Can I somehow "merge" two domains in glade so that plugins written separately can manage their own localisation? The code below will reset epiphany's localisation to English and only the plugin's localisation follows the locale setting. /M On Wed, Dec 06, 2006 at 08:46:06 +0000, Magnus Therning wrote: >It seems my localisation attempts on epilicious[1] fail miserably. At >the moment I have the following code in the plugin: > > import gettext > import gtk.glade > try: > gtk.glade.bindtextdomain('epilicious', '/usr/share/locale') > gtk.glade.textdomain('epilicious') > t = gettext.translation('epilicious', '/usr/share/locale') > _ = t.ugettext > except Exception, e: > _ = lambda x : x > >The effect of this is that loading epilicious in a locale where >epilicious has no translation results in all of epiphany reverting back >to English. > >How should I do it? > >/M > >[1]: http://therning.org/magnus/computer/epilicious/ > >-- >Magnus Therning (OpenPGP: 0xAB4DFBA4) >magnus therning org Jabber: magnus therning gmail com >http://therning.org/magnus > >Software is not manufactured, it is something you write and publish. >Keep Europe free from software patents, we do not want censorship >by patent law on written works. > >The definition of insanity is doing the same thing over and over again >and expecting different results. > -- Albert Einstein >_______________________________________________ >epiphany-list mailing list >epiphany-list gnome org >http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/epiphany-list -- Magnus Therning (OpenPGP: 0xAB4DFBA4) magnus therning org Jabber: magnus therning gmail com http://therning.org/magnus Software is not manufactured, it is something you write and publish. Keep Europe free from software patents, we do not want censorship by patent law on written works. Don’t worry about other people stealing your ideas. If you’re ideas are any good, you’ll have to ram them down people’s throats. -- Howard Aiken, IBM Engineer
Attachment:
pgpCKG8j6Yosf.pgp
Description: PGP signature