Re: Translations, GNOME, and KDE
- From: Bill Haneman <Bill Haneman Sun COM>
- To: Murray Cumming Comneon com
- Cc: desktop-devel-list gnome org
- Subject: Re: Translations, GNOME, and KDE
- Date: Fri, 09 Jan 2004 11:15:44 +0000
Murray Cumming Comneon com wrote:
"Don't translate console messages" may hold true in a number of cases
but I really don't agree with the blanket statement. It
presumes that
"users" never open a terminal or console. Or that all console-users
(whether we classify them as "end users" or 7337) prefer English.
Faulty logic.
Messages that are "not useful to end users" shouldn't be translated -
but should they be sent to the console at all? Kind of begs the
question. So one could also logically argue that all console output
should be marked for translation (or not exist at all).
I think the blanket statement makes sense if you say that console messages
are for developers rather than users, and that developers all speak english.
Note that I said 'prefer English'.
I am of course questioning the appropriateness of console-based user error
messages (by inference) too. Sometimes console output is right,
sometimes it's
just expedient ;-). Many folks would say that developer-centric console
output
should not be enabled by default (kind of like -g builds).
And there are still console apps; otherwise why put gnome-terminal in
'desktop' category instead of 'developer tools' ? There's an a11y
impact too,
since console apps can be more efficient for some tasks/users.
Translated error messages actually make bug tracking more difficult, though
that's unavoidable for real user-visable error messages.
Right. Though two possible solutions occur to me:
(1) availability of an error number (previously discussed here I
think). Users hate these
because they look cryptic and unfriendly, but they do help bug tracking.
(2) one could make a reverse-lookup tool that turned a localized message
into
its C equivalent msgid. Of course that'd depend on stable error
messages and/or
the application and version. Also previously discussed here (I think) was
an 'error message repository' of some kind so that GNOME's error messages
could be pulled from a commonly translated list. That has its own
limitations of course.
BTW apologies for replying to a sort-of stale thread in the first place:
I am doing the post-holiday
catchup and reading backwards.
- Bill
Murray Cumming
www.murrayc.com
murrayc usa net
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]