosti vložit. Mám na srdci dvě
věci. Tou první je věc výběru koordinátora. Zatím nebyl žádný vybrán, resp.
nikdo sám sebe nenavrhnul, takže se drze osměluji a navrhuji sám sebe.
Především proto, že s koordinací mám jisté zkušenosti v českém
překladatelském týmu GNOME, a také bych rád uvedl věci s lokalizací Gimpu
do pohybu. Samozřejmě jen, pokud souhlasíte, přičemž jakmile ze svého
středu zvolíte vlastního koordinátora, nebudu v žádném případě stát v
cestě.

Nyní k druhé věci, a tím jsou samotné překlady Gimpu. Byl bych rád, aby
postup prací sledoval praxi v českém týmu překládajícím GNOME. Takže bych
všechny zájemce poprosil, aby se nejdříve zaregistrovali v překladatelském
rozhraní Damned Lies na následující adrese:

http://l10n.gnome.org/register/

Tato registrace vám, pokud se nezapomenete přidat do správného týmu (Czech),
umožní rezervovat si překlad u vámi vybraného modulu, který náleží do
Gimpu. Seznam těchto modulů je jednak cca v polovině následující stránky:

http://l10n.gnome.org/languages/cs/gnome-extras/ui/

...a jednak níže pro úplnost kopíruji seznam modulů s aktuálními
statistikami značícími, kolik řetězců je potřeba aktualizovat:

gimp • UI   	gimp-2-6  	94  94% (2675/110/47) 
gimp • libgimp 	gimp-2-6 	96 96% (398/2/12) 	
gimp • plug-ins 	gimp-2-6 	96 96% (2706/76/23) 	
gimp • python 	gimp-2-6 	98 98% (70/1/0) 	
gimp • script-fu 	gimp-2-6 	99 99% (587/2/1) 	
gimp • tips 	gimp-2-6 	100 100% (28/0/0) 	
gimp-freetype 	HEAD 	100 100% (30/0/0) 	
gimp-gap warn-ext 	HEAD 	83 83% (1656/144/188) 	
gimp-ruby warn-ext 	HEAD 	100 100% (14/0/0) 	
gimp-tiny-fu 	HEAD 	100 100% (615/0/0)

Jak je vidět, aktuálně nás zajímají především moduly v horní polovině
seznamu, a to navíc ve vývojové větvi 2.6 (gimp-2-6). To je větev
stabilní, větev nestabilní (tzv. trunk) prosím ignorujme, protože z ní zatím
stabilní verze Gimpu vycházet nebudou.

Jste-li tedy zaregistrováni a přihlášeni, můžete si z již uvedené stránky
http://l10n.gnome.org/languages/cs/gnome-extras/ui/ vybrat modul, na jehož
lokalizaci máte zájem pracovat, kliknout na něj a otevře se vám nová
stránka, kde můžete provést samotnou rezervaci modulu, což zamezí
duplikování práce. Dejme tomu, že si tedy zvolíte první modul, odkaz je
následující a modul v době psaní této zprávy není nikým rezervovaný:

http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/gimp-2-6/po/cs

Co bych tedy doporučoval pro co nejjednodušší pracovní postup, je rezervovat
a začít překládat stažením katalogu, který je vždy aktuální a dostupný na
stránce daného modulu, viz např. odkaz výše - první soubor s ikonkou
stažení je šablona POT, ta nás nezajímá, a druhý odkaz s ikonkou stažení
vede na kýžený katalog. 

V případě konfliktu zájmů o daný modul je jistě vše možné řešit domluvou
mezi překladateli, ale opravdu nemá cenu na nic jiného čekat.

Co bych naopak ze své praxe nedoporučoval, je rozkouskování jednoho
modulu/katalogu na více částí, aby na něm mohlo pracovat více překladatelů,
to zbytečně komplikuje celou situaci a stěžuje dosažení alespoň základní
úrovně konzistentnosti lokalizace.

Po dokončení překladu katalog nahrajte pomocí formuláře na téže stránce,
kde jste katalog stáhli. Jako akci zvolte "Upload the new translation".
Poté je možné provést korekturu a překlad nahrát. V průběhu celé práce je
také možné zasílat komentáře (akce "Write a comment"), překladatelská
aplikace zajistí rozeslání e-mailu s upozorněním všem zainteresovaným
osobám (kteří již na dané stránce s modulem nějakou akci učinili). Takto je
tedy možné také uskutečnit komunikaci mezi více překladateli.

Základní informace o lokalizaci včetně seznámení s formátem katalogu a
překladatelským softwarem naleznete na:

http://live.gnome.org/Czech

V případě jakýchkoliv dotazů se samozřejmě ptejte, za podstatné ale nyní
považuji, abychom už s aktualizací překladů započali.

Díky a s pozdravem
Petr Kovář



Pavel Špirhanzl <spira portussro cz>, Tue, 07 Apr 2009 08:25:03 +0200:
http://l10n.gnome.org/register/
> Také zdravím celý spolek.
> 
> Také to chápu tak, že vytvoření týmu se zaseklo na výběru koordinátora a
> hlavně na koordinátorově přijmutí této role.
> 
> Vzhledem k našemu tržišti, do kterého se chceme zapojit (viz 'The
> Cathedral and the Bazaar' by Eric Steven Raymond - tím nechci naznačit,
> že to neznáte, to se jenom chlubím, že umím číst :-) ), začátek prací je
> závislý na vlastní iniciativě jedinců.
> Já jsem měl březen výjimečně náročný a konec března mám vždy spojený s
> daněma, takže teď už musím konečně odjet na dovolenou, abych byl vůbec
> něco platný. Ale stejně ten notebook budu mít sebou. :-)
> 
> Coby osoba neznalá problematiky (postupy, technologie, terminologie
> apod.) překladu open source jsem si vyzkoušel překlad malého modulu a
> jde to! Překvapivé, že? :-)))
> Ale dost žertů, tím pokusem jsem se vrátil oklikou na začátek, kdy jsme
> si před měsícem psali o koordinátorovi a jeho úloze, která je u projektu
> rozsahu GIMPu velmi důležitá, a z toho vyplývajících úkolech těch
> ostatních.
> 
> Toto psal (přibližně před tím měsícem) Víťa Kotrla :
>  > Koordinátor se nakonec určitě najde, do té doby asi jenom dejte
>  > ostatním vědět co překládáte, aby dva a víc nedělali totéž.
> Ale ten .po soubor není malý a někdo ho musí rozdělit.
> Já osobně se stále k funkci koordinátora nehlásím, jak z důvodů 
> "odborných", tak hlavně časových, minimálně do konce dubna moje doba 
> odezvy bude tak jednou až dvakrát do týdne, víc ne. A zvláště teď na 
> začátku bude zapotřebí věnovat se projektu intenzivněji.
> 
> Možná to, co jsem napsal, není moc učesané, ale snažil jsem se vyjádřit, 
>   co se mi teď honí hlavou.
> 
> Přeji všem pěkný a úspěšný den (to slunce za oknem je nádherné)
> 
> P.Š.
> 
> 
> Pavel Kučera napsal(a):
> > Zdravíčko,
> > 
> >>> Zdravím ve spolek,mohu se jen zeptat, co se stalo. Za měsíc jsme
> >>> nezahájili naprosto nic, žádný překlad. Koordinátor je vytížen nebo
> >>> je chyba někde jinde?
> > 
> > možná jsem něco zaspal nebo špatně pochopil, ale mám dojem, že se to
> > zadrhlo na otázce výběru koordinátora.
> > 
> > Za sebe musím říci, že očekávám, že budu koordinován nějakým
> > koordinátorem, ať už to je (bude) kdokoli. Dokud nemám konkrétní úkol,
> > zabývám se něčím jiným.
> > 
> > Pavel Kučera
> > 
> >>> S pozdravem,
> >>> Dominik Dědiček.
> >>>
> > 
> > 
> > __________ Informace od NOD32 3989 (20090406) __________
> > 
> > Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
> > http://www.nod32.cz
> > 
> > 
> > 
> 
> _______________________________________________
> gnome-cs-list mailing list
> gnome-cs-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]