Re: Nine Months in Six Months
- From: Adam Schreiber <sadam CLEMSON EDU>
- To: BJörn Lindqvist <bjourne gmail com>
- Cc: desktop-devel-list gnome org
- Subject: Re: Nine Months in Six Months
- Date: Fri, 08 Sep 2006 23:51:06 -0400
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
BJörn Lindqvist wrote:
> To me, that makes sense. An untranslated string is just as annoying as
> a frequently segfaulting program. So lets treat the problems the same.
> Code that changes behaviour shouldn't be committed unless the
> documentation is updated. User visible strings shouldn't be changed
> unless the translations are updated. Something like that?
I agree with the first part because updating the C locale documentation
should be doable by any programmer capable of changing the behavior of
the documented program. However, any programmer doesn't have the
capability of updating all of the translations. I think that requiring
translated strings before a check-in then becomes an onerous task.
Adam Schreiber
- --
Why isn't all of your email protected?
http://gnupg.org
http://enigmail.mozdev.org
http://seahorse.sourceforge.net
http://live.gnome.org/Seahorse
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFFAjoqjU1oaHEI4wgRAu0CAJ9Bm7qPH9ASsHQKqIl+/BGp6jycYACg3Lx4
yY9XL5Ce+rIyZo+taIQvfRY=
=3scE
-----END PGP SIGNATURE-----
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]