Re: Use of American/British English (was Re: request for string addition)



<quote who="Bastien Nocera">

> The point I was trying to make was that it didn't really matter if
> translations were in a different flavour of English as long as the whole
> program uses that same flavour.

> I'd also like to note that the use of British English [1] should not (and
> I don't think does) hamper the ability of the i18n team to translate into
> different languages.

Consider translation memory tools. If I wrote my software assuming Aussie
English, you wrote yours for British English, and Jody wrote his using
Canadian/Quebecian Frenglish, anyone who used translation memory tools would
very unhappy with us all.

- Jeff

-- 
GVADEC 2004: Kristiansand, Norway                    http://2004.guadec.org/
 
       "Microsoft treats security vulnerabilities as public relations
                        problems." - Bruce Schneier



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]