Re: Finnish translation for the Epiphany manual

to, 2004-11-04 kello 15:23 +0100, Christian Persch kirjoitti:
> Hi,
> On Thu, 2004-11-04 at 00:31, Pauli Virtanen wrote:
> > I'm pleased to announce that I've finished the Finnish translation of
> > the Epiphany manual (being the first Gnome manual translated to
> > Finnish), and had it QA'd. It corresponds to the version in HEAD branch
> > in CVS. Those interested may have a look at it at
> > 
> >
> > 
> > The remaining question is, how should this be committed to CVS, i.e.,
> > are there some special things to take into account? I have CVS access
> > rights to the Gnome repository myself, but I thought it better to ask
> > first for instructions. Of course, I won't object if someone else
> > volunteers to add this.
> Thanks for the translation.

Thanks for committing it.

> I've committed this to HEAD. Since the manual is the same in HEAD and
> gnome-2-8, should I also commit it to gnome-2-8, to have it in the
> next
> 1.4.x release?

Please do, it probably would be useful to have it also there.

> You didn't include an .omf file, so I had to copy one from C.omf,
> which
> isn't translated of course. You may want to correct that in cvs.

Ah, sorry, I forgot about omf. I've now filled in the translatable
entries in the file.

> What was the purpose of the html-fi directory in your tarball?

It was for convenience of those with no yelp installed (for the QA...).
Of course, the html files should not be committed anywhere.

Pauli Virtanen

Attachment: signature.asc
Description: Digitaalisesti allekirjoitettu viestin osa

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]