[gimp-help] Update German translation



commit 422162c7cae601b6ef3620b784c95a9b0064ecb9
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Thu Sep 29 18:29:33 2022 +0000

    Update German translation

 po/de/toolbox/transform.po | 6614 ++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 3671 insertions(+), 2943 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/toolbox/transform.po b/po/de/toolbox/transform.po
index eaaa2edb9..13fe92957 100644
--- a/po/de/toolbox/transform.po
+++ b/po/de/toolbox/transform.po
@@ -4,3681 +4,4176 @@
 # Roman Joost
 # Axel Wernicke
 # Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>, 2010.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018, 2022.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2018.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-29 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-03 21:18+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-28 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-29 17:20+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
-msgstr "CHECK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
-msgstr "original"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:243(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:20(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
-"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
+"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:59(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:93(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
-"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:284(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/warp-dialog-options.png'; "
+#| "md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
-msgstr "original"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
+"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:304(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:131(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; "
+"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:313(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:145(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; "
+"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:337(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:159(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
+"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:345(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:179(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
+"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:353(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:284(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
+"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
 msgstr "original"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:501(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
-"md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:509(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
-"md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
-msgid "Common Features"
-msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
-msgid ""
-"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
-"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
-"image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog "
-"and an Information dialog to set parameters."
-msgstr ""
-"Innerhalb des Werkzeugfensters für Transformationen finden Sie acht "
-"Werkzeuge, um die Darstellung des Bildes oder Elemente des Bildes, einer "
-"Auswahl, einer Ebene oder eines Pfades zu bearbeiten. Jedes "
-"Transformationswerkzeug besitzt ein Einstellungs- und Informationsfenster "
-"zur Auswahl von Parametern."
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:74(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:101(title)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Werkzeugeigenschaften"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
-msgid "Common options of transform tools"
-msgstr "Allgemeine Werkzeugeigenschaften der Transformationswerkzeuge"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:6(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:12(primary)
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Warptransformation"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
-msgid ""
-"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
-"here. More specific options will be described with their tool."
-msgstr ""
-"Viele Eigenschaften sind in mehreren Transformationswerkzeugen vorhanden. "
-"Diese werden hier beschrieben. Eigenschaften, die nur für ein spezielles "
-"Werkzeug verfügbar sind, werden in dem Kapitel beschrieben, in welchem das "
-"Werkzeug detailliert vorgestellt wird."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:218(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:394(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:486(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(secondary)
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformation"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
+msgid "Warp Transform Tool"
+msgstr "Warptransformation-Werkzeug"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:25(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
-"image element the transform tool will work on."
+"Warp Transform is a GEGL based brush-like tool which replaces the old iWarp "
+"filter and works directly on the image, on real things instead of a tiny "
+"preview window. You can use an erase mode to partially remove warping you "
+"applied. You have available options to adapt strength and size of warping."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> bietet drei Knöpfe, über die Sie einstellen können, "
-"auf welches Bildelement die folgende Transformation angewendet wird."
+"Die Warptransformation ist ein GEGL-basiertes, pinselartiges Werkzeug, das "
+"den alten iWarp-Filter ersetzt und unmittelbar auf dem richtigen Bild statt "
+"einem winzigen Vorschaufenster arbeitet. Sie können einen Radiermodus "
+"verwenden, um das angewendete Warping teilweise zu löschen. Es sind Optionen "
+"zum Anpassen der Stärke und Größe der Warp-Transformation verfügbar."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
-msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
-msgstr ""
-"Denken Sie daran, dass die Eigenschaft auch nach dem Arbeiten mit diesem "
-"Werkzeug erhalten bleibt."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:152(phrase)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:29(phrase)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:76(title)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Werkzeugaufruf"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
-msgid ""
-"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
-"transformed."
-msgstr ""
-"Durch Aktivieren des ersten Knopfes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> wird das Werkzeug auf die "
-"aktuelle Ebene angewendet. Falls keine Auswahlen auf dem Bild existieren, "
-"wird die gesamte Ebene transformiert."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:155(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:32(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, dieses Werkzeug zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:43(para)
 msgid ""
-"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Warp Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Durch Aktivieren des zweiten Knopfes <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> wird dafür "
-"gesorgt, dass das Werkzeug nur auf den Umriss der Auswahl angewendet wird. "
-"Falls es keine Auswahl gibt, wirkt das Werkzeug auf den Umriss der ganzen "
-"Ebene."
+"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Warptransformation</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:54(para)
 msgid ""
-"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
-"only."
+"by clicking the tool icon in toolbox: <guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
 msgstr ""
-"Mit aktiviertem dritten Knopf <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> können nur Pfade transformiert "
-"werden."
+"mit einem Mausklick auf das Symbol <placeholder-1/> in der Werkzeugleiste,"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Richtung"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:67(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>W</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>W</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
-msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, auf welche Art oder in welche "
-"Richtung eine Ebene transformiert wird:"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:73(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:82(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:82(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
-msgid ""
-"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
-"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
-"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
-"according to the shape and position you put the grid into."
-msgstr ""
-"Der Modus <guilabel>Normal (vorwärts)</guilabel> transformiert das Bild oder "
-"die Ebene so, wie Sie es intuitiv erwarten würden. Sie verwenden einfach die "
-"Griffpunkte, um die Transformation nach Belieben durchzuführen. Wenn Sie das "
-"Gitter verwenden (siehe unten), wird das Bild oder die Ebene mit Bezug auf "
-"die Form und Position des Gitters transformiert."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:77(title)
+msgid "Warp Tool options"
+msgstr "Einstellungen des Warp-Werkzeugs"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:86(para)
 msgid ""
-"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
-"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
-"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-rotate\"/>."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Warp "
+"Transform tool icon in toolbox. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"<guilabel>Korrigierend (rückwärts)</guilabel> invertiert die Richtung. Dies "
-"wird hauptsächlich in dem Werkzeug »Drehen« verwendet, um Digital-Fotos mit "
-"geometrischen Fehlern zu korrigieren (z.B. ein nicht-horizontaler Horizont "
-"oder eine nicht-vertikale Wand …). Siehe auch <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"rotate\"/>."
+"Auf die verfügbaren Werkzeugeinstellungen kann durch doppelt klicken auf das "
+"Warptransformation-Symbol zugegriffen werden. <placeholder-1/> in der "
+"Werkzeugleiste."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:101(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:143(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:104(para)
 msgid ""
-"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
-"transformation:"
+"An interpolation method is used during warping. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-interpolation-methods\"/> for a description of these methods."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft legen Sie die Interpolationsmethode und somit die "
-"Qualität der Interpolation fest:"
+"Während des Warp-Vorgangs wird eine Interpolationsmethode verwendet. Eine "
+"Beschreibung zu diesen Methoden finden Sie unter <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\"/>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:114(term)
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Pixel bewegen"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:116(para)
 msgid ""
-"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
-"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
-"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
-"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
+"<quote>Move pixels</quote> is the first item of a drop-down list which "
+"contains various warping methods:"
 msgstr ""
-"Die Farbe jedes Pixels wird vom nächsten benachbarten Pixel des "
-"Originalbilds kopiert. Dies führt häufig zu Aliasing (»Treppen«-Effekt) und "
-"einem grobkörnigen Bild, ist aber die schnellste Methode. Manchmal wird "
-"diese Methode auch <foreignphrase>Nearest Neighbor</foreignphrase> "
-"(»nächster Nachbar«) genannt."
+"»Pixel bewegen« ist das erste Element einer Auswahlliste, die verschiedene "
+"Warp-Methoden enthält:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:123(para)
+msgid "<guilabel>Move pixels</guilabel> is the default method."
+msgstr "<guilabel>Pixel bewegen</guilabel> ist die voreingestellte Methode."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
-"method is called <quote>Bilinear</quote>."
-msgstr ""
-"Die Farbe jedes Pixels ist der Mittelwert der vier nächsten Pixel der "
-"Originalbildes. Für die meisten Bilder ist das Ergebnis befriedigend und ein "
-"guter Kompromiss zwischen Geschwindigkeit und Qualität. Diese Methode wird "
-"manchmal auch »Bilinear« genannt."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:127(title)
+msgid "Move pixels example"
+msgstr "Beispiel für Pixel bewegen"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
-msgid "Cubic"
-msgstr "Kubisch"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:138(guilabel)
+msgid "Grow"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
-"closest pixels in the original image. This usually gives a good result, but "
-"it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
-"<quote>Bicubic</quote>."
-msgstr ""
-"Die Farbe jedes Pixels ergibt sich aus dem Mittelwert der 8 nächsten Pixel "
-"der Originalbildes. Dies liefert gewöhnlich ein gutes Resultat, benötigt "
-"aber natürlich mehr Zeit. Manchmal wird die Methode auch »Bikubisch« genannt."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:141(title)
+msgid "Grow example"
+msgstr "Beispiel für Vergrößern"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
-msgid "LoHalo, NoHalo"
-msgstr "LoHalo, NoHalo"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
+msgid "Shrink"
+msgstr "Verkleinern"
 
-# CHECK »quality sampler«
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:155(title)
+msgid "Shrink example"
+msgstr "Beispiel für Verkleinern"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:162(para)
 msgid ""
-"Halo is an artifact that can be created by interpolation. It remembers the "
-"halo you can get when using <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. "
-"Here is a note from Nicolas Robidoux, the creator of the new quality "
-"samplers for GEGL and GIMP:"
+"Clicking 5 times at the center of the image with brush size = image size."
+msgstr "Fünfmal auf die Mitte des Bildes mit Pinselgröße = Bildgröße klicken."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:172(guilabel)
+msgid "Swirl clockwise/counter-clockwise"
+msgstr "Im/Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:175(title)
+msgid "Swirl example"
+msgstr "Beispiel für Drehen"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:182(para)
+msgid ""
+"Swirling clockwise the whole image (brush size = image size) with a circular "
+"movement of the brush."
 msgstr ""
-"Halo ist ein Artefakt, das durch Interpolation erzeugt wird. Es erinnert an "
-"den Halo-Effekt, den Sie mittels <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/"
-"> erreichen. Hier ist ein Hinweis von Nicolas Robidoux, dem Entwickler der "
-"neuen Qualitätsprüfung für GEGL und GIMP:"
+"Das ganze Bild im Uhrzeigersinn mit einer kreisförmigen Bewegung des Pinsels "
+"drehen (Pinselgröße = Bildgröße)."
 
-# Diese Einrückungen sind wirklich sehr Übersetzer-unfreundlich… -ts
-# Ich habe mal versucht, dieses Zitat ein klein wenig prosaischer zu gestalten ;) -mb
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:195(term)
+msgid "Adapting Size, Hardness, Strength, Spacing"
+msgstr "Größe, Härte, Stärke und Abstand"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:200(para)
+msgid "<guilabel>Size</guilabel> : the size of the brush is increased."
+msgstr "<guilabel>Größe</guilabel>: Die Pinselgröße wird erhöht."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:206(para)
+msgid "<guilabel>Hardness</guilabel> : TODO (work in progress)."
+msgstr "<guilabel>Härte</guilabel> : [In Bearbeitung]"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:211(para)
 msgid ""
-"\n"
-"                  \"If haloing is not an issue with your content and use case, \n"
-"                  which of the two should you try first? \n"
-"                  (Clearly, if you want to minimize haloing, NoHalo is the \n"
-"                  ticket.)\n"
-"\n"
-"                  If you are reducing an image, LoHalo is generally better.\n"
-"\n"
-"                  If your transformation is not an all around reduction, for \n"
-"                  example if you enlarge, rotate or apply a perspective \n"
-"                  transformation that keeps portions of the image at the same or \n"
-"                  higher resolution, I generally prefer NoHalo. This preference, \n"
-"                  however, changes depending on the image content. If, for \n"
-"                  example, the image contains text or text-like objects or has \n"
-"                  significant areas with only a handful of different colours, \n"
-"                  like old school pixel art, I’d switch to LoHalo. Likewise if  \n"
-"                  the image is quite noisy or marred by compression artifacts \n"
-"                  (as are most JPEGs found on the web). Conversely, if the \n"
-"                  image is noise free, very slightly blurry (meaning that when \n"
-"                  pixel peeking, the lines and interfaces are smeared over two \n"
-"                  or more pixels), and there are delicate skin tones to be    \n"
-"                  preserved, I’d try NoHalo first. Actually, if I find that \n"
-"                  colours have not been preserved nicely after transforming an \n"
-"                  image with LoHalo, I’d immediately switch to NoHalo, even if  \n"
-"                  reducing.\n"
-"\n"
-"                  In any case, these recommendations should not be taken as \n"
-"                  gospel. I still have much to learn and figure out. For \n"
-"                  example, how best to deal with transparency and different \n"
-"                  colour spaces is something I’m likely to be thinking about \n"
-"                  for a while.\"\n"
-"                "
+"<guilabel>Strength</guilabel>: set displacement of pixels during warping. "
+"The maximum of displacement is on the brush diameter."
 msgstr ""
-"\n"
-"                  »Wenn ein Halo keine Probleme mit Ihrem Inhalt und in Ihrem\n"
-"                  Anwendungsfall erzeugt, welches sollten Sie zuerst ausprobieren? \n"
-"                  (Wenn Sie den Halo-Effekt minimieren wollen, ist natürlich NoHalo \n"
-"                  die beste Wahl.)\n"
-"\n"
-"                  Wenn Sie ein Bild verkleinern, ist LoHalo im Allgemeinen besser.\n"
-"\n"
-"                  Wenn es bei Ihrer Transformation nicht nur ums Verkleinern geht, \n"
-"                  etwa wenn Sie vergrößern, drehen oder die Perspektive so ändern, \n"
-"                  dass Bildbereiche die gleiche oder eine höhere Auflösung beibehalten, \n"
-"                  bevorzuge ich im Allgemeinen NoHalo. Das hängt aber vom Bildinhalt \n"
-"                  ab. Wenn das Bild zum Beispiel Text oder textartige Objekte \n"
-"                  oder wichtige Bereiche mit nur wenigen verschiedenen Farben enthält, \n"
-"                  wie gute alte Pixel-Art, würde ich LoHalo verwenden. Genauso, wenn \n"
-"                  das Bild relativ verrauscht oder durch Kompressionsartefakte geschädigt \n"
-"                  ist (wie die meisten JPEGs im Internet). Andersherum, wenn das Bild nicht \n"
-"                  verrauscht und nur wenig unscharf ist (also wenn man beim Betrachten \n"
-"                  der Pixel erkennt, dass die Linien und Schnittstellen über zwei oder mehr \n"
-"                  Pixel verwischt sind), und besonders Hauttöne erhalten werden müssen, \n"
-"                  würde ich zuerst NoHalo versuchen. Tatsächlich wechsle ich sofort zu NoHalo, \n"
-"                  wenn sich herausstellt, dass Farben nicht gut mit LoHalo erhalten worden sind, \n"
-"                  selbst beim Verkleinern.\n"
-"\n"
-"                  In jedem Fall sollten diese Empfehlungen sind nicht das Evangelium. Ich muss \n"
-"                  noch viel lernen und herausfinden. Zum Beispiel werde ich vermutlich noch \n"
-"                  eine ganze Weile darüber nachdenken, wie man am Besten mit Transparenz \n"
-"                  und verschiedenen Farbräumen umgeht.«\n"
-"                "
+"<guilabel>Stärke</guilabel>: Die Verschiebung von Pixeln während des Warping "
+"einstellen. Die größtmögliche Verschiebung ist der Pinseldurchmesser."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:218(para)
+msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
+msgstr "<guilabel>Abstand</guilabel> : [In Bearbeitung]"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:228(term)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Abyss-Regeln"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(primary)
+msgid "Abyss Policy"
+msgstr "Abyss-Regeln"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:231(para)
+msgid ""
+"<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
+"outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
+"to another. Some pixels may come from outside the layer boundary. These "
+"pixels don't actually exist anywhere, and therefore don't have any "
+"associated color; yet, <emphasis>some</emphasis> color must be assigned to "
+"them."
+msgstr ""
+"»Abyss« ist ein Begriff, der von den GIMP-Entwicklern für »Daten außerhalb "
+"des Eingabe-Puffers« genutzt wird. Das Warpwerkzeug bewegt Pixel von einem "
+"Punkt zu einem anderen. Einige Pixel können dabei von außerhalb der "
+"Ebenengrenzen kommen. Diese Pixel existieren nicht wirklich, und haben daher "
+"keine zugeordnete Farbe; dennoch muss ihnen <emphasis>irgendeine</emphasis> "
+"Farbe zugeordnet werden."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:239(para)
+msgid ""
+"<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
+"empty areas in different manners:"
+msgstr ""
+"»Abyss-Regeln« enthält eine Auswahlliste, durch die Sie leere Bereiche auf "
+"verschiedene Arten füllen können:"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:245(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
+"transparent. An alpha layer is necessary for this option."
+msgstr ""
+"<guilabel>Keine</guilabel>: Dies ist die Voreinstellung. Leere Bereiche sind "
+"transparent. Für diese Einstellung ist eine Alpha-Ebene notwendig."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:252(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
+"indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
+"the same color as the leftmost pixel of the layer with the same y "
+"coordinate. An alternative way to think of it is that each pixel outside the "
+"layer boundary has the same color as the closest pixel inside the layer "
+"boundary."
+msgstr ""
+"<guilabel>Clamp</guilabel>: Jede Kante der transformierten Ebene wird "
+"unendlich ausgedehnt. Also hat beispielsweise ein Pixel links der "
+"Ebenengrenze die gleiche Farbe wie der am meisten linke Pixel der Ebene mit "
+"der gleichen Y-Koordinate. Alternativ können Sie sich vorstellen, dass jeder "
+"Pixel außerhalb der Ebenengrenzen die gleiche Farbe hat wie sein nächster "
+"Pixel innerhalb der Ebenengrenzen."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:262(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
+"directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
+"takes you back to the left edge."
+msgstr ""
+"<guilabel>Schleife</guilabel>: Die transformierte Ebene wiederholt sich in "
+"alle Richtungen, sodass Sie beispielsweise durch Überschreiten der rechten "
+"Kante wieder an die linke Kante geraten."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:269(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black, White&gt;</guilabel>: these options are similar to \"none"
+"\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
+"transparency."
+msgstr ""
+"<guilabel>Schwarz, Weiß ></guilabel>: Diese Einstellungen sind ähnlich wie "
+"»Keine«, aber verwenden Schwarz und Weiß für außerhalb liegende Pixel statt "
+"Transparenz."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:280(title)
+msgid "Examples for Abyss policy options"
+msgstr "Beispiel für Einstellungen der Abyss-Regeln"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:292(term)
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Vorschau in hoher Qualität"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(para)
+msgid ""
+"<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
+"<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
+"checked, preview is more accurate, but slower."
+msgstr ""
+"Die »Vorschau« ist das Bildfenster, in dem Sie arbeiten, bevor Sie die "
+"<keycap>Eingabetaste</keycap> drücken, um die Transformation zu bestätigen. "
+"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, ist das Vorschaubild besser, aber "
+"langsamer."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
+msgid "Stroke"
+msgstr "Strich"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:305(para)
+msgid "TODO (work in progress)"
+msgstr "[In Bearbeitung]"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:310(term)
+msgid "Animate"
+msgstr "Animation"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:312(para)
+msgid ""
+"This option allows you to generate several intermediate images between the "
+"original image and the final deformation of this image."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung erlaubt Ihnen, mehrere Zwischenbilder zwischen dem "
+"Originalbild und der endgültigen Deformation des Bildes zu generieren."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:316(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
+msgstr ""
+"<guilabel>Frames</guilabel>: Stellt die Anzahl der Zwischenbilder in dieser "
+"Animation ein."
+
+# Ich kann die »As animation«-Option nicht in GIMP finden.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:320(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
+"new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
+"<guilabel>As animation</guilabel> option in the export dialog."
+msgstr ""
+"Knopf <guibutton>Animation erstellen</guibutton>: Erstellt die Animation. "
+"Ein neues Bild wird erzeugt. Sie können es als GIF-Bild exportieren, indem "
+"Sie die Einstellung <guilabel>Als Animation</guilabel> im Export-Dialog "
+"aktiveren."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
+#| "md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:178(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:215(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
+"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:203(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
+#| "md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
+"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:261(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:325(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
+"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:292(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
+"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:303(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:362(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
+"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:336(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
+"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:373(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
+"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
+msgstr "original"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:15(primary)
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:18(title)
+msgid "Unified Transform tool"
+msgstr "Vereinheitlichtes Transformationswerkzeug"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:28(para)
+msgid ""
+"This tool combines several tools: <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-shear\">Shear</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">Perspective</link>, performing one or several of these actions at once in "
+"one single operation. Combining two or more options gives you almost "
+"infinite possibilities of transformation."
+msgstr ""
+"Hier sind mehrere Werkzeuge vereint: <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
+"\">Drehen</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Skalieren</link>, <link "
+"linkend=\"gimp-tool-shear\">Scheren</link> und <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">Perspektive</link>, wobei eine oder mehrere Aktionen auf "
+"einmal durchgeführt werden können. Durch das Kombinieren von zwei oder mehr "
+"Varianten können Sie quasi unendlich viele Transformationen durchführen."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:38(para)
+msgid ""
+"As the other transformation tools, this tool works on the active layer "
+"(default)."
+msgstr ""
+"Wie die übrigen Transformationswerkzeuge arbeitet auch dieses Werkzeug auf "
+"der aktiven Ebene (Voreinstellung)."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:52(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamonds for shearing"
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamanten zum Scheren"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Squares for scaling."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Quadrate zum Skalieren."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:66(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
+"Scaling."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Kleine Diamanten zum Ändern der Perspektive, in großen Quadraten "
+"zum Skalieren."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:47(para)
+msgid ""
+"Several kinds of <emphasis role=\"bold\">handles</emphasis>, on the edges: "
+"<placeholder-1/> Click and drag a handle to perform the action of the "
+"concerned tool"
+msgstr ""
+"Verschiedene Arten von <emphasis role=\"bold\">Ankern</emphasis> auf den "
+"Kanten: <placeholder-1/> Klicken und ziehen Sie einen Anker, um die Aktion "
+"des jeweiligen Werkzeugs auszuführen"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:78(para)
+msgid ""
+"A <emphasis role=\"bold\">circle with a cross inside</emphasis> at the "
+"center of the image window for the pivot. Click and drag this circle to move "
+"the pivot. It can be placed out of the image window, and even where you want "
+"on screen (but you can no longer see it, unless you enlarge the image "
+"window)."
+msgstr ""
+"Ein <emphasis role=\"bold\">Kreis mit einem inneren Kreuz</emphasis> in der "
+"Mitte des Bildfensters für den Pivot. Klicken und ziehen Sie diesen Kreis, "
+"um den Pivot zu bewegen. Er kann auch außerhalb des Bildfensters und sogar "
+"überall auf den Bildschirm gelegt werden (auch wenn Sie ihn dann nicht mehr "
+"sehen können, sofern Sie das Bildfenster nicht vergrößern)."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:92(para)
+msgid "<emphasis>On the layer</emphasis>: Move icon,"
+msgstr "<emphasis>Auf der Ebene</emphasis>: Bewegen-Symbol,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:97(para)
+msgid "<emphasis>Outside the layer</emphasis>: Rotate icon,"
+msgstr "<emphasis>Außerhalb der Ebene</emphasis>: Drehen-Symbol,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:102(para)
+msgid "<emphasis>On handles</emphasis>: Shear or perspective or Scale icon,"
+msgstr ""
+"<emphasis>Auf Ankern</emphasis>: Scheren-, Perspektiven- oder Skalieren-"
+"Symbol,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:108(para)
+msgid ""
+"<emphasis>On rotation center circle</emphasis>: Move icon and Rotation icon."
+msgstr ""
+"<emphasis>Auf Drehzentrums-Kreisen</emphasis>: Bewegen-Symbol und Drehen-"
+"Symbol."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <emphasis role=\"bold\">mouse pointer</emphasis> comes with small icons "
+"which vary according to position: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der <emphasis role=\"bold\">Mauszeiger</emphasis> kann kleine Symbole "
+"anzeigen, je nach seiner Position: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:117(para)
+msgid ""
+"The <emphasis role=\"bold\">status bar</emphasis>, at the bottom of the "
+"image window, displays the name of the current tool."
+msgstr ""
+"Die <emphasis role=\"bold\">Statusleiste</emphasis> am unteren Ende des "
+"Bildfensters zeigt den Namen des aktuellen Werkzeugs an."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:202(para)
+# TODO: »Transform« muss noch in der Anwendung zu »Transformieren« statt (wie derzeit) »Transformation« 
geändert werden.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:123(para)
 msgid ""
-"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
+"When you click on the image window, a new <emphasis role=\"bold\">Matrix</"
+"emphasis> window appears: <placeholder-1/> with <guilabel>Reset</guilabel> "
+"(very useful when testing), <guilabel>Readjust</guilabel>, <guilabel>Cancel</"
+"guilabel> and <guilabel>Transform</guilabel> buttons. This matrix window "
+"shows up above the image, or, if the image window is large enough, inside "
+"the image window. You cannot edit the values of this matrix, but you can "
+"write them down to reproduce the same transformation later."
 msgstr ""
-"Sie können die voreingestellte Interpolationsmethode bei den <link linkend="
-"\"gimp-prefs-tool-options\">Einstellungen</link> festlegen."
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:210(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(primary)
-msgid "Clipping"
-msgstr "Beschneidung"
+"Wenn Sie auf das Bildfenster klicken, erscheint ein neues <emphasis role="
+"\"bold\">Matrix</emphasis>-Fenster: <placeholder-1/> mit den Knöpfen "
+"<guilabel>Zurücksetzen</guilabel> (sehr nützlich zum Ausprobieren), "
+"<guilabel>Korrigieren</guilabel>, <guilabel>Abbrechen</guilabel> und "
+"<guilabel>Transformieren</guilabel>. Das Matrix-Fenster erscheint über, oder "
+"bei entsprechender Bildgröße auch innerhalb des Bildfensters. Sie können die "
+"Werte der Matrix nicht verändern, aber sich notieren, um die gleiche "
+"Transformation später erneut durchzuführen."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Readjust</guilabel> button: this button, available since "
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.10.10, allows you to reset the transform handles "
+"back to the original square shape, while keeping the current transformation "
+"and zoom level. This enables you to create more complex transformations by "
+"making the transformation in several steps."
+msgstr ""
+"<guilabel>Korrigieren</guilabel>: mit diesem Knopf (verfügbar seit "
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.10.10) können Sie die Griffpunkte auf die "
+"ursprüngliche rechteckige Form zurücksetzen, wobei die aktuelle "
+"Transformation und Vergrößerungsstufe beibehalten wird. Dadurch können Sie "
+"komplexere Transformationen erreichen, da Sie sie in mehrere Schritte "
+"einteilen können."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:220(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
 msgid ""
-"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
-"transformed image to the original image size."
+"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
+"image window. Several elements appear on the image window: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Bei aktivierter Option wird die Größe des transformierten Elementes auf die "
-"Größe des Originals zugeschnitten."
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
-msgid "You can choose between several ways to clip:"
-msgstr "Sie können zwischen verschiedenen Methoden wählen:"
+"Nachdem Sie das Vereinheitlichte Transformationswerkzeug ausgewählt haben, "
+"klicken Sie auf das Bildfenster. Es erscheinen dann dort mehrere Elemente: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:227(term)
-msgid "Adjust"
-msgstr "Anpassen"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:161(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
+"transform</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Vereinheitlichte Transformation</guimenuitem></"
+"menuchoice> im Bildfenster"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(title)
-msgid "Original image for examples"
-msgstr "Beispielbilder für die Beschneidung"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:172(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Das Werkzeug kann auch mit einem Mausklick auf das Symbol in der "
+"Werkzeugleiste aufgerufen werden: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Originalbild"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:186(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"oder über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>L</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(para)
-msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
-msgstr "Drehen angewendet mit »Anpassen«"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:199(title)
+msgid "Unified Transform Tool Options"
+msgstr "Einstellungen des Vereinheitlichten Transformationswerkzeugs"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:208(para)
 msgid ""
-"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
-msgstr "Drehen angewendet mit »Anpassen« (Leinwand auf Ebenengröße angepasst)"
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
+"Transform tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Auf die verfügbaren Werkzeugeinstellungen kann durch doppelt klicken auf das "
+"Vereinheitlichte-Transformation-Symbol zugegriffen werden. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:223(term)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:99(term)
+msgid "Shared options"
+msgstr "Geteilte Einstellungen"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:226(para)
 msgid ""
-"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
-"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice> command."
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
+"options that apply to many or all transform tools."
 msgstr ""
-"Die Ebene wird so weit vergrößert, dass der gedrehte Inhalt komplett "
-"hineinpasst. Da sich die Größe der Leinwand selbst jedoch nicht geändert "
-"hat, wird ein Rahmen sichtbar. Durch Anpassen der Größe der Leinwand an die "
-"Ebene mittels <menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Leinwand an "
-"Ebenen anpassen</guimenuitem></menuchoice> wird das gesamte Bild sichtbar "
-"gemacht (rechte Seite im Beispiel)."
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:277(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:287(para)
-msgid "Clip"
-msgstr "Beschneiden"
+"Eine Beschreibung der Werkzeugeinstellungen, die für mehrere oder alle "
+"Transformationswerkzeuge gelten, finden Sie unter <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"transform\"/>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(title)
-msgid "Example for Clip"
-msgstr "Beispiel für Beschneiden"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(term)
+msgid "Constrain"
+msgstr "Beschränkungen"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:291(para)
-msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:237(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer "
+"is smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
 msgstr ""
-"Mit Beschneiden: Alles, was die Bildgrenzen überschreitet, wird "
-"abgeschnitten."
+"<guilabel>Verschieben</guilabel>: Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, "
+"verschiebt sich die Ebene stufenlos. Durch das Aktivieren der Einstellung "
+"wird die Verschiebung auf 45° vom Mittelpunkt beschränkt."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:297(term)
-msgid "Crop to result"
-msgstr "Auf Ergebnis beschneiden"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:246(title)
+msgid "Scale Constraint Option"
+msgstr "Beschränkungseinstellung für die Skalierung"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:300(title)
-msgid "Example for Crop to result"
-msgstr "Beispiel für Auf Ergebnis beschneiden"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:253(para)
+msgid "Constrain not checked (no pivot)"
+msgstr "Beschränkung deaktiviert (kein Pivot)"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:307(para)
-msgid "Rotation 45° with Crop to result"
-msgstr "45°-Drehung mit »Auf Ergebnis beschneiden«"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:264(para)
+msgid "Constrain checked (no pivot)"
+msgstr "Beschränkung aktiviert (kein Pivot)"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(para)
-msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:242(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
+"preserved. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Die Grenzen des Zuschnitts sind mit rot markiert. Es sind keine "
-"transparenten Bereiche enthalten."
+"<guilabel>Skalieren</guilabel>: Wenn die Einstellung aktiviert ist, wird das "
+"Seitenverhältnis beibehalten. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:323(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:271(para)
 msgid ""
-"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
-"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
-"the resulting image."
+"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
+"checked, rotation goes by 15° steps."
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese Einstellung ausgewählt haben, wird das Bild so beschnitten, "
-"dass transparente Bereiche nicht im resultierenden Bild enthalten sind, die "
-"durch die Transformation in den Ecken entstehen."
+"<guilabel>Drehen</guilabel>: Die voreingestellte Drehung ist stufenlos. Wenn "
+"diese Einstellung aktiviert ist, wird die Drehung auf 15°-Schritte "
+"beschränkt."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:331(term)
-msgid "Crop with aspect"
-msgstr "Auf Seitenverhältnis beschneiden"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:275(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
+"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
+"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
+"shear handles remain on this edge."
+msgstr ""
+"<guilabel>Scheren</guilabel>: Normalerweise ziehen Sie zum Scheren einer "
+"Ebene das jeweilige Symbol an der Ebenenkante entlang. Wenn diese "
+"Einstellung deaktiviert ist (Voreinstellung), können Sie sich von der Kante "
+"weg bewegen. Durch Aktivieren dieser Einstellung bleiben die Angriffspunkte "
+"auf der Kante."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:334(title)
-msgid "Example for Crop with aspect"
-msgstr "Beispiel für Auf Seitenverhältnis beschneiden"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:288(title)
+msgid "Perspective Constraint Option"
+msgstr "Beschränkungen für die Perspektive"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
-msgid "Rotation -22°"
-msgstr "Rotation -22°"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:295(para)
+msgid "Constrain not checked"
+msgstr "Beschränkung ist deaktiviert"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(para)
-msgid "The rotated image"
-msgstr "Das gedrehte Bild"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:306(para)
+msgid "Constrain checked"
+msgstr "Beschränkung ist aktiviert"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:281(para)
 msgid ""
-"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
-"aspect ratio is maintained."
+"<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag "
+"the corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
+"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
+"perspective handles remain on this edge or on a diagonal. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Diese Einstellung wirkt ähnlich wie <guilabel>Auf Ergebnis beschneiden</"
-"guilabel>, ohne jedoch das Seitenverhältnis der Ebene zu verändern."
+"<guilabel>Perspektive</guilabel>: Normalerweise ziehen Sie zum Ändern der "
+"Perspektive das jeweilige Symbol an einer Ebenenkante entlang. Wenn diese "
+"Einstellung deaktiviert ist (Voreinstellung), können Sie sich von der Kante "
+"weg bewegen. Durch Aktivieren dieser Einstellung bleiben die Angriffspunkte "
+"auf der Kante oder einer Diagonale. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:374(primary)
-msgid "Preview"
-msgstr "Bildvorschau anzeigen"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(term)
+msgid "From pivot"
+msgstr "Von Pivot"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:375(secondary)
-msgid "Transformation tools"
-msgstr "Transformationswerkzeuge"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:321(title)
+msgid "Scale from pivot"
+msgstr "Von Pivot skalieren"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:328(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:365(para)
+msgid "From pivot not checked, constrain checked"
+msgstr "Von Pivot ist deaktiviert, Beschränkung ist aktiviert"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:339(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:376(para)
+msgid "From pivot and constrain checked"
+msgstr "Von Pivot und Beschränkung sind aktiviert"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:318(para)
+msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
+msgstr "<guilabel>Skalieren</guilabel>: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:346(para)
 msgid ""
-"If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
-"be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
-"slider with which you may select the preview opacity."
+"<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
+"opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
+"checked, shearing is performed around a fixed pivot and the opposite side is "
+"sheared by the same amount, but in the opposite direction."
 msgstr ""
-"Wenn dies markiert ist (die Voreinstellung), wird das transformierte Bild "
-"dem Originalbild oder der Originalebene überlagert. Unterhalb des "
-"Ankreuzfeldes finden Sie auch einen Schieberegler, mit dem Sie die Deckkraft "
-"der Vorschau anpassen können."
+"<guilabel>Scheren</guilabel>: Wenn diese Einstellung deaktiviert ist "
+"(Voreinstellung), wird die gegenüberliegende Ecke fixiert und der Pivot "
+"bewegt sich mit dem Scheren. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird das "
+"Scheren um einen fixen Pivot durchgeführt, und die gegenüberliegende Ecke "
+"wird um den gleichen Wert geschert, allerdings in die andere Richtung."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:386(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:294(term)
-msgid "Guides"
-msgstr "Hilfslinien"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:358(title)
+msgid "Perspective from pivot"
+msgstr "Perspektive von Pivot"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:396(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:354(para)
 msgid ""
-"This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
-"suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
-"outline in addition to the lines used by the different selections."
+"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
+"of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"In dieser Auswahlliste können Sie den Hilfslinientyp auswählen, der für Ihre "
-"Transformation geeignet ist. Alle Hilfslinien verwenden einen Rahmen, um die "
-"Umrandung des Bildes zu markieren, zusätzlich zu den Linien, die durch die "
-"verschiedenen Auswahlen verwendet werden."
+"<guilabel>Perspektive</guilabel>: Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird "
+"die Position des Pivot beibehalten. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:404(term)
-msgid "No guides"
-msgstr "Keine Hilfslinien"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:386(term)
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivot"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:406(para)
-msgid "As the name tells you, there are no guides used."
-msgstr "Wie der Name vermuten lässt, werden keine Hilfslinien verwendet."
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:388(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
+"center or to corners when it comes close to them."
+msgstr ""
+"<guilabel>Einrasten</guilabel>: Wenn diese Einstellung aktiviert ist, rastet "
+"der Pivot an Ecken und Mittelpunkten ein, wenn er ihnen nahe kommt."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:412(term)
-msgid "Center lines"
-msgstr "Mittellinien"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:392(para)
+msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
+msgstr "<guilabel>Sperre</guilabel>: Sperrt den Pivot."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:401(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Zusatztasten"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:414(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:407(para)
 msgid ""
-"Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
-"center of the image or layer."
+"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
+"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
+"pivot is selected, to snap pivot to center or corner,"
 msgstr ""
-"Verwendet je eine horizontale und vertikale Linie, die sich in der Mitte des "
-"Bildes oder der Ebene kreuzen."
+"Wenn ein Griffpunkt ausgewählt ist, werden durch Drücken von "
+"<keycap>Umschalt</keycap> alle deaktivierten Beschränkungen aktiviert und "
+"umgekehrt. Wenn ein Pivot ausgewählt ist, rastet er dadurch bei einem "
+"Mittel- oder Eckpunkt ein,"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(term)
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Drittelregel"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:415(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
+"options and uncheck already checked ones."
+msgstr ""
+"Durch Drücken von <keycap>Strg</keycap> werden alle deaktivierten <quote>Von-"
+"Pivot</quote>-Einstellungen aktiviert und umgekehrt."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:423(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:402(para)
 msgid ""
-"Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
-"lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
-"interesting parts of the image should be placed at the intersection points."
+"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
+"selected. Hold on: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Unterteilt den zu transformierenden Bereich in neun gleiche Teile, indem je "
-"zwei horizontale und vertikale Linien im gleichen Abstand eingefügt werden. "
-"Entsprechend dieser Regel sollten die wichtigsten Teile des Bildes an den "
-"Schnittpunkten ausgerichtet werden."
+"Zusatztasten sind aktiv, wenn eine Aktion (verschieben, skalieren, drehen, "
+"…) ausgewählt ist: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:55(None)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
+"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:432(term)
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Fünftelregel"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:79(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
+#| "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
+"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
+msgstr "OK"
+
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:15(primary)
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D-Transformation"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:434(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:17(para)
 msgid ""
-"Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
-"five parts."
+"The 3D Transform tool allows you to change the perspective of a layer and to "
+"move it in 3D space. You can set a vanishing point, then rotate the layer in "
+"X, Y, and Z axes."
 msgstr ""
-"Wie die »Drittelregel«, aber der Bereich wird in fünf mal fünf Teile "
-"unterteilt."
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(term)
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Goldener Schnitt"
+"Das 3D-Transformationswerkzeug erlaubt Ihnen, die Perspektive einer Ebene zu "
+"ändern und in den dreidimensionalen Raum zu legen. Dazu legen Sie einen "
+"Fluchtpunkt fest und rotieren anschließend die Ebene in ihrer X-, Y- und Z-"
+"Achse."
 
-# Für den Goldenen Schnitt gibt es meines Wissens kein deutschsprachiges Synonym.
-# Die Erklärung ist hier unvollständig und missverständlich: Die Eckbereiche und die Mitte sind 
proportional, der Rest nicht. Geht ja auch gar nicht, dass beim Goldenen Schnitt alle Teile proportional sind.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:443(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:22(para)
 msgid ""
-"Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
-"area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
-"each others and to the area to be transformed."
+"It offers the usual option dialog under Toolbox and an on-canvas settings "
+"dialog."
 msgstr ""
-"Der zu transformierende Bereich wird mit Hilfe einer mathematischen Formel "
-"in neun Teile unterteilt, deren Proportionen untereinander und zum zu "
-"transformierenden Bereich gleich sind."
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:452(term)
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Diagonale Linien"
+"Es gibt den üblichen Einstellungsdialog unterhalb der Werkzeugleiste sowie "
+"einen Einstellungsdialog direkt auf der Leinwand."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:454(para)
-msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
-msgstr "Unterteilt den zu transformierenden Bereich mittels diagonaler Linien."
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(term)
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Anzahl der Linien"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:462(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:38(para)
 msgid ""
-"Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
-"lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
-"is selected."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>3D Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Erzeugt ein Gitter aus vertikalen und horizontalen Linien gleicher Anzahl. "
-"Die Anzahl der Linien wird mit dem Schieberegler bestimmt, der erscheint, "
-"wenn diese Hilfslinien ausgewählt sind."
+"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>3D-"
+"Transformation</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:470(term)
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Linienabstand"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon in Toolbox: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Das Werkzeug kann auch mit einem Mausklick auf das Symbol in der "
+"Werkzeugleiste aufgerufen werden: <placeholder-1/>"
 
-# Es sind tatsächlich Quadrate, keine Rechtecke.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:472(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:63(para)
 msgid ""
-"Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
-"the lines set in the slider."
+"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"Erzeugt ein Gitter aus Quadraten im zu transformierenden Bereich. Der "
-"Linienabstand wird mit dem Schieberegler bestimmt."
+"oder über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>W</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:484(title)
-msgid "Transforming Paths"
-msgstr "Pfade transformieren"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:75(title)
+msgid "3D Transform Tool Options"
+msgstr "Einstellungen des 3D-Transformationswerkzeugs"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:487(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(primary)
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:84(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
+"Transform tool icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Auf die verfügbaren Werkzeugeinstellungen kann durch einen Doppelklick auf "
+"das Vereinheitlichte-Transformation-Symbol zugegriffen werden: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:493(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:102(para)
 msgid ""
-"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
-"using the transform tools."
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
+"options that apply to many or all transform tools: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen Pfade transformieren wollen, können Sie "
-"das mit den Transformationswerkzeugen tun."
+"Eine Beschreibung der Werkzeugeinstellungen, die für mehrere oder alle "
+"Transformationswerkzeuge gelten, finden Sie unter <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"transform\"/>: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(title)
-msgid "Rotating paths"
-msgstr "Pfade drehen"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:147(term)
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Vereinheitlichte Interaktion"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:504(para)
-msgid "Paths dialog"
-msgstr "Pfade-Dialog"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:149(para)
+msgid ""
+"This option allows shifting the vanishing, as well as panning and rotating "
+"without switching between tabs on the on-canvas settings dialog."
+msgstr ""
+"Mit dieser Einstellung können Sie den Fluchtpunkt verschieben, sowie das "
+"Objekt bewegen und drehen, ohne den Reiter im Dialog auf der Leinwand "
+"wechseln zu müssen."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:512(para)
-msgid "Option modus: Path"
-msgstr "Optionsmodus: Pfad"
+# »Shift« hier: Umschalt
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:157(term)
+msgid "Constrain axis (Shift)"
+msgstr "Achse beschränken (Umschalt)"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:516(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:159(para)
 msgid ""
-"When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
-"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
-"Then choose the transformation tool and in the upper part of the option "
-"dialog click on the path icon to tell the tool to act on the path."
+"When you press <keycap>Shift</keycap>, the present transformation axis "
+"becomes fixed in preview."
 msgstr ""
-"Wenn der Pfad gezeichnet wurde, gehen Sie in den Pfade-Dialog und klicken "
-"Sie auf das erste Feld vor dem Pfad-Umriss im Dialogfenster, sodass das "
-"Augensymbol sichtbar wird. Wählen Sie dann das Transformationswerkzeug und "
-"klicken Sie im oberen Teil des Einstellungendialogs auf das Pfadsymbol, um "
-"das Werkzeug auf den Pfad anzuwenden."
+"Wenn Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt halten, wird die "
+"Transformation in der Vorschau auf die aktuelle Achse beschränkt."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:522(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:166(term)
+msgid "Z axis (Ctrl)"
+msgstr "Z-Achse (Strg)"
+
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:168(para)
 msgid ""
-"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
-"be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
-"more recognizable."
+"When you press <keycap>Ctrl</keycap>, transformation is done around the Z "
+"axis."
 msgstr ""
-"Führen Sie die Transformation wie üblich durch und bestätigen Sie sie zum "
-"Schluss. Es könnte eine gute Idee sein, die Hilfslinien auf »Keine "
-"Hilfslinien« zu setzen, um den Pfad besser zu erkennen."
+"Wenn Sie <keycap>Strg</keycap> gedrückt halten, wird die Transformation in "
+"der Z-Achse ausgeführt."
+
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:175(term)
+msgid "Local frame (Alt)"
+msgstr "Lokale Koordinaten (Alt)"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:527(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:177(para)
 msgid ""
-"When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
-"changed path to activate it again for further working on it."
+"This option allows controlling the transformation in the layer local frame "
+"of reference (the current layer), instead of the global one (all layers)."
 msgstr ""
-"Ist die Transformation beendet, wählen Sie das Pfade-Werkzeug aus und "
-"klicken Sie auf den geänderten Pfad, um es erneut für weitere Aktionen zu "
-"aktivieren."
+"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird als Referenz-Koordinatensystem für "
+"die Transformation das lokale System der aktiven Ebene verwendet anstatt des "
+"globalen Systems (alle Ebenen)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
-"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
+"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:50(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
-"md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
+"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
-"md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
-msgstr "original"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:96(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
+#| "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
+"md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
-"md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
+#| "md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
+"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
 msgstr "original"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
-"md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
-msgstr "original"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:14(primary)
+msgid "Shear"
+msgstr "Scheren"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:138(None)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
-"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
-msgstr "original"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(title)
+msgid "The Shear tool in Toolbox"
+msgstr "Das Werkzeug »Scheren« im Werkzeugfenster"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:186(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'; "
-"md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
-msgstr "CHECK"
+"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
+"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
+"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
+"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
+"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
+"the image or the selection: a grid is possibly superimposed and the Shearing "
+"Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the image you "
+"distort the image, horizontally or vertically according to the direction "
+"given to the pointer. When you are satisfied, click on the <guilabel>Shear</"
+"guilabel> button in the info dialog to validate."
+msgstr ""
+"Das Werkzeug »Scheren« wird benutzt, um Elemente wie Bilder, Ebenen, "
+"Auswahlen oder Pfade zu scheren. Dabei wird eine Seite verschoben; aus einem "
+"Rechteck wird also ein Trapez. Um das Werkzeug zu verwenden, wählen Sie es "
+"aus und klicken Sie in ein Bild oder eine Auswahl. Das Dialogfenster "
+"<guilabel>Schereninformationen</guilabel> wird eingeblendet. Durch "
+"Verschieben des Bildes oder der Auswahl können Sie einstellen, wie das Bild "
+"oder die Auswahl transformiert wird. Über den Dialog können Sie die Werte "
+"auch numerisch vorgeben und mit einem Klick auf den Knopf <guilabel>Scheren</"
+"guilabel> das Werkzeug anwenden."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
-msgid "Handle Transform"
-msgstr "Ankertransformation"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:39(title)
+msgid "Shear example"
+msgstr "Beispiel für »Scheren«"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:14(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
+"twice on end."
+msgstr ""
+"Sie können nicht in X- und Y-Richtung gleichzeitig scheren, sondern müssen "
+"dann das Werkzeug zweimal verwenden."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
-msgid "Handle Transform tool"
-msgstr "Das Ankertransformation-Werkzeug"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
+msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
+msgstr ""
+"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug »Scheren« zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:60(para)
 msgid ""
-"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
-"scaling corrections using handles placed on canvas."
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Dieses Werkzeug erlaubt Ihnen, Anker auf der Leinwand zu bewegen, drehen, "
-"scheren, sowie die Perspektive und Vergrößerung zu korrigieren."
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Scheren</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:29(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:70(para)
 msgid ""
-"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
-"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
-"layer. The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer "
-"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"Sie können bis zu vier Anker verwenden, wobei der Effekt von der Anzahl der "
-"Anker abhängt. Das Werkzeug arbeitet auf einer Auswahl oder der gesamten "
-"Ebene, falls es keine Auswahl gibt. Der aktive Anker wird größer als die "
-"übrigen dargestellt. Wenn sich der Mauszeiger über einem Anker befindet, "
-"zeigt er über ein kleines Symbol die aktive Aktion an."
+"mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:46(title)
-msgid "Example for 1 handle (Move)"
-msgstr "Beispiel für einen Anker (Bewegen)"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:79(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+"über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>S</keycap></"
+"keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:92(title)
+msgid "Shear tool options"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Scheren«"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:105(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:132(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:97(term)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
-"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
+"Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Show image preview; Guides"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Mit einem Anker</emphasis>: Klicken und ziehen Sie "
-"den Anker, um alle Pixel der Auswahl zu <emphasis>bewegen</emphasis>. "
-"<placeholder-1/>"
+"Transformation; Richtung; Interpolation; Zuschnitt; Vorschau; Hilfslinien"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:64(title)
-msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
-msgstr "Beispiel für zwei Anker (Drehen und skalieren)"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:117(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:119(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:127(title)
+msgid "The Shear adjustment dialog"
+msgstr "Dialog des Werkzeuges »Scheren«"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(term)
+msgid "Shear magnitude X"
+msgstr "Scherneigung X"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:131(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
-"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
-"<placeholder-1/>"
+"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
+"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
+"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Mit zwei Ankern</emphasis>: Klicken und ziehen Sie "
-"einen Anker, um ihn um den anderen Anker als Mittelpunkt herum zu "
-"<emphasis>drehen</emphasis> und die Auswahl unter Beibehaltung des "
-"Seitenverhältnisses zu <emphasis>skalieren</emphasis>. <placeholder-1/>"
+"Hier können Sie die horizontale Verschiebung, also die Verschiebung der "
+"oberen gegen die untere Kante einstellen. Ein positiver Wert entspricht "
+"einer Verschiebung im Uhrzeigersinn, ein negativer Wert einer ebensolchen in "
+"entgegengesetzter Richtung. Die Einheit der Scherung sind halbe Pixelwerte."
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:140(term)
+msgid "Shear magnitude Y"
+msgstr "Scherneigung Y"
+
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:142(para)
+msgid "As above, in the vertical direction."
+msgstr "Wie oben, aber in vertikaler Richtung."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; "
+#| "md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
+#| "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
+msgstr "original"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:263(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Ebene"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:81(title)
-msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
-msgstr "Beispiel für drei Anker (Scheren und skalieren)"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
-"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Mit drei Ankern</emphasis>: Klicken und ziehen Sie "
-"einen Anker, um die Auswahl zu <emphasis>scheren</emphasis> und sie ohne "
-"Beibehaltung des Seitenverhältnisses zu <emphasis>skalieren</emphasis>. "
-"<placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:303(primary)
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:98(title)
-msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
-msgstr "Beispiel für vier Anker (Perspektive ändern und skalieren)"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:23(primary)
+msgid "Scale Layer, selection contour or path"
+msgstr "Ebene, Auswahlumriss oder Pfad skalieren"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(title)
+msgid "The Scale tool in Toolbox"
+msgstr "Das Werkzeug »Skalieren« im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:36(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:28(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
-"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Mit vier Ankern</emphasis>: Klicken und ziehen Sie "
-"einen Anker, um die <emphasis>Perspektive zu ändern</emphasis> und die "
-"Auswahl ohne Beibehaltung des Seitenverhältnisses zu <emphasis>skalieren</"
-"emphasis>. <placeholder-1/>"
+"Das Werkzeug »Skalieren« wird benutzt, um die Größe von Ebenen, Auswahlen "
+"und Pfaden zu verändern."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:41(para)
 msgid ""
-"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
-"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
+"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
+"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
+"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
+"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. At "
+"center, a square with a cross inside, to move the preview (mouse pointer is "
+"a moving cross then)."
 msgstr ""
-"Wenn Sie auf einen Anker klicken und ziehen, wird eine Transformation "
-"durchgeführt, und die übrigen Anker verbleiben auf ihrer Position: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:113(phrase)
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:61(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:145(phrase)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:48(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:40(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:40(title)
-msgid "Activating the Tool"
-msgstr "Werkzeugaufruf"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:116(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:148(para)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
-msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
-msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, dieses Werkzeug zu aktivieren:"
+"Sobald Sie das Werkzeug aktiviert haben und in ein Bild klicken, öffnet sich "
+"der Dialog »Skalierinformationen«. Dieser ermöglicht es Ihnen, Einstellungen "
+"für <guilabel>Höhe</guilabel> und <guilabel>Breite</guilabel> vorzugeben. "
+"Gleichzeitig wird eine Vorschau mit einem Gitter oder einem Umriss "
+"dargestellt. Mit Hilfe der Vorschau können Sie interaktiv alle Parameter "
+"einstellen, um das gewünschte Ergebnis zu erhalten. Ein durchkreuztes "
+"Rechteck in der Mitte der Vorschau ermöglicht es, diese zu bewegen."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:122(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
-"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:55(para)
+msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
 msgstr ""
-"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformationen</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ankertransformation</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster"
+"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug »Skalieren« zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:133(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:165(para)
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Das Werkzeug kann auch mit einem Mausklick auf das Symbol in der "
-"Werkzeugleiste aufgerufen werden: <placeholder-1/>"
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Skalieren</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:146(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:70(para)
 msgid ""
-"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
-"keycap> keyboard shortcut."
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
-"oder über das Tastenkürzel <keycap>Umschalt</keycap><keycap>Strg</"
-"keycap><keycap>H</keycap>."
+"mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:156(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:394(title)
-msgid "Key modifiers"
-msgstr "Zusatztasten"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:75(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:66(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:110(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Zusatztasten (Voreinstellungen)"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:159(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Umschalt"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:161(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
 msgid ""
-"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
-"emphasis> it."
+"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+"aspect</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Drücken Sie <keycap>Umschalt</keycap> und klicken Sie auf einen Anker, um "
-"ihn zu <emphasis>bewegen</emphasis>."
+"Wenn Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste drücken, wird die Eigenschaft "
+"<guilabel>Verhältnis beibehalten</guilabel> umgeschaltet."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:110(keycap)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:77(keycap)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Strg"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:170(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
 msgid ""
-"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
-"emphasis> it."
+"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
+"center</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Drücken Sie <keycap>Strg</keycap> und klicken Sie auf einen Anker, um ihn zu "
-"<emphasis>entfernen</emphasis>."
+"Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste drücken, wird die Eigenschaft "
+"<guilabel>Um den Mittelpunkt</guilabel> umgeschaltet."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:97(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:190(title)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:100(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:89(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Eigenschaften"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:117(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:133(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:74(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:102(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Werkzeugeigenschaften"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(title)
-msgid "Handle Transform Tool options"
-msgstr "Einstellungen des Werkzeugs Ankertransformation"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:119(title)
+msgid "Tool options for the Scale tool"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Skalieren«"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:191(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:139(para)
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
-"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
+"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
+"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
 msgstr ""
-"Auf die verfügbaren Werkzeugeinstellungen kann durch doppelt klicken auf das "
-"Ankertransformation-Symbol zugegriffen werden. <placeholder-1/> in der "
-"Werkzeugleiste."
+"Die Transformation wirkt nur auf die aktive Ebene. Um alle Ebenen des Bildes "
+"zu bearbeiten, verwenden Sie <link linkend=\"gimp-image-scale\">Bild "
+"skalieren</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:207(term)
-msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:145(para)
+msgid ""
+"To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path"
+"\">Transforming path</link>."
 msgstr ""
-"Transformation; Richtung; Interpolation; Ergebnis beschneiden; Hilfslinien"
+"Um einen Pfad zu skalieren, lesen Sie bitte die Anleitung, um <link linkend="
+"\"transform-path\">Pfade zu transformieren</link>."
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:152(term)
+msgid "Keep aspect (Shift)"
+msgstr "Verhältnis beibehalten (Umschalt)"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:154(para)
 msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transformation tools."
+"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
+"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
+"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
+"the linking chain in the dialog."
 msgstr ""
-"Eine Beschreibung der Werkzeugeinstellungen, die für mehrere oder alle "
-"Transformationswerkzeuge gelten, finden Sie unter <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"transform\"/>."
+"Ist diese Eigenschaft aktiv, bleibt das Verhältnis von Höhe und Breite "
+"(Seitenverhältnis) bei der Skalierung konstant, wenn Sie einen Griffbereich "
+"einer Ecke bewegen. Für die Griffbereiche an den Kanten gilt dies allerdings "
+"nicht. Das Ein- oder Ausschalten dieser Eigenschaft schaltet übrigens auch "
+"das Kettensymbol um."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Bilddeckkraft"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:164(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:114(term)
+msgid "Around center (Ctrl)"
+msgstr "Um den Mittelpunkt (Strg)"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:221(para)
-msgid "To set the opacity of the preview"
-msgstr "Legt die Deckkraft des Vorschaubildes fest"
+# Den zweiten Teilsatz halte ich für überflüssig - ts
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:166(para)
+msgid ""
+"When this option is enabled, you can scale from center, radially if "
+"<quote>Keep aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
+msgstr ""
+"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird vom Mittelpunkt heraus skaliert."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:228(term)
-msgid "Handle mode"
-msgstr "Anker-Modus"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
+msgid "The Scale adjustment dialog"
+msgstr "Dialog des Werkzeuges »Skalieren«"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:230(para)
-msgid "These options are describes in key modifiers section."
-msgstr "Diese Einstellungen sind im Abschnitt zu den Zusatztasten beschrieben."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
+msgid "Width/Height"
+msgstr "Breite/Höhe"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-cage.png'; "
-"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
-msgstr "original"
+"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
+"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
+"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
+"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
+"Width and Height separately."
+msgstr ""
+"Hier sind die ursprünglichen Werte für die Breite und Höhe des Bildobjektes "
+"angegeben, das skaliert werden soll. Diese Werte werden auch benutzt, um die "
+"Skalierungsfaktoren zu berechnen. Die voreingestellte Einheit ist Pixel, mit "
+"dem Klappmenü können Sie jedoch eine andere Einheit wählen. Die Werte für "
+"Breite und Höhe werden automatisch aktualisiert, wenn Sie die Griffbereiche "
+"im Bild bewegen. Wenn das Kettensymbol geöffnet ist, können Sie Höhe und "
+"Breite unabhängig voneinander verändern."
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:202(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:195(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(term)
+msgid "Readjust button"
+msgstr "Korrigieren-Knopf"
+
+# Wo kommt die »ursprüngliche rechteckige Form« und die »aktuelle Transformation« her? - jb
+# Eigentlich wurde die Beschreibung von "Readjust" kürzlich angepasst (sodass meine Übersetzung korrekt 
wäre), dabei wurde aber offenbar diese Stelle übersehen. Ich werde zeitnah dazu einen MR einreichen. 
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/-/issues/349 -ts
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:204(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:197(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:153(para)
+msgid ""
+"With this button, new in GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles "
+"based on the current zoom level."
+msgstr ""
+"Mit diesem Knopf (verfügbar seit <acronym>GIMP</acronym> 2.10.10) können Sie "
+"die Griffpunkte auf die ursprüngliche rechteckige Form zurücksetzen, wobei "
+"die aktuelle Transformation und Vergrößerungsstufe beibehalten wird."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:58(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:22(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-cage-22.png'; "
-"md5=e53ddd40da9c672b000d7dd38f897e3d"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
-"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
-msgstr "OK"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
+#| "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:144(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
-msgstr "original"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:151(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:182(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:6(title)
-msgid "The Cage Tool"
-msgstr "Das Käfigwerkzeug"
-
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:10(secondary)
-msgid "Cage Tool"
-msgstr "Käfigwerkzeug"
-
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:12(primary)
-msgid "Cage"
-msgstr "Käfig"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:15(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:15(title)
-msgid "The Cage Tool in the Toolbox"
-msgstr "Das Werkzeug »Käfig« im Werkzeugfenster"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(title)
+msgid "The Rotate tool in Toolbox"
+msgstr "Das Werkzeug »Drehen« im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:24(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
 msgid ""
-"The Cage tool is a special transforming tool allowing you to select the "
-"transforming area by setting anchor points by free hand drawing similar to "
-"the way you do it with the Free Selection (Lasso) tool. The tool adds "
-"nothing to the image until you confirm the transformation by pressing the "
-"<keycap>Enter</keycap> key."
+"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
+"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
+"adjustment</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
+"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
+"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
 msgstr ""
-"Das Käfigwerkzeug ist ein besonderes Transformationswerkzeug, bei dem Sie "
-"den Transformationsbereich, ähnlich wie beim Werkzeug »Freie "
-"Auswahl« (Lasso), freihändig durch das Setzen von Ankerpunkten festlegen "
-"können. Das Werkzeug ändert nichts am Bild, bis Sie die Transformation durch "
-"Drücken der <keycap>Eingabetaste</keycap> bestätigen."
-
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:37(para)
-msgid "You can activate the Cage tool in several ways:"
-msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Käfigwerkzeug zu aktivieren:"
+"Das Werkzeug »Drehen« wird benutzt, um Ebenen, Auswahlen und Pfade zu "
+"drehen. Wenn Sie das Werkzeug aktiviert haben und in eine Ebene oder eine "
+"Auswahl klicken, wird ein Gitter bzw. eine Umrandung eingeblendet und der "
+"Dialog <emphasis>Drehen</emphasis> geöffnet. In diesem Dialog können Sie "
+"einen Winkel und das Zentrum eingeben, um das gedreht werden soll. Ebenso "
+"können diese Werte eingestellt werden, indem Sie mit dem Mauszeiger direkt "
+"am Bild oder am Rotationszentrum im Bild ziehen."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:43(para)
-msgid ""
-"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Cage Transform</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
+msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
 msgstr ""
-"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformationen</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Käfigtransformation</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster"
+"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Drehen-Werkzeug zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:53(para)
-msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:46(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"mit einem Mausklick auf das Symbol <placeholder-1/> in der Werkzeugleiste"
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Drehen</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:56(para)
 msgid ""
-"or by using the <keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
-"oder über das Tastenkürzel <keycap>Umschalt</keycap><keycap>G</keycap>."
+"mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:76(title)
-msgid "Cage Tool options"
-msgstr "Einstellungen des Werkzeugs »Käfigtransformation«"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:65(para)
+msgid ""
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+"über die Tastenkombination <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:84(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:82(para)
 msgid ""
-"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
-"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
-"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
-"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
+"degrees increments."
 msgstr ""
-"Normalerweise werden Werkzeugeinstellungen in einem Fenster unterhalb der "
-"Werkzeugleiste angezeigt, sobald das Werkzeug aktiviert wird. Sollte dies "
-"nicht der Fall sein, können Sie über <menuchoice><guimenu>Fenster</"
-"guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Werkzeugeinstellungen</guimenuitem></menuchoice> in "
-"der Bildmenüleiste das Einstellungsfenster des ausgewählten Werkzeugs öffnen."
+"Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt halten wird die Drehung "
+"auf 15°-Schritte beschränkt."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:97(term)
-msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Käfig erstellen oder anpassen"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:94(title)
+msgid "Rotation tool options"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Drehen«"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:99(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
 msgid ""
-"When activating the Cage Tool this option is selected. You can now click in "
-"the image to make anchor points around the desired area. If you need to add "
-"anchor points at a later stage, you click on this option."
+"Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
 msgstr ""
-"Bei Aktivierung des Käfigwerkzeugs ist diese Einstellung ausgewählt. Sie "
-"können nun in das Bild klicken, um Ankerpunkte um den gewünschten Bereich zu "
-"setzen. Falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt neue Ankerpunkte setzen "
-"müssen, können Sie diese Einstellung wählen."
+"Transformation; Richtung; Interpolation; Hochrechnung; Zuschnitt; Vorschau; "
+"Hilfslinien"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:108(term)
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Käfig verformen, um das Bild zu verformen"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
+msgid "Transform Direction"
+msgstr "Transformationsrichtung"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:110(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:118(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> switch to this option automatically when the cage "
-"outline is finished. Now you are able to drag the anchor points around in "
-"the image and even outside it to transform the picture. The transforming "
-"starts when you release the mouse button."
+"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
+"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
+"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
+"behavior is contrary to Corrective rotation."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> wechselt automatisch zu dieser Einstellung, wenn ein "
-"Käfigumriss fertiggestellt wurde. Nun können Sie die Ankerpunkte innerhalb "
-"des Bildes und sogar außerhalb davon verschieben, um das Bild zu "
-"transformieren. Die Transformation beginnt, wenn Sie die Maustaste loslassen."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, auf welche Art das Bild oder "
+"die Ebene gedreht wird. Hierzu bietet GIMP zwei Transformationsrichtungen "
+"an: die Transformationen <guilabel>Normal (Vorwärts)</guilabel> und "
+"<guilabel>Korrigierend (Rückwärts)</guilabel>. Die traditionelle "
+"Transformationsrichtung arbeitet so, wie Sie es intuitiv erwarten würden. "
+"Wenn Sie das Gitter mit Hilfe der Griffpunkte um 10° nach rechts drehen, "
+"wird auch das Bild beziehungsweise die Ebene um 10° nach rechts gedreht."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:116(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
 msgid ""
-"You can activate more than one anchor point by holding down the "
-"<keycap>Shift</keycap> key while clicking on the points. You can also select "
-"more points by holding down the mouse button while drawing a rectangle "
-"around the desired points."
+"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
+"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
+"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
+"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
+"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
+"correct the error."
 msgstr ""
-"Sie können mehr als einen Ankerpunkt aktivieren, indem Sie <keycap>Umschalt</"
-"keycap> gedrückt halten, während Sie auf Punkte klicken. Sie können auch "
-"mehrere Punkte auswählen, indem Sie die Maustaste gedrückt halten, während "
-"Sie ein Rechteck um die gewünschten Punkte ziehen."
+"Die korrigierende Drehrichtung ist primär dazu gedacht, digitale Bilder wie "
+"Fotos oder Scans, welche nicht korrekt ausgerichtet sind, zu korrigieren. "
+"Wenn beispielsweise das Foto um 13° nach rechts gekippt ist, brauchen Sie "
+"dank des korrigierenden Modus nicht genau diese Zahl zu erraten und "
+"herumzuprobieren. Sie können stattdessen das Gitter so ausrichten, dass die "
+"Rotation genau dem Bildfehler entspricht. Wenn die Transformation dann "
+"ausgeführt wird, erfolgt Sie genau entgegengesetzt, dass heisst das Bild "
+"oder die Ebene wird so gedreht, dass sich das Gitter wieder in der "
+"Ausgangslage befindet."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:125(term)
-msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "Originalposition des Käfigs mit einer reinen Farbe füllen"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
+msgid "15 Degrees (Shift)"
+msgstr "15 Grad (Umschalt)"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:127(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
 msgid ""
-"If the transforming action results in empty areas these areas will be filled "
-"with color if this option is checked. It looks like the color is picked from "
-"the start pixel of the cage line."
+"<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to "
+"angles divisible by 15 degrees."
 msgstr ""
-"Falls sich durch die Transformation leere Bereiche ergeben und diese "
-"Einstellung aktiviert ist, werden diese Bereiche mit einer Farbe gefüllt. Es "
-"sieht aus, als würde die Farbe vom Startpixel der Käfiglinie ausgewählt "
-"werden."
+"Durch Aktivierung der Option <guilabel>15 Grad (Umschalt)</guilabel> wird "
+"die Rotation auf 15-Grad-Schritte beschränkt."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
-msgid "Example for the <quote>Cage</quote> tool"
-msgstr "Beispiel für das Werkzeug »Käfigtransformation«"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
+msgid "The Rotation adjustment dialog"
+msgstr "Dialog des Werkzeuges »Drehen«"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:140(title)
-msgid "Cage Tool example"
-msgstr "Beispiel für das Käfigwerkzeug"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:146(caption)
-msgid "The cage area selected"
-msgstr "Der Käfigbereich wurde ausgewählt"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:162(para)
+msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
+msgstr ""
+"Hier können Sie einstellen, um welchen Winkel das Bild gedreht werden soll. "
+"Die Eingaben können im Bereich 0° bis 360° und -180° bis 180° direkt "
+"eingegeben oder über den Schieberegler festgelegt werden."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:153(caption)
-msgid "Transformed"
-msgstr "Transformiert"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(term)
+msgid "Center X/Y"
+msgstr "Zentrum X/Y"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:157(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:171(para)
 msgid ""
-"When clicking on the cage icon in the toolbox the cage option is set to "
-"<quote>Create or adjust the cage</quote>. You are now able to draw a cage "
-"outline in the image by successively clicking around the area you want to "
-"transform. Click on the starting point to finish the selection. "
-"<acronym>GIMP</acronym> will then do some mathematics and activate the "
-"<quote>Deform the cage to deform the image</quote> to allow you to drag the "
-"points on the line to deform the cage and the image."
+"This option allows you to set the position of the rotation center, "
+"represented by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag "
+"on this point also allows you to move this center even outside the image. "
+"Default unit of measurement is pixel, but you can change it by using the "
+"drop-down list."
 msgstr ""
-"Durch Klicken auf das Käfigsymbol in der Werkzeugleiste wird die Einstellung "
-"»Käfig erstellen oder anpassen« aktiviert. Sie können nun einen Käfigumriss "
-"in das Bild legen, indem Sie nach und nach um den Bereich klicken, den Sie "
-"transformieren wollen. Klicken Sie auf den Startpunkt, um die Auswahl zu "
-"beenden. <acronym>GIMP</acronym> wird nun ein wenig Mathematik anwenden und "
-"die Einstellung »Käfig verformen, um das Bild zu verformen« aktivieren. Dann "
-"können Sie die Punkte auf dem Umriss verschieben, um den Käfig und das Bild "
-"zu verformen."
+"Über diese Eigenschaft stellen Sie ein, wo sich der Punkt befindet, um den "
+"gedreht wird. Dieser wird durch ein umkreistes Kreuz im Bild dargestellt. "
+"Durch Anklicken und Ziehen dieses Punktes können Sie ihn sogar aus dem Bild "
+"heraus verschieben. Die vorgegebene Maßeinheit ist Pixel, aber Sie können "
+"sie in der Auswahlliste anpassen."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:166(para)
-msgid ""
-"The selected point(s) turns to a square. Drag the points around in the image "
-"to transform it. The transforming will occur every time you release the "
-"press on the mouse button. The transforming may take some time so be patient "
-"especially when working with large images."
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Punkte verwandeln sich in Kästchen. Verschieben Sie die "
-"Punkte im Bild, um es zu transformieren. Die Transformation wird jedes Mal "
-"durchgeführt, wenn Sie die Maustaste loslassen. Die Transformation kann ein "
-"paar Momente dauern, daher sollten Sie geduldig sein, insbesondere bei der "
-"Bearbeitung von großen Bildern."
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:179(title)
+msgid "The rotating center"
+msgstr "Das Zentrum der Drehung"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:172(para)
-msgid ""
-"If you desire to add more points to the line you have to select the "
-"<quote>Create or adjust the cage</quote> in the tool options dialog. Put the "
-"points on the line and switch back to the <quote>Deform the cage to deform "
-"the image</quote> to transform the image or layer."
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:185(para)
+msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
 msgstr ""
-"Falls Sie wünschen, weitere Punkte zum Käfigumriss hinzuzufügen, können Sie "
-"»Käfig erstellen oder anpassen« in den Werkzeugeinstellungen auswählen. "
-"Setzen Sie die Punkte auf den Umriss und wechseln Sie zurück zu »Käfig "
-"verformen, um das Bild zu verformen«, um das Bild oder die Ebene zu "
-"transformieren."
+"Die Ebene wurde um das Zentrum gedreht, das sich außerhalb des Bildes "
+"befindet"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:178(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:205(para)
 msgid ""
-"When the work is done, press the <keycap>Enter</keycap> key to confirm it."
+"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Ist Ihre Arbeit beendet, drücken Sie die <keycap>Eingabetaste</keycap>, um "
-"sie zu bestätigen."
+"Ebenen können Sie auch über <menuchoice><guimenu>Ebene</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformation</guisubmenu><guimenuitem>Beliebig drehen …"
+"</guimenuitem></menuchoice> drehen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:28(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
-"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
-"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+#| "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
-"md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
-"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
-msgstr "CHECK"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:133(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
+#| "md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(primary)
-msgid "Shear"
-msgstr "Scheren"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:16(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektive"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(title)
-msgid "The Shear tool in Toolbox"
-msgstr "Das Werkzeug »Scheren« im Werkzeugfenster"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:20(title)
+msgid "Perspective tool"
+msgstr "Das Werkzeug »Perspektive« im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:32(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:28(para)
 msgid ""
-"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
-"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
-"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
-"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
-"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
-"the image or the selection: a grid is possibly surperimposed and the "
-"Shearing Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the "
-"image you distort the image, horizontally or vertically according to the "
-"direction given to the pointer. When you are satisfied, click on the "
-"<guilabel>Shear</guilabel> button in the info dialog to validate."
+"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
+"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
+"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
+"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
+"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
+"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
+"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
+"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
+"move the element by click-and-drag."
 msgstr ""
-"Das Werkzeug »Scheren« wird benutzt, um Elemente wie Bilder, Ebenen, "
-"Auswahlen oder Pfade zu scheren. Dabei wird eine Seite verschoben; aus einem "
-"Recheck wird also ein Trapez. Um das Werkzeug zu verwenden, wählen Sie es "
-"aus und klicken in ein Bild oder eine Auswahl. Das Dialogfenster "
-"<guilabel>Schereninformationen</guilabel> wird eingeblendet. Durch "
-"Verschieben des Bildes oder der Auswahl können Sie einstellen, wie das Bild "
-"oder die Auswahl transformiert wird. Über den Dialog können Sie die Werte "
-"auch numerisch vorgeben und mit einem Klick auf den Knopf <guilabel>Scheren</"
-"guilabel> das Werkzeug anwenden."
-
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:46(title)
-msgid "Shear example"
-msgstr "Beispiel für »Scheren«"
+"Das Werkzeug »Perspektive« wird benutzt, um Ebenen, Auswahlen oder Pfade "
+"perspektivisch zu verzerren. Wenn Sie auf das Bild klicken, erscheint - "
+"abhängig von Ihrer <guilabel>Vorschau</guilabel>-Einstellung - ein "
+"rechteckiger Umriss oder ein Gitter, jeweils mit vier Griffpunkten, um die "
+"Auswahl herum (oder um die gesamte Ebene, falls keine Auswahl existiert). "
+"Sie können die Perspektive verändern, indem Sie diese Griffpunkte anklicken "
+"und verschieben. Gleichzeitig wird im Fenster »Informationen zur "
+"Perspektiventransformation« die Transformationsmatrix angezeigt. In der "
+"Mitte des Elements (Ebene, Auswahl oder Pfad) ist ein Punkt sichtbar, den "
+"Sie anklicken und ziehen und damit das Element verschieben können."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:42(para)
 msgid ""
-"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
-"twice on end."
+"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
+"perspective rules. It is better described as a distort tool."
 msgstr ""
-"Sie können nicht in X- und Y-Richtung gleichzeitig scheren, sondern müssen "
-"dann das Werkzeug zweimal verwenden."
+"Dieses Werkzeug ist eigentlich gar kein Perspektivenwerkzeug, da es über "
+"keine Perspektive-spezifischen Regeln verfügt. Eine bessere Beschreibung "
+"wäre »Verzerrungswerkzeug«."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:62(para)
-msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:50(para)
+msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
 msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug »Scheren« zu aktivieren:"
+"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug »Perspektive« zu "
+"aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:67(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
 msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
+"guimenuitem>,"
 msgstr ""
-"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Scheren</"
+"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Perspektive</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:77(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:63(para)
 msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+"Mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:87(para)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:85(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:72(para)
 msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
 "key combination."
 msgstr ""
-"über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>S</keycap></"
+"Über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>P</keycap></"
 "keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:99(title)
-msgid "Shear tool options"
-msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Scheren«"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:84(title)
+msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Perspektive«"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:112(term)
-msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview; Guides"
-msgstr ""
-"Transformationsrichtung; Interpolation; Beschneidung; Vorschau; Hilfslinien"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
+msgid "Constrain handles (Shift)"
+msgstr "Ankerpunkte beschränken (Umschalt)"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(title)
-msgid "Shearing Information"
-msgstr "Scherinformationen"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
+msgstr "Ankerpunkte auf Kanten und Diagonalen beschränken."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:125(title)
-msgid "Shearing Information window"
-msgstr "Dialogfenster des Werkzeuges »Scheren«"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:116(para)
+msgid "Transform around the center point."
+msgstr "Um den Mittelpunkt transformieren."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:135(term)
-msgid "Shear magnitude X"
-msgstr "Scherneigung X"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:137(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:141(para)
 msgid ""
-"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
-"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
-"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
+"The information window shows a mathematical representation of the "
+"perspective transformation. You can find more information about "
+"transformation matrices on <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
 msgstr ""
-"Hier können Sie die horizontale Verschiebung, also die Verschiebung der "
-"oberen gegen die untere Kante einstellen. Ein positiver Wert entspricht "
-"einer Verschiebung im Uhrzeigersinn, ein negativer Wert einer ebensolchen in "
-"entgegengesetzter Richtung. Die Einheit der Scherung sind halbe Pixelwerte."
-
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:146(term)
-msgid "Shear magnitude Y"
-msgstr "Scherneigung Y"
-
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:148(para)
-msgid "As above, in the vertical direction."
-msgstr "Wie oben, aber in vertikaler Richtung."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
-msgstr "CHECK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
-"md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
-msgstr "OK"
+"Das Informationsfenster zeigt eine mathematische Repräsentation der "
+"Perspektivtransformation. Weitere Informationen zu Transformationsmatrizen "
+"finden Sie auf <ulink url=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Abbildungsmatrix";
+"\">Wikipedia</ulink>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:171(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:208(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
-"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
+"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:196(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
+#| "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-unified-transform.png'; "
-"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
+"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 msgstr "CHECK"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:243(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
-"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
-msgstr "original"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:254(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:318(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
-"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
-msgstr "original"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:285(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
-"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
-msgstr "original"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:296(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:355(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
-"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
-msgstr "original"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:329(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
-"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
-msgstr "original"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:366(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
-"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
-msgstr "original"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:15(primary)
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:104(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:264(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:288(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:304(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:320(secondary)
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:18(title)
-msgid "Unified Transform tool"
-msgstr "Vereinheitlichtes Transformationswerkzeug"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
+msgid "The Move tool in Toolbox"
+msgstr "Das Werkzeug »Verschieben« im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:28(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:25(para)
 msgid ""
-"This tool combines several tools: <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-"
-"tool-shear\">Shear</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
-"\">Perspective</link>, performing one or several of these actions at once in "
-"one single operation. Combining two or more options gives you almost "
-"infinite possibilities of transformation."
+"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
+"also on texts."
 msgstr ""
-"Hier sind mehrere Werkzeuge vereint: <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Drehen</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Skalieren</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-shear\">Scheren</link> und <link linkend=\"gimp-tool-"
-"perspective\">Perspektive</link>, wobei eine oder mehrere Aktionen auf "
-"einmal durchgeführt werden können. Durch das Kombinieren von zwei oder mehr "
-"Varianten können Sie quasi unendlich viele Transformationen durchführen."
+"Das Werkzeug »Verschieben« wird benutzt, um Ebenen oder Auswahlen zu "
+"verschieben."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:38(para)
-msgid ""
-"As the other transformation tools, this tool works on the active layer "
-"(default)."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:32(para)
+msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
 msgstr ""
-"Wie die übrigen Transformationswerkzeuge arbeitet auch dieses Werkzeug auf "
-"der aktiven Ebene (Voreinstellung)."
+"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug »Verschieben« zu "
+"aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:52(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:37(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamonds for shearing"
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamanten zum Scheren"
+"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Verschieben</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Squares for scaling."
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Quadrate zum Skalieren."
+"Mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:66(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
-"Scaling."
-msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Kleine Diamanten zum Ändern der Perspektive, in großen Quadraten "
-"zum Skalieren."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:56(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+msgstr "Über das Tastenkürzel <keycap>M</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:47(para)
-msgid ""
-"Several kinds of <emphasis role=\"bold\">handles</emphasis>, on the edges: "
-"<placeholder-1/> Click and drag a handle to perform the action of the "
-"concerned tool"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:61(para)
+msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
 msgstr ""
-"Verschiedene Arten von <emphasis role=\"bold\">Ankern</emphasis> auf den "
-"Kanten: <placeholder-1/> Klicken und ziehen Sie einen Anker, um die Aktion "
-"des jeweiligen Werkzeugs auszuführen"
+"Das Werkzeug wird automatisch aktiviert, wenn Sie eine Hilfslinie erstellen."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:78(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:67(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr "Leertaste"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
 msgid ""
-"A <emphasis role=\"bold\">circle with a cross inside</emphasis> at the "
-"center of the image window for the pivot. Click and drag this circle to move "
-"the pivot. It can be placed out of the image window, and even where you want "
-"on screen (but you can no longer see it, unless you enlarge the image "
-"window)."
+"Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
+"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
+"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
+"behavior exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
+"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ein <emphasis role=\"bold\">Kreis mit einem inneren Kreuz</emphasis> in der "
-"Mitte des Bildfensters für den Pivot. Klicken und ziehen Sie diesen Kreis, "
-"um den Pivot zu bewegen. Er kann auch außerhalb des Bildfensters und sogar "
-"überall auf den Bildschirm gelegt werden (auch wenn Sie ihn dann nicht mehr "
-"sehen können, sofern Sie das Bildfenster nicht vergrößern)."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:92(para)
-msgid "<emphasis>On the layer</emphasis>: Move icon,"
-msgstr "<emphasis>Auf der Ebene</emphasis>: Bewegen-Symbol,"
+"Wenn Sie die <keycap>Leertaste</keycap> gedrückt halten, wird das aktive "
+"Werkzeug zeitweilig zum Werkzeug »Verschieben«. Das ursprüngliche Werkzeug "
+"wird wieder aktiv, sobald Sie die Leertaste loslassen. Dieses Verhalten "
+"existiert nur, falls die Einstellung <guilabel>Zum Verschiebe-Werkzeug "
+"wechseln</guilabel> unter <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</"
+"guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guisubmenu>Bildfenster</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Leertaste</guimenuitem></menuchoice> ausgewählt ist."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:97(para)
-msgid "<emphasis>Outside the layer</emphasis>: Rotate icon,"
-msgstr "<emphasis>Außerhalb der Ebene</emphasis>: Drehen-Symbol,"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
+msgid "Move Tool options"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Verschieben«"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:102(para)
-msgid "<emphasis>On handles</emphasis>: Shear or perspective or Scale icon,"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:107(para)
+msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
 msgstr ""
-"<emphasis>Auf Ankern</emphasis>: Scheren-, Perspektiven- oder Skalieren-"
-"Symbol,"
+"Achten Sie darauf, dass Ihre Wahl bestehen bleibt, auch wenn Sie ein anderes "
+"Werkzeug aktivieren."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
+msgid "Tool toggle (Shift)"
+msgstr "Werkzeugmodus (Umschalt)"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:108(para)
-msgid ""
-"<emphasis>On rotation center circle</emphasis>: Move icon and Rotation icon."
-msgstr ""
-"<emphasis>Auf Drehzentrums-Kreisen</emphasis>: Bewegen-Symbol und Drehen-"
-"Symbol."
+#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
+#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#. only if necessary for translating.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
+msgstr "Bei »Verschieben: Ebene«"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:87(para)
-msgid ""
-"The <emphasis role=\"bold\">mouse pointer</emphasis> comes with small icons "
-"which vary according to position: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der <emphasis role=\"bold\">Mauszeiger</emphasis> kann kleine Symbole "
-"anzeigen, je nach seiner Position: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:129(term)
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Ebene oder Hilfslinie auswählen"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:117(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:131(para)
 msgid ""
-"The <emphasis role=\"bold\">status bar</emphasis>, at the bottom of the "
-"image window, displays the name of the current tool."
+"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
+"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
+"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
+"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
+"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
 msgstr ""
-"Die <emphasis role=\"bold\">Statusleiste</emphasis> am unteren Ende des "
-"Bildfensters zeigt den Namen des aktuellen Werkzeugs an."
+"Bei einem Bild mit mehreren Ebenen wird der Mauszeiger zu einem Fadenkreuz, "
+"wenn er sich über einem Element befindet, das zur aktiven Ebene gehört. Sie "
+"können dann klicken und ziehen. Wenn der Mauszeiger die Form einer Hand hat "
+"(und damit anzeigt, dass er sich <emphasis>nicht</emphasis> über der aktiven "
+"Ebene befindet), verschieben Sie statt dessen eine nicht aktive Ebene (die "
+"für die Dauer des Verschiebens zur aktiven Ebene wird)."
 
-# TODO: »Transform« muss noch in der Anwendung zu »Transformieren« statt (wie derzeit) »Transformation« 
geändert werden.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:123(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:140(para)
 msgid ""
-"When you click on the image window, also appears the <emphasis role=\"bold"
-"\">Matrix</emphasis> new window: <placeholder-1/> where you find the "
-"<guilabel>Reset</guilabel> (very useful when testing), <guilabel>Cancel</"
-"guilabel> and <guilabel>Transform</guilabel> buttons. This matrix window "
-"appears out of the image or, if the image window is large enough, inside the "
-"image window. You cannot edit the values of this matrix, but you can note "
-"them to reproduce the same transformation later."
+"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
+"goes over. Then it is activated and you can move it."
 msgstr ""
-"Wenn Sie auf das Bildfenster klicken, erscheint auch das neue <emphasis role="
-"\"bold\">Matrix</emphasis>-Fenster: <placeholder-1/>, in dem Sie die Knöpfe "
-"<guilabel>Zurücksetzen</guilabel> (sehr nützlich zum Ausprobieren), "
-"<guilabel>Abbrechen</guilabel> und <guilabel>Transformieren</guilabel> "
-"finden. Das Matrix-Fenster erscheint außerhalb, oder bei entsprechender "
-"Bildgröße auch innerhalb des Bildfensters. Sie können die Werte der Matrix "
-"nicht verändern, aber notieren, um die gleiche Transformation später erneut "
-"durchzuführen."
+"Eine Hilfslinie färbt sich rot, wenn der Mauszeiger sie berührt. Die "
+"Hilfslinie ist dann aktiviert, und Sie können sie verschieben."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:145(para)
 msgid ""
-"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
-"image window. Several elements appear on the image window: <placeholder-1/>"
+"At the point of intersection of two guides, you can click-and-drag to move "
+"them together. This is useful when the guides are used to mark a point, "
+"rather than a pair of lines (e.g, as is the case for the mandala symmetry "
+"guides, which mark the symmetry point of origin)."
 msgstr ""
-"Nachdem Sie das Vereinheitlichte Transformationswerkzeug ausgewählt haben, "
-"klicken Sie auf das Bildfenster. Es erscheinen dann dort mehrere Elemente: "
-"<placeholder-1/>"
+"Wo sich zwei Hilfslinien kreuzen, können Sie Klicken und Ziehen, um sie "
+"gemeinsam zu bewegen. Das ist dann nützlich, wenn die Hilfslinien verwendet "
+"werden, um einen Punkt statt zwei unabhängige Linien zu markieren."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:154(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:155(term)
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Aktive Ebene verschieben"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
-"transform</guimenuitem></menuchoice>"
+"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
+"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can "
+"easily pick the wrong layer through these transparent areas."
 msgstr ""
-"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformationen</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Vereinheitlichte Transformation</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster"
+"Nur die aktuelle Ebene kann verschoben werden. Das ist insbesondere dann "
+"nützlich, wenn Sie eine Ebene mit transparenten Bereichen verschieben "
+"wollen, die Sie nicht greifen können und Sie daher leicht die falsche Ebene "
+"erwischen."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:179(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:164(para)
 msgid ""
-"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo> keyboard shortcut."
+"You also can move the active layer by setting its offset in the Edit Layer "
+"Attributes dialog."
 msgstr ""
-"oder über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>L</"
-"keycap></keycombo>."
+"Sie können die aktive Ebene auch verschieben, indem Sie den Versatz im "
+"Dialog »Ebeneneigenschaften« einstellen."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:192(title)
-msgid "Unified Transform Tool Options"
-msgstr "Einstellungen des Vereinheitlichten Transformationswerkzeugs"
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:176(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
+msgstr "Bei »Verschieben: Auswahl«"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:181(para)
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
-"Transform tool icon. <placeholder-1/>"
+"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
 msgstr ""
-"Auf die verfügbaren Werkzeugeinstellungen kann durch doppelt klicken auf das "
-"Vereinheitlichte-Transformation-Symbol zugegriffen werden. <placeholder-1/>"
+"Der Umriss der Auswahl wird verschoben, dies wird in <xref linkend=\"gimp-"
+"using-selections-moving\"/> beschrieben."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:216(term)
-msgid "Shared options"
-msgstr "Geteilte Einstellungen"
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:193(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
+msgstr "Bei »Verschieben: Pfad«"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:219(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:199(term)
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Pfad auswählen"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:201(para)
 msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transform tools."
+"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
+"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
+"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
+"path while moving)."
 msgstr ""
-"Eine Beschreibung der Werkzeugeinstellungen, die für mehrere oder alle "
-"Transformationswerkzeuge gelten, finden Sie unter <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"transform\"/>."
+"Die Voreinstellung. Wenn sich der Mauszeiger über einem <link linkend=\"gimp-"
+"path-dialog-using\">sichtbaren Pfad</link> befindet, nimmt er die Form einer "
+"Hand an. Sie können dann den Pfad anklicken und ziehen."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:228(term)
-msgid "Constrain"
-msgstr "Beschränkungen"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:211(term)
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Aktiven Pfad verschieben"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:213(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer "
-"is smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
+"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Verschieben</guilabel>: Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, "
-"verschiebt sich die Ebene stufenlos. Durch das Aktivieren der Einstellung "
-"wird die Verschiebung auf 45° vom Mittelpunkt beschränkt."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:239(title)
-msgid "Scale Constraint Option"
-msgstr "Beschränkungseinstellung für die Skalierung"
+"Nur der aktive Pfad kann verschoben werden. Im <link linkend=\"gimp-path-"
+"dialog\">Pfaddialog</link> können Sie den aktiven Pfad wechseln."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:246(para)
-msgid "Constrain not checked (no pivot)"
-msgstr "Beschränkung deaktiviert (kein Pivot)"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:227(title)
+msgid "Summary of Move tool actions"
+msgstr "Übersicht über die Verschiebeaktionen"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:257(para)
-msgid "Constrain checked (no pivot)"
-msgstr "Beschränkung aktiviert (kein Pivot)"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:230(term)
+msgid "Moving a selection"
+msgstr "Eine Auswahl verschieben"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
-"preserved. <placeholder-1/>"
+"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
+"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
 msgstr ""
-"<guilabel>Skalieren</guilabel>: Wenn die Einstellung aktiviert ist, wird das "
-"Seitenverhältnis beibehalten. <placeholder-1/>"
+"Das Verschieben-Werkzeug ermöglicht es Ihnen nur, den Umriss der Auswahl zu "
+"verschieben. Wenn der Modus auf »Ebene« eingestellt ist, müssen Sie die "
+"Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+"keycombo> gedrückt halten."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:264(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:237(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
-"checked, rotation goes by 15° steps."
+"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
+"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
+"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
+"moves then by increments of 25 pixels."
 msgstr ""
-"<guilabel>Drehen</guilabel>: Die voreingestellte Drehung ist stufenlos. Wenn "
-"diese Einstellung aktiviert ist, wird die Drehung auf 15°-Schritte "
-"beschränkt."
+"Beim Modus »Auswahl« können Sie einfach irgendwo in der Leinwand klicken und "
+"ziehen, um den Umriss der Auswahl zu verschieben. Sie können auch die "
+"Pfeiltasten verwenden, um Auswahlen präzise zu verschieben. In diesem Fall "
+"wird bei gedrückt gehaltener <keycap>Umschalt</keycap>-Taste um 25 Pixel "
+"verschoben."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:268(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:243(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
-"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
-"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
-"shear handles remain on this edge."
+"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
+"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
+"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
+"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
+"aligning selections easier."
 msgstr ""
-"<guilabel>Scheren</guilabel>: Normalerweise ziehen Sie zum Scheren einer "
-"Ebene das jeweilige Symbol an der Ebenenkante entlang. Wenn diese "
-"Einstellung deaktiviert ist (Voreinstellung), können Sie sich von der Kante "
-"weg bewegen. Durch Aktivieren dieser Einstellung bleiben die Angriffspunkte "
-"auf der Kante."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:281(title)
-msgid "Perspective Constraint Option"
-msgstr "Beschränkungen für die Perspektive"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:288(para)
-msgid "Constrain not checked"
-msgstr "Beschränkung ist deaktiviert"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:299(para)
-msgid "Constrain checked"
-msgstr "Beschränkung ist aktiviert"
+"Wenn Sie eine Auswahl verschieben, ist die Mitte mit einem kleinen "
+"Fadenkreuz markiert. Dieses Kreuz und die Auswahlgrenzen können an "
+"Hilfslinien oder dem Gitter einrasten, wenn die Eigenschaft "
+"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Magnetische Hilfslinien</"
+"guimenuitem></menuchoice> aktiviert ist. Dadurch wird die Ausrichtung von "
+"Auswahlen erleichtert."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:253(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag "
-"the corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
-"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
-"perspective handles remain on this edge or on a diagonal. <placeholder-1/>"
+"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
+"for other possibilities."
 msgstr ""
-"<guilabel>Perspektive</guilabel>: Normalerweise ziehen Sie zum Ändern der "
-"Perspektive das jeweilige Symbol an einer Ebenenkante entlang. Wenn diese "
-"Einstellung deaktiviert ist (Voreinstellung), können Sie sich von der Kante "
-"weg bewegen. Durch Aktivieren dieser Einstellung bleiben die Angriffspunkte "
-"auf der Kante oder einer Diagonale. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:309(term)
-msgid "From pivot"
-msgstr "Von Pivot"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(title)
-msgid "Scale from pivot"
-msgstr "Von Pivot skalieren"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:321(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:358(para)
-msgid "From pivot not checked, constrain checked"
-msgstr "Von Pivot ist deaktiviert, Beschränkung ist aktiviert"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:332(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:369(para)
-msgid "From pivot and constrain checked"
-msgstr "Von Pivot und Beschränkung sind aktiviert"
+"In <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Auswahlen verschieben</"
+"link> finden Sie weitere Möglichkeiten."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:311(para)
-msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
-msgstr "<guilabel>Skalieren</guilabel>: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:260(term)
+msgid "Moving a layer"
+msgstr "Eine Ebene verschieben"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:339(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:266(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
-"opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
-"checked, shearing is performed around a fixed pivot and the opposite side is "
-"sheared by the same amount, but in the opposite direction."
+"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
+"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
+"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Scheren</guilabel>: Wenn diese Einstellung deaktiviert ist "
-"(Voreinstellung), wird die gegenüberliegende Ecke fixiert und der Pivot "
-"bewegt sich mit dem Scheren. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird das "
-"Scheren um einen fixen Pivot durchgeführt, und die gegenüberliegende Ecke "
-"wird um den gleichen Wert geschert, allerdings in die andere Richtung."
+"Der Veschieben-Modus muss auf »Ebene« eingestellt sein. Dann können Sie "
+"wählen zwischen <guilabel>Aktive Ebene verschieben</guilabel> und, falls Sie "
+"mehrere Ebenen haben, <guilabel>Ebene oder Hilfslinie auswählen</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:351(title)
-msgid "Perspective from pivot"
-msgstr "Perspektive von Pivot"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:275(term)
+msgid "Moving Grouped Layers"
+msgstr "Verkettete Ebenen verschieben"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:347(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:277(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
-"of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
+"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
+"regardless of which layer is currently active."
 msgstr ""
-"<guilabel>Perspektive</guilabel>: Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird "
-"die Position des Pivot beibehalten. <placeholder-1/>"
+"Wenn Ebenen gruppiert (verkettet) sind (zu erkennen an dem Kettensymbol, "
+"werden alle dieses Ebenen verschoben, unabhängig davon, welche gerade aktiv "
+"ist."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:379(term)
-msgid "Pivot"
-msgstr "Pivot"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:284(term)
+msgid "Moving a guide"
+msgstr "Eine Hilfslinie verschieben"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:381(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:287(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr "Hilfslinie"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:290(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
-"center or to corners when it comes close to them."
+"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
+"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
+"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
+"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
 msgstr ""
-"<guilabel>Einrasten</guilabel>: Wenn diese Einstellung aktiviert ist, rastet "
-"der Pivot an Ecken und Mittelpunkten ein, wenn er ihnen nahe kommt."
+"Wenn Sie eine Hilfslinie aus einem Lineal herausziehen, wird automatisch das "
+"Verschieben-Werkzeug aktiviert. Wenn Sie aber ein anderes Werkzeug benutzt "
+"haben, müssen Sie das Verschieben-Werkzeug selbst aktivieren. Sobald sich "
+"der Mauszeiger auf der Hilfslinie befindet, färbt sich diese rot, was "
+"bedeutet, dass Sie sie nun anklicken und ziehen können."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:385(para)
-msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
-msgstr "<guilabel>Sperre</guilabel>: Sperrt den Pivot."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:300(term)
+msgid "Moving a path"
+msgstr "Einen Pfad verschieben"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:306(para)
 msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
-"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
-"pivot is selected, to snap pivot to center or corner,"
+"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
+"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
+"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
+"active path."
 msgstr ""
-"Wenn ein Griffpunkt ausgewählt ist, werden durch Drücken von "
-"<keycap>Umschalt</keycap> alle deaktivierten Beschränkungen aktiviert und "
-"umgekehrt. Wenn ein Pivot ausgewählt ist, rastet er dadurch bei einem "
-"Mittel- oder Eckpunkt ein,"
+"Der Pfaddialog verfügt über seine eigene Verschiebefunktion, siehe <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-path\" />. Sie können aber auch das Werkzeug "
+"»Verschieben« benutzen, wobei der Modus auf »Pfad« eingestellt sein muss. "
+"Beachten Sie, dass der Pfad unsichtbar wird, Sie müssen ihn im Pfaddialog "
+"sichtbar machen. Sie können den aktiven Pfad verschieben oder auch einen "
+"anderen auswählen."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:408(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> to check all From pivot unchecked options and uncheck "
-"already checked ones."
-msgstr ""
-"Durch Drücken von <keycap>Strg</keycap> werden alle deaktivierten Von-Pivot-"
-"Einstellungen aktiviert und umgekehrt."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:316(term)
+msgid "Moving a text"
+msgstr "Einen Text verschieben"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:319(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:395(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:322(para)
 msgid ""
-"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
-"selected. Hold on: <placeholder-1/>"
+"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-text\"/>."
 msgstr ""
-"Zusatztasten sind aktiv, wenn eine Aktion (verschieben, skalieren, drehen, "
-"…) ausgewählt ist: <placeholder-1/>"
+"Jeder Text hat seine eigene Ebene, die verschoben werden kann, siehe <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-text\"/>. Das einzige Besondere ist, dass der "
+"Hintergrund der Textebene transparent ist und Sie auf einen Buchstaben "
+"klicken müssen, um den Text zu verschieben."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:20(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
-"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
+"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:59(None)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:93(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog-options.png'; "
-"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
+msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:131(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; "
-"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:145(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; "
-"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:159(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
-"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:179(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.gif'; "
-"md5=b820962f043a03fa0d115b94896ffbc4"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.gif'; "
-"md5=3e4c02b70f6c1f03cb414b0b3d345bb1"
-msgstr "original"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:6(title)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:12(primary)
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Warptransformation"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
-msgid "Warp Transform Tool"
-msgstr "Warptransformation-Werkzeug"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:25(para)
-msgid ""
-"Warp Transform is a GEGL based brush-like tool which replaces the old iWarp "
-"filter and works directly on the image, on real things instead of a tiny "
-"preview window. You can use an erase mode to partially remove warping you "
-"applied. You have available options to adapt strength and size of warping."
-msgstr ""
-"Die Warptransformation ist ein GEGL-basiertes, pinselartiges Werkzeug, das "
-"den alten iWarp-Filter ersetzt und unmittelbar auf dem richtigen Bild statt "
-"einem winzigen Vorschaufenster arbeitet. Sie können einen Radiermodus "
-"verwenden, um das angewendete Warping teilweise zu löschen. Es sind Optionen "
-"zum Anpassen der Stärke und Größe der Warp-Transformation verfügbar."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:43(para)
-msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Warp Transform</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformationen</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Warptransformation</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster,"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"by clicking the tool icon in toolbox: <guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
-msgstr ""
-"mit einem Mausklick auf das Symbol <placeholder-1/> in der Werkzeugleiste,"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:67(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>W</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>W</keycap>."
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
+msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:77(title)
-msgid "Warp Tool options"
-msgstr "Einstellungen des Warp-Werkzeugs"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Ankertransformation"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:86(para)
-msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Warp "
-"Transform tool icon in toolbox. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Auf die verfügbaren Werkzeugeinstellungen kann durch doppelt klicken auf das "
-"Warptransformation-Symbol zugegriffen werden. <placeholder-1/> in der "
-"Werkzeugleiste."
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
+msgid "Handle Transform tool"
+msgstr "Das Ankertransformation-Werkzeug"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:104(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
 msgid ""
-"An interpolation method is used during warping. See <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-interpolation-methods\"/> for a description of these methods."
+"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
+"scaling corrections using handles placed on canvas."
 msgstr ""
-"Während des Warp-Vorgangs wird eine Interpolationsmethode verwendet. Eine "
-"Beschreibung zu diesen Methoden finden Sie unter <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\"/>."
+"Dieses Werkzeug erlaubt Ihnen, Anker auf der Leinwand zu bewegen, drehen, "
+"scheren, sowie die Perspektive und Vergrößerung zu korrigieren."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:114(term)
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Pixel bewegen"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
+msgid "Original image: a text layer"
+msgstr "Originalbild: eine Textebene"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:116(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
 msgid ""
-"<quote>Move pixels</quote> is the first item of a drop-down list which "
-"contains various warping methods:"
+"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
+"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
+"layer. The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer "
+"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
 msgstr ""
-"»Pixel bewegen« ist das erste Element einer Auswahlliste, die verschiedene "
-"Warp-Methoden enthält:"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:123(para)
-msgid "<guilabel>Move pixels</guilabel> is the default method."
-msgstr "<guilabel>Pixel bewegen</guilabel> ist die voreingestellte Methode."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:127(title)
-msgid "Move pixels example"
-msgstr "Beispiel für Pixel bewegen"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:138(guilabel)
-msgid "Grow"
-msgstr "Vergrößern"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:141(title)
-msgid "Grow example"
-msgstr "Beispiel für Vergrößern"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
-msgid "Shrink"
-msgstr "Verkleinern"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:155(title)
-msgid "Shrink example"
-msgstr "Beispiel für Verkleinern"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:162(para)
-msgid ""
-"Clicking 5 times at the center of the image with brush size = image size."
-msgstr "Fünfmal auf die Mitte des Bildes mit Pinselgröße = Bildgröße klicken."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:172(guilabel)
-msgid "Swirl clockwise/counter-clockwise"
-msgstr "Im/Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+"Sie können bis zu vier Anker verwenden, wobei der Effekt von der Anzahl der "
+"Anker abhängt. Das Werkzeug arbeitet auf einer Auswahl oder der gesamten "
+"Ebene, falls es keine Auswahl gibt. Der aktive Anker wird größer als die "
+"übrigen dargestellt. Wenn sich der Mauszeiger über einem Anker befindet, "
+"zeigt er über ein kleines Symbol die aktive Aktion an."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:175(title)
-msgid "Swirl example"
-msgstr "Beispiel für Drehen"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
+msgid "Example for 1 handle (Move)"
+msgstr "Beispiel für einen Anker (Bewegen)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:182(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
 msgid ""
-"Swirling clockwise the whole image (brush size = image size) with a circular "
-"movement of the brush."
+"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
+"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Das ganze Bild im Uhrzeigersinn mit einer kreisförmigen Bewegung des Pinsels "
-"drehen (Pinselgröße = Bildgröße)."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:195(term)
-msgid "Adapting Size, Hardness, Strength, Spacing"
-msgstr "Größe, Härte, Stärke und Abstand"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:200(para)
-msgid "<guilabel>Size</guilabel> : the size of the brush is increased."
-msgstr "<guilabel>Größe</guilabel>: Die Pinselgröße wird erhöht."
+"<emphasis role=\"bold\">Mit einem Anker</emphasis>: Klicken und ziehen Sie "
+"den Anker, um alle Pixel der Auswahl zu <emphasis>bewegen</emphasis>. "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:206(para)
-msgid "<guilabel>Hardness</guilabel> : TODO (work in progress)."
-msgstr "<guilabel>Härte</guilabel> : [In Bearbeitung]"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
+msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
+msgstr "Beispiel für zwei Anker (Drehen und skalieren)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:211(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Strength</guilabel>: set displacement of pixels during warping. "
-"The maximum of displacement is on the brush diameter."
+"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
+"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"<guilabel>Stärke</guilabel>: Die Verschiebung von Pixeln während des Warping "
-"einstellen. Die größtmögliche Verschiebung ist der Pinseldurchmesser."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:218(para)
-msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
-msgstr "<guilabel>Abstand</guilabel> : [In Bearbeitung]"
+"<emphasis role=\"bold\">Mit zwei Ankern</emphasis>: Klicken und ziehen Sie "
+"einen Anker, um ihn um den anderen Anker als Mittelpunkt herum zu "
+"<emphasis>drehen</emphasis> und die Auswahl unter Beibehaltung des "
+"Seitenverhältnisses zu <emphasis>skalieren</emphasis>. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:228(term)
-msgid "Abyss policy"
-msgstr "Abyss-Regeln"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
+msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
+msgstr "Beispiel für drei Anker (Scheren und skalieren)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
 msgid ""
-"<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
-"outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
-"to another. Some pixels may come from outside the layer boundary. These "
-"pixels don't actually exist anywhere, and therefore don't have any "
-"associated color; yet, <emphasis>some</emphasis> color must be assigned to "
-"them."
+"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
+"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"»Abyss« ist ein Begriff, der von den GIMP-Entwicklern für »Daten außerhalb "
-"des Eingabe-Puffers« genutzt wird. Das Warpwerkzeug bewegt Pixel von einem "
-"Punkt zu einem anderen. Einige Pixel können dabei von außerhalb der "
-"Ebenengrenzen kommen. Diese Pixel existieren nicht wirklich, und haben daher "
-"keine zugeordnete Farbe; dennoch muss ihnen <emphasis>irgendeine</emphasis> "
-"Farbe zugeordnet werden."
+"<emphasis role=\"bold\">Mit drei Ankern</emphasis>: Klicken und ziehen Sie "
+"einen Anker, um die Auswahl zu <emphasis>scheren</emphasis> und sie ohne "
+"Beibehaltung des Seitenverhältnisses zu <emphasis>skalieren</emphasis>. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
+msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
+msgstr "Beispiel für vier Anker (Perspektive ändern und skalieren)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:238(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
 msgid ""
-"<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
-"empty areas in different manners:"
+"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
+"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"»Abyss-Regeln« enthält eine Auswahlliste, durch die Sie leere Bereiche auf "
-"verschiedene Arten füllen können:"
+"<emphasis role=\"bold\">Mit vier Ankern</emphasis>: Klicken und ziehen Sie "
+"einen Anker, um die <emphasis>Perspektive zu ändern</emphasis> und die "
+"Auswahl ohne Beibehaltung des Seitenverhältnisses zu <emphasis>skalieren</"
+"emphasis>. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:244(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
-"transparent. An alpha layer is necessary for this option."
+"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
+"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"<guilabel>Keine</guilabel>: Dies ist die Voreinstellung. Leere Bereiche sind "
-"transparent. Für diese Einstellung ist eine Alpha-Ebene notwendig."
+"Wenn Sie auf einen Anker klicken und ziehen, wird eine Transformation "
+"durchgeführt, und die übrigen Anker verbleiben auf ihrer Position: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:251(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
-"indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
-"the same color as the leftmost pixel of the layer with the same y "
-"coordinate. An alternative way to think of it is that each pixel outside the "
-"layer boundary has the same color as the closest pixel inside the layer "
-"boundary."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
+"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"<guilabel>Clamp</guilabel>: Jede Kante der transformierten Ebene wird "
-"unendlich ausgedehnt. Also hat beispielsweise ein Pixel links der "
-"Ebenengrenze die gleiche Farbe wie der am meisten linke Pixel der Ebene mit "
-"der gleichen Y-Koordinate. Alternativ können Sie sich vorstellen, dass jeder "
-"Pixel außerhalb der Ebenengrenzen die gleiche Farbe hat wie sein nächster "
-"Pixel innerhalb der Ebenengrenzen."
+"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ankertransformation</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
-"directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
-"takes you back to the left edge."
+"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"<guilabel>Schleife</guilabel>: Die transformierte Ebene wiederholt sich in "
-"alle Richtungen, sodass Sie beispielsweise durch Überschreiten der rechten "
-"Kante wieder an die linke Kante geraten."
+"oder über das Tastenkürzel <keycap>Umschalt</keycap><keycap>Strg</"
+"keycap><keycap>H</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:268(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Black, White&gt;</guilabel>: these options are similar to \"none"
-"\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
-"transparency."
+"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
+"emphasis> it."
 msgstr ""
-"<guilabel>Schwarz, Weiß ></guilabel>: Diese Einstellungen sind ähnlich wie "
-"»Keine«, aber verwenden Schwarz und Weiß für außerhalb liegende Pixel statt "
-"Transparenz."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:279(title)
-msgid "Examples for Abyss policy options"
-msgstr "Beispiel für Einstellungen der Abyss-Regeln"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:291(term)
-msgid "High quality preview"
-msgstr "Vorschau in hoher Qualität"
+"Drücken Sie <keycap>Umschalt</keycap> und klicken Sie auf einen Anker, um "
+"ihn zu <emphasis>bewegen</emphasis>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:293(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
 msgid ""
-"<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
-"<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
-"checked, preview is more accurate, but slower."
+"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
+"emphasis> it."
 msgstr ""
-"Die »Vorschau« ist das Bildfenster, in dem Sie arbeiten, bevor Sie die "
-"<keycap>Eingabetaste</keycap> drücken, um die Transformation zu bestätigen. "
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, ist das Vorschaubild besser, aber "
-"langsamer."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:302(term)
-msgid "Stroke"
-msgstr "Strich"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:304(para)
-msgid "TODO (work in progress)"
-msgstr "[In Bearbeitung]"
+"Drücken Sie <keycap>Strg</keycap> und klicken Sie auf einen Anker, um ihn zu "
+"<emphasis>entfernen</emphasis>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:309(term)
-msgid "Animate"
-msgstr "Animation"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
+msgid "Handle Transform Tool options"
+msgstr "Einstellungen des Werkzeugs Ankertransformation"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:311(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
 msgid ""
-"This option allows you to generate several intermediate images between the "
-"original image and the final deformation of this image."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
+"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
 msgstr ""
-"Diese Einstellung erlaubt Ihnen, mehrere Zwischenbilder zwischen dem "
-"Originalbild und der endgültigen Deformation des Bildes zu generieren."
+"Auf die verfügbaren Werkzeugeinstellungen kann durch doppelt klicken auf das "
+"Ankertransformation-Symbol zugegriffen werden. <placeholder-1/> in der "
+"Werkzeugleiste."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:315(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
 msgid ""
-"<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
+"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
 msgstr ""
-"<guilabel>Frames</guilabel>: Stellt die Anzahl der Zwischenbilder in dieser "
-"Animation ein."
+"Transformation; Richtung; Interpolation; Hochrechnung; Zuschnitt; Vorschau; "
+"Hilfslinien"
 
-# Ich kann die »As animation«-Option nicht in GIMP finden.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:319(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
 msgid ""
-"<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
-"new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
-"<guilabel>As animation</guilabel> option in the export dialog."
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
+"options that apply to many or all transformation tools."
 msgstr ""
-"Knopf <guibutton>Animation erstellen</guibutton>: Erstellt die Animation. "
-"Ein neues Bild wird erzeugt. Sie können es als GIF-Bild exportieren, indem "
-"Sie die Einstellung <guilabel>Als Animation</guilabel> im Export-Dialog "
-"aktiveren."
+"Eine Beschreibung der Werkzeugeinstellungen, die für mehrere oder alle "
+"Transformationswerkzeuge gelten, finden Sie unter <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"transform\"/>."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Bilddeckkraft"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
+msgid "To set the opacity of the preview"
+msgstr "Legt die Deckkraft des Vorschaubildes fest"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Anker-Modus"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
+msgid "These options are describes in key modifiers section."
+msgstr "Diese Einstellungen sind im Abschnitt zu den Zusatztasten beschrieben."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
+"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:129(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
-"md5=b574635a4eaf63068b5c26f87bd11535"
-msgstr "OK"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; "
+#| "md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
+"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
+msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
-"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(secondary)
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalieren"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:256(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Ebene"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:296(primary)
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(primary)
-msgid "Scale Layer, selection contour or path"
-msgstr "Ebene, Auswahlumriss oder Pfad skalieren"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:34(title)
-msgid "The Scale tool in Toolbox"
-msgstr "Das Werkzeug »Skalieren« im Werkzeugfenster"
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:43(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:36(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Übersicht"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:14(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Spiegeln"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:44(para)
-msgid ""
-"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
-msgstr ""
-"Das Werkzeug »Skalieren« wird benutzt, um die Größe von Ebenen, Auswahlen "
-"und Pfaden zu verändern."
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(title)
+msgid "Flip tool"
+msgstr "Das Werkzeug »Spiegeln« im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:48(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(para)
 msgid ""
-"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
-"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
-"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
-"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
-"small circle appears at center of the Preview allowing to move this preview."
+"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
+"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
+"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
 msgstr ""
-"Sobald Sie das Werkzeug aktiviert haben und in ein Bild klicken, öffnet sich "
-"der Dialog »Skalierinformationen«. Dieser ermöglicht es Ihnen, Einstellungen "
-"für <guilabel>Höhe</guilabel> und <guilabel>Breite</guilabel> vorzugeben. "
-"Gleichzeitig wird eine Vorschau mit einem Gitter oder einem Umriss "
-"dargestellt. Mit Hilfe der Vorschau können Sie interaktiv alle Parameter "
-"einstellen, um das gewünschte Ergebnis zu erhalten. Ein kleiner Kreis in der "
-"Mitte der Vorschau ermöglicht es, diese zu bewegen."
+"Das Werkzeug »Spiegeln« wird benutzt, um eine Ebene oder Auswahl horizontal "
+"oder vertikal zu spiegeln. Wenn eine Auswahl gespiegelt ist, wird eine neue "
+"Ebene mit einer schwebenden Auswahl erzeugt. Sie können dieses Werkzeug zum "
+"Erstellen von Reflexionen verwenden."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:61(para)
-msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
+msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
 msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug »Skalieren« zu aktivieren:"
+"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug »Spiegeln« zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:66(para)
+# Hier hatte wohl der Originalautor die XML-Hierarchie nicht verstanden... Egal, wir lassen es erst einmal 
so.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:39(para)
 msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
 msgstr ""
-"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Skalieren</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+"Über das Menü <guimenuitem>Werkzeuge</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transformationen</guimenuitem><guimenuitem>Spiegeln</"
+"guimenuitem> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:76(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:47(para)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:95(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:72(title)
-msgid "Key modifiers (Defaults)"
-msgstr "Zusatztasten (Voreinstellungen)"
+"Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:102(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:56(para)
 msgid ""
-"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
-"aspect</guilabel> option."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"key combination."
 msgstr ""
-"Wenn Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste drücken, wird die Eigenschaft "
-"<guilabel>Verhältnis beibehalten</guilabel> umgeschaltet."
+"über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>F</keycap></"
+"keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:113(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(para)
 msgid ""
-"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
-"center</guilabel> option."
+"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
+"vertical flipping."
 msgstr ""
-"Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste drücken, wird die Eigenschaft "
-"<guilabel>Um den Mittelpunkt</guilabel> umgeschaltet."
+"Die Taste <keycap>Strg</keycap> erlaubt es, zwischen dem horizontalen und "
+"dem vertikalen Spiegelungsmodus umzuschalten."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:125(title)
-msgid "Tool options for the Scale tool"
-msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Skalieren«"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:84(title)
+msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Spiegeln«"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:138(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:102(term)
-msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview; Guides"
-msgstr ""
-"Transformation; Richtung; Interpolation; Beschneidung; Vorschau; Hilfslinien"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:97(term)
+msgid "Affect"
+msgstr "Wirkt auf"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Spiegeltyp"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
 msgid ""
-"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
-"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
+"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
+"direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
 msgstr ""
-"Die Transformation wirkt nur auf die aktive Ebene. Um alle Ebenen des Bildes "
-"zu bearbeiten, verwenden Sie <link linkend=\"gimp-image-scale\">Bild "
-"skalieren</link>."
+"Die Eigenschaft <guilabel>Spiegeltyp</guilabel> bestimmt, in welche Richtung "
+"gespiegelt wird. Diese Umschaltung kann auch mittels <keycap>Strg</keycap> "
+"vorgenommen werden."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:153(term)
-msgid "Keep aspect (Shift)"
-msgstr "Verhältnis beibehalten (Umschalt)"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:113(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:239(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:243(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(primary)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Zuschnitt"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
+msgid "Using Guides"
+msgstr "Hilfslinien verwenden"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:155(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
 msgid ""
-"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
-"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
-"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
-"the linking chain in the dialog."
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, "
+"instead of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click "
+"on the guide."
 msgstr ""
-"Ist diese Eigenschaft aktiv, bleibt das Verhältnis von Höhe und Breite "
-"(Seitenverhältnis) bei der Skalierung konstant, wenn Sie einen Griffbereich "
-"einer Ecke bewegen. Für die Griffbereiche an den Kanten gilt dies allerdings "
-"nicht. Das Ein- oder Ausschalten dieser Eigenschaft schaltet übrigens auch "
-"das Kettensymbol um."
+"Seit <acronym>GIMP</acronym> 2.10 können Sie Hilfslinien als Spiegelachse "
+"verwenden. Erstellen Sie dazu eine Hilfslinie, aktivieren Sie das Spiegeln-"
+"Werkzeug und klicken Sie auf die Hilfslinie."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:165(term)
-msgid "Around center (Ctrl)"
-msgstr "Um den Mittelpunkt (Strg)"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
+msgid "On the left: original image with a guide activated."
+msgstr "Links: Originalbild mit aktivierter Hilfslinie."
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
+msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
+msgstr "Rechts: Ergebnis mit Zuschnitt-Einstellung = »Zuschneiden«."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:167(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:27(None)
 msgid ""
-"When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
-"current position."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, bleibt der Mittelpunkt des Objektes "
-"fest auf seiner aktuellen Position."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
+"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
-msgid "The Scaling Information dialog window"
-msgstr "Dialogfenster »Skalierinformationen«"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
+msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
-msgid "Width/Height"
-msgstr "Breite/Höhe"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:139(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
+#| "md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(None)
 msgid ""
-"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
-"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
-"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
-"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
-"Width and Height separately."
-msgstr ""
-"Hier sind die ursprünglichen Werte für die Breite und Höhe des Bildobjektes "
-"angegeben, das skaliert werden soll. Diese Werte werden auch benutzt, um die "
-"Skalierungsfaktoren zu berechnen. Die voreingestellte Einheit ist Pixel, mit "
-"dem Klappmenü können Sie jedoch eine andere Einheit wählen. Die Werte für "
-"Breite und Höhe werden automatisch aktualisiert, wenn Sie die Griffbereiche "
-"im Bild bewegen. Wenn das Kettensymbol geöffnet ist, können Sie Höhe und "
-"Breite unabhängig voneinander verändern."
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
+"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:30(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:176(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
-"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
+"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:106(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:187(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
-"md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
-msgstr "OK"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
+"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
+msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:161(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:308(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
-"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
+"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
+msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:189(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
-"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
+"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
 msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:17(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:23(primary)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:19(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:27(title)
-msgid "The Rotate tool in Toolbox"
-msgstr "Das Werkzeug »Drehen« im Werkzeugfenster"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:37(para)
-msgid ""
-"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
-"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
-"Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
-"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
-"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
-msgstr ""
-"Das Werkzeug »Drehen« wird benutzt, um Ebenen, Auswahlen und Pfade zu "
-"drehen. Wenn Sie das Werkzeug aktiviert haben und in eine Ebene oder eine "
-"Auswahl klicken, wird ein Gitter bzw. eine Umrandung eingeblendet und der "
-"Dialog <emphasis>Drehinformationen</emphasis> geöffnet. In diesem können Sie "
-"einen Winkel und das Zentrum eingeben, um das gedreht werden soll. Ebenso "
-"können diese Werte eingestellt werden, indem Sie mit dem Mauszeiger direkt "
-"am Bild oder am Rotationszentrum im Bild ziehen."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(tertiary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Werkzeug"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:49(para)
-msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
-msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Drehen-Werkzeug zu aktivieren:"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(title)
+msgid "Crop tool"
+msgstr "Das Werkzeug »Zuschneiden« im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:31(para)
 msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
+"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
+"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
+"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
+"not match the original dimensions of your image."
 msgstr ""
-"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Drehen</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+"Das Werkzeug »Zuschneiden« können sie verwenden, um einen Rahmen oder "
+"sonstige nicht benötigte Bildbereiche zu entfernen. Es wirkt auf alle Ebenen "
+"eines Bildes, sowohl sichtbare wie auch unsichtbare. Dieses Werkzeug wird "
+"oft zum Entfernen von Rändern oder sonstigen unerwünschten Bereichen "
+"verwendet, damit Sie sich besser auf den Arbeitsbereich fokussieren können. "
+"Es ist auch in dem Fall hilfreich, wenn Sie eine bestimmte Bildgröße "
+"brauchen, die von den Originalabmessungen Ihres Bildes abweicht."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:64(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
+"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
+"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
+"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
+"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
+"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
+"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
+"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
+"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
 msgstr ""
-"mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+"Das Werkzeug »Zuschneiden« wurde, wie auch die Auswahlwerkzeuge, mit der "
+"<acronym>GIMP</acronym>-Version 2.4 verbessert. Die Griffbereiche "
+"ermöglichen nun eine Größenänderung des Rechtecks. Insgesamt ist das "
+"Werkzeug intuitiv bedienbar und verhält sich ähnlich wie die anderen "
+"<acronym>GIMP</acronym>-Werkzeuge. Zur Anwendung des Werkzeuges klicken Sie "
+"innerhalb des Bildes und ziehen Sie mit dem Mauszeiger einen rechteckigen "
+"Bereich auf. Danach lassen Sie die <mousebutton>Maustaste</mousebutton> los. "
+"Wenn Sie Form und Größe des ausgewählten Bereiches ändern möchten, können "
+"Sie dies, indem Sie die Griffbereiche an den Seiten oder Ecken des Bereiches "
+"anklicken und verschieben. Alternativ können Sie auch direkt die Werte bei "
+"den Werkzeugeinstellungen ändern. Der Bereich außerhalb des Rechtecks ist "
+"abgedunkelt, so dass Sie das Endergebnis besser abschätzen können. Um das "
+"Zuschneiden abzuschließen, müssen Sie einmal innerhalb des Rechtecks klicken "
+"oder die <keycap>Eingabe</keycap>-Taste drücken."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:73(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:50(para)
 msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
+"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
+"allows to move by increments of 25 pixels."
 msgstr ""
-"über die Tastenkombination <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>R</"
-"keycap></keycombo>."
+"Wenn der Mauszeiger die Form eines Kreuzes annimmt als Zeichen zum "
+"Verschieben, können Sie auch die Pfeiltasten verwenden, um das "
+"Umrissrechteck zu verschieben. Halten Sie dabei die <keycap>Umschalt</"
+"keycap>-Taste gedrückt, erfolgt die Verschiebung jeweils in 25-Pixel-"
+"Schritten."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:90(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:55(para)
 msgid ""
-"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
-"degrees increments."
+"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
 msgstr ""
-"Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt halten wird die Drehung "
-"auf 15°-Schritte beschränkt."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:102(title)
-msgid "Rotation tool options"
-msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Drehen«"
+"Sie können auch Hilfslinien benutzen, um den Auschneidebereich festzulegen. "
+"Vergewissern Sie sich aber, dass die Eigenschaft "
+"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Magnetische Hilflinien</"
+"guimenuitem></menuchoice> aktiviert ist."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:115(term)
-msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:64(para)
+msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Transformation; Richtung; Interpolation; Hochrechnung; Ergebnis beschneiden; "
-"Vorschau; Hilfslinien"
+"In der Statuszeile wird u.a. auch das Seitenverhältnis angezeigt: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:123(term)
-msgid "Transform Direction"
-msgstr "Transformationsrichtung"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:77(para)
+msgid "You can activate this tool in different ways:"
+msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, dieses Werkzeug zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:82(para)
 msgid ""
-"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
-"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
-"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
-"behaviour is contrary to Corrective rotation."
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, auf welche Art das Bild oder "
-"die Ebene gedreht wird. Hierzu bietet GIMP zwei Transformationsrichtungen "
-"an: die Transformationen <guilabel>Normal (Vorwärts)</guilabel> und "
-"<guilabel>Korrigierend (Rückwärts)</guilabel>. Die traditionelle "
-"Transformationsrichtung arbeitet so, wie Sie es intuitiv erwarten würden. "
-"Wenn Sie das Gitter mit Hilfe der Griffpunkte um 10° nach rechts drehen, "
-"wird auch das Bild beziehungsweise die Ebene um 10° nach rechts gedreht."
+"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Zuschneiden</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:132(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:92(para)
 msgid ""
-"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
-"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
-"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
-"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
-"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
-"correct the error."
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
 msgstr ""
-"Die korrigierende Drehrichtung ist primär dazu gedacht, digitale Bilder wie "
-"Fotos oder Scans, welche nicht korrekt ausgerichtet sind, zu korrigieren. "
-"Wenn beispielsweise das Foto um 13° nach rechts gekippt ist, brauchen Sie "
-"dank des korrigierenden Modus nicht genau diese Zahl zu erraten und "
-"herumzuprobieren. Sie können stattdessen das Gitter so ausrichten, dass die "
-"Rotation genau dem Bildfehler entspricht. Wenn die Transformation dann "
-"ausgeführt wird, erfolgt Sie genau entgegengesetzt, dass heisst das Bild "
-"oder die Ebene wird so gedreht, dass sich das Gitter wieder in der "
-"Ausgangslage befindet."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:144(term)
-msgid "Constraints"
-msgstr "Einschränkungen"
+"mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:146(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:101(para)
 msgid ""
-"<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
-"divisible by 15 degrees."
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Durch Aktivierung der Option <guilabel>15 Grad (Strg)</guilabel> wird die "
-"Rotation auf 15-Grad-Schritte beschränkt."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:155(title)
-msgid "The Rotation Information window"
-msgstr "Dialogfenster Drehinformationen"
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:157(title)
-msgid "The Rotation Information dialog window"
-msgstr "Dialogfenster des Werkzeuges »Drehen«"
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:167(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
+"über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(para)
-msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:111(para)
+msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
 msgstr ""
-"Hier können Sie einstellen, um welchen Winkel das Bild gedreht werden soll. "
-"Die Eingaben können im Bereich 0° bis 360° und -180° bis 180° direkt "
-"eingegeben oder über den Schieberegler festgelegt werden."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:176(term)
-msgid "Center X/Y"
-msgstr "Zentrum X/Y"
+"Wenn Sie in den Zuschneidebereich klicken und die Maustaste gedrückt halten, "
+"verschwinden die Griffbereiche und"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:178(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:117(para)
 msgid ""
-"This option allows you to set the position of the rotation center, "
-"represented by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag "
-"on this point also allows you to move this center even outside the image. "
-"Default unit of measurement is pixel, but you can change it by using the "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Über diese Eigenschaft stellen Sie ein, wo sich der Punkt befindet, um den "
-"gedreht wird. Dieser wird durch ein umkreistes Kreuz im Bild dargestellt. "
-"Durch Anklicken und Ziehen dieses Punktes können Sie ihn sogar aus dem Bild "
-"heraus verschieben. Die vorgegebene Maßeinheit ist Pixel, aber Sie können "
-"sie in der Auswahlliste anpassen."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:186(title)
-msgid "The rotating center"
-msgstr "Das Zentrum der Drehung"
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:192(para)
-msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
+"from Center</guilabel> option,"
 msgstr ""
-"Die Ebene wurde um das Zentrum gedreht, das sich außerhalb des Bildes "
-"befindet"
+"Drücken der <keycap>Strg</keycap>-Taste schaltet die Eigenschaft "
+"<guilabel>Aus der Mitte aufziehen</guilabel> um,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:203(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(para)
 msgid ""
-"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
-"</guimenuitem></menuchoice>"
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
+"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
 msgstr ""
-"Ebenen können Sie auch über <menuchoice><guimenu>Ebene</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformation</guisubmenu><guimenuitem>Beliebig drehen …"
-"</guimenuitem></menuchoice> drehen."
+"Drücken der <keycap>Umschalt</keycap>-Taste schaltet die Eigenschaft "
+"<guilabel>Fest</guilabel> um, die einige Größeneigenschaften fixiert."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
-"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
-msgstr "original"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
+msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Zuschneiden«"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
-"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
-msgstr "CHECK"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(term)
+msgid "Current Layer Only"
+msgstr "Nur die aktive Ebene"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(primary)
-msgid "Flip"
-msgstr "Spiegeln"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(para)
+msgid "This option will make crop affect only the active layer."
+msgstr ""
+"Das Zuschneiden findet nur auf der aktiven Ebene Anwendung. Andere Ebenen "
+"werden durch das Werkzeug nicht verändert."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(title)
-msgid "Flip tool"
-msgstr "Das Werkzeug »Spiegeln« im Werkzeugfenster"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:156(term)
+msgid "Allow Growing"
+msgstr "Vergrößern zulassen"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(para)
 msgid ""
-"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
-"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
-"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
+"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
+"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
+"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
 msgstr ""
-"Das Werkzeug »Spiegeln« wird benutzt, um eine Ebene oder Auswahl horizontal "
-"oder vertikal zu spiegeln. Wenn eine Auswahl gespiegelt ist, wird eine neue "
-"Ebene mit einer schwebenden Auswahl erzeugt. Sie können dieses Werkzeug zum "
-"Erstellen von Reflexionen verwenden."
+"Diese Eigenschaft erlaubt es, Größenänderungen außerhalb des Bildes oder der "
+"Ebenengrenzen, sogar außerhalb der Leinwand durchzuführen. So erhält Ihr "
+"Bild die gewünschte Größe. Wenn es nichts abzuschneiden gibt, wird "
+"Transparenz verwendet."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:41(para)
-msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
-msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug »Spiegeln« zu aktivieren:"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:165(title)
+msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
+msgstr "Beispiel für »Vergrößern zulassen«"
 
-# Hier hatte wohl der Originalautor die XML-Hierarchie nicht verstanden... Egal, wir lassen es erst einmal 
so.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:171(para)
+msgid "An image on a big canvas"
+msgstr "Ein Bild auf einer großen Leinwand"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:179(para)
+msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
 msgstr ""
-"Über das Menü <guimenuitem>Werkzeuge</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transformationen</guimenuitem><guimenuitem>Spiegeln</"
-"guimenuitem> im Bildfenster,"
+"Aktiviert: Sie können den Zuschneidebereich über den Bildrand hinausziehen."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:190(para)
+msgid "The resulting image."
+msgstr "Das Ergebnisbild."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:197(term)
+msgid "Expand from Center"
+msgstr "Aus der Mitte aufziehen"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(para)
 msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
+"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
+"keycap> while drawing the crop rectangle."
 msgstr ""
-"Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der angeklickte Bildpunkt der "
+"Mittelpunkt des Rechtecks. Sie können diese Eigenschaft umschalten, wenn Sie "
+"die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt halten, während Sie das Rechteck "
+"zeichnen."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:208(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fest"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:63(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(para)
 msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
+"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
 msgstr ""
-"über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>F</keycap></"
-"keycombo>."
+"Diese Eigenschaft ermöglicht es Ihnen, verschiedene feste Seitenlängen oder "
+"ein festes Seitenverhältnis zu verwenden. Sie können die Eigenschaft durch "
+"Drücken der <keycap>Strg</keycap>-Taste umschalten, während Sie das Rechteck "
+"aufziehen:"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:218(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
-"vertical flipping."
+"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
+"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
+"crop rectangle."
 msgstr ""
-"Die Taste <keycap>Strg</keycap> erlaubt es, zwischen dem horizontalen und "
-"dem vertikalen Spiegelungsmodus umzuschalten."
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:91(title)
-msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
-msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Spiegeln«"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
-msgid "Affect"
-msgstr "Wirkt auf"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:109(term)
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Spiegeltyp"
+"<guilabel>Seitenverhältnis</guilabel>: Die Voreinstellung. Breite und Höhe "
+"des Zuschneiderechtecks bleiben immer im selben Verhältnis wie beim "
+"Originalbild."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:111(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:225(para)
 msgid ""
-"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
-"direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
+"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
+"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
+"100 pixels."
 msgstr ""
-"Die Eigenschaft <guilabel>Spiegeltyp</guilabel> bestimmt, in welche Richtung "
-"gespiegelt wird. Diese Umschaltung kann auch mittels Zusatztasten "
-"vorgenommen werden."
+"<guilabel>Breite</guilabel>; <guilabel>Höhe</guilabel>: nur die ausgewählte "
+"Dimension wird fixiert. Die jeweilige Größe kann in dem Eingabefeld darunter "
+"festgelegt werden, ebenso wie die Einheit. Voreinstellung ist 100 Pixel."
 
-#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:232(para)
 msgid ""
-"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">Transform tools common options</link>."
+"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
+"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
+"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
+"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
+"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
+"for the crop rectangle."
 msgstr ""
-"Diese Eigenschaften sind bei allen Transformationswerkzeugen von "
-"<acronym>GIMP</acronym> vorhanden und daher in einem separaten Abschnitt "
-"<link linkend=\"gimp-tool-transform-options\">Allgemeine Eigenschaften</"
-"link> beschrieben."
+"<guilabel>Größe</guilabel>: sowohl Breite als auch Höhe werden fixiert. Ihre "
+"Werte können in dem darunterliegenden Eingabefeld festgelegt werden, zum "
+"Beispiel »150x100«. Das Zuschneiderechteck nimmt diese Werte an, wenn Sie in "
+"das Bild klicken. Rechts neben dem Eingabefeld können Sie zwischen "
+"<guibutton>Hochformat</guibutton> und <guibutton>Querformat</guibutton> "
+"auswählen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
-"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
-msgstr "original"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:247(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:93(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
-"md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
-msgstr "OK"
+"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
+"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
+"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
+"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
+"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
+"the image)."
+msgstr ""
+"Diese beiden Eingabefelder zeigen Ihnen die Position (links die horizontale, "
+"rechts die vertikale) der oberen linken Ecke des Zuschneiderechtecks. Die "
+"Position wird bei jeder Änderung aktualisiert. Außerdem können Sie auch über "
+"diese Felder die Position des Rechtecks verändern. Die Einheit ist "
+"standardmäßig Pixel (px), kann aber mit dem Auswahlmenü daneben geändert "
+"werden. Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke der Leinwand (nicht "
+"des Bildes)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
-"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
-msgstr "CHECK"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:21(primary)
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektive"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(para)
+msgid ""
+"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
+"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
+"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
+"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Diese beiden Eingabefelder geben die aktuelle Größe (links die horizontale, "
+"rechts die vertikale) des Rechtecks an. Auch hier haben Sie die Möglichkeit, "
+"die Größe durch eine Eingabe zu ändern. Wiederum ist die Einheit "
+"standardmäßig Pixel (px) und kann mit dem Auswahlmenü daneben geändert "
+"werden."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:25(title)
-msgid "Perspective tool"
-msgstr "Das Werkzeug »Perspektive« im Werkzeugfenster"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Hervorheben"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:33(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
 msgid ""
-"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
-"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
-"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
-"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
-"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
-"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
-"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
-"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
-"move the element by click-and-drag."
+"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
+"rectangle."
 msgstr ""
-"Das Werkzeug »Perspektive« wird benutzt, um Ebenen, Auswahlen oder Pfade "
-"perspektivisch zu verzerren. Wenn Sie auf das Bild klicken, erscheint - "
-"abhängig von Ihrer <guilabel>Vorschau</guilabel>-Einstellung - ein "
-"rechteckiger Umriss oder ein Gitter, jeweils mit vier Griffpunkten, um die "
-"Auswahl herum (oder um die gesamte Ebene, falls keine Auswahl existiert). "
-"Sie können die Perspektive verändern, indem Sie diese Griffpunkte anklicken "
-"und verschieben. Gleichzeitig wird im Fenster »Informationen zur "
-"Perspektiventransformation« die Transformationsmatrix angezeigt. In der "
-"Mitte des Elements (Ebene, Auswahl oder Pfad) ist ein Punkt sichtbar, den "
-"Sie anklicken und ziehen und damit das Element verschieben können."
+"Hier können Sie umschalten, ob der Bereich außerhalb des Rechtecks "
+"verdunkelt werden soll, um den rechteckigen Bereich hervorzuheben."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:279(para)
 msgid ""
-"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
-"perspective rules. It is better described as a distort tool."
+"The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
+"guilabel> cursor."
 msgstr ""
-"Dieses Werkzeug ist eigentlich gar kein Perspektivenwerkzeug, da es über "
-"keine Perspektive-spezifischen Regeln verfügt. Eine bessere Beschreibung "
-"wäre »Verzerrungswerkzeug«."
+"Mit dem Schieberegler <guilabel>Abdunkeln-Deckkraft</guilabel> können Sie "
+"einstellen, wie stark der Bereich abgedunkelt werden soll."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
-msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:286(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:519(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:523(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:526(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr "Hilfslinien"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
+msgid ""
+"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
+">"
 msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug »Perspektive« zu "
-"aktivieren:"
+"Die verschieden Arten von Hilfslinien, die Sie hier verwenden können, werden "
+"in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/> beschrieben."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(term)
+msgid "Autoshrink"
+msgstr "Automatisch schrumpfen"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:60(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:297(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
-"guimenuitem>,"
+"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
+"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
+"isolated objects contrasting sharply with background."
 msgstr ""
-"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Perspektive</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+"Der Knopf <guilabel>Automatisch schrumpfen</guilabel> versucht, den "
+"Zuschneidebereich an ein bestehendes Bildobjekt automatisch anzupassen. Dies "
+"funktioniert nur bei isolierten Objekten zufriedenstellend, die sich klar "
+"vom Hintergrund abheben."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:304(title)
+msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
+msgstr "Beispiel für »Vergrößern zulassen«"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:68(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:311(para)
+msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
+msgstr "Ein Bild mit einer scharfen Grenze und dem Zuschneiderechteck."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:322(para)
 msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
+"fit the sharp limits."
 msgstr ""
-"Mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+"Nach einem Klick auf den Knopf <guilabel>Automatisch schrumpfen</guilabel> "
+"wird der Zuschneidebereich auf die scharfen Grenzen verkleinert."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(term)
+msgid "Shrink Merged"
+msgstr "Vereinigung mitschrumpfen"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:77(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:334(para)
 msgid ""
-"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
+"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
+"from the active layer."
 msgstr ""
-"Über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>P</keycap></"
-"keycombo>."
+"Falls die Eigenschaft <guilabel>Vereinigung mitschrumpfen</guilabel> "
+"aktiviert ist, werden beim Schrumpfen die Pixelinformationen aller "
+"<emphasis>sichtbaren</emphasis> Ebenen verwenden, nicht die der aktiven "
+"Ebene. Dies funktioniert unabhängig von der Eigenschaft "
+"<guilabel>Automatisch schrumpfen</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:89(title)
-msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
-msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Perspektive«"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; "
+"md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:113(title)
-msgid "The information window for perspective transformation"
-msgstr "Informationsfenster zur Perspektivtransformation"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:96(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
+"md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(title)
-msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
-msgstr "Informationsfenster des Werkzeuges »Perspektive«"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:263(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:129(term)
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
+"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:131(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(None)
 msgid ""
-"The information window shows a mathematical representation of the "
-"perspective transformation. You can find more information about "
-"transformation matrices on <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
-msgstr ""
-"Das Informationsfenster zeigt eine mathematische Repräsentation der "
-"Perspektivtransformation. Weitere Informationen zu Transformationsmatrizen "
-"finden Sie auf <ulink url=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Abbildungsmatrix";
-"\">Wikipedia</ulink>."
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
+"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
+msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:37(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:313(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
-"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:81(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:333(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
-"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
+msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:151(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:342(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
-"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
+msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:180(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:366(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
-"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:188(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:374(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
-"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:382(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
-"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:316(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:445(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'; "
+#| "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-orig.jpg'; "
+"md5=b4c99737100bab8914a55ca5d9fba41f"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:456(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
-"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-no.jpg'; "
+"md5=d863b639b802531493dfa3245184b9a8"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:327(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:468(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
-"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-with.jpg'; "
+"md5=dc96e132a453e789ff07d3f9f3f99ad6"
 msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:29(secondary)
-msgid "Crop"
-msgstr "Zuschneiden"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-linked.jpg'; "
+"md5=5916c7953a5e779619dc9de09ac8370d"
+msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:28(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:634(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
+"md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
+msgstr "OK"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:30(tertiary)
-msgid "Tool"
-msgstr "Werkzeug"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:642(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
+"md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
+msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:34(title)
-msgid "Crop tool"
-msgstr "Das Werkzeug »Zuschneiden« im Werkzeugfenster"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:8(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:41(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:10(para)
 msgid ""
-"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
-"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
-"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
-"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
-"not match the original dimensions of your image."
+"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
+"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
+"image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog "
+"and an Information dialog to set parameters."
 msgstr ""
-"Das Werkzeug »Zuschneiden« können sie verwenden, um einen Rahmen oder "
-"sonstige nicht benötigte Bildbereiche zu entfernen. Es wirkt auf alle Ebenen "
-"eines Bildes, sowohl sichtbare wie auch unsichtbare. Dieses Werkzeug wird "
-"oft zum Entfernen von Rändern oder sonstigen unerwünschten Bereichen "
-"verwendet, damit Sie sich besser auf den Arbeitsbereich fokussieren können. "
-"Es ist auch in dem Fall hilfreich, wenn Sie eine bestimmte Bildgröße "
-"brauchen, die von den Originalabmessungen Ihres Bildes abweicht."
+"Innerhalb des Werkzeugfensters für Transformationen finden Sie acht "
+"Werkzeuge, um die Darstellung des Bildes oder Elemente des Bildes, einer "
+"Auswahl, einer Ebene oder eines Pfades zu bearbeiten. Jedes "
+"Transformationswerkzeug besitzt ein Einstellungs- und Informationsfenster "
+"zur Auswahl von Parametern."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:48(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:19(para)
 msgid ""
-"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
-"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
-"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
-"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
-"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
-"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
-"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
-"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
-"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
+"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
+"here. More specific options will be described with their tool."
 msgstr ""
-"Das Werkzeug »Zuschneiden« wurde, wie auch die Auswahlwerkzeuge, mit der "
-"<acronym>GIMP</acronym>-Version 2.4 verbessert. Die Griffbereiche "
-"ermöglichen nun eine Größenänderung des Rechtecks. Insgesamt ist das "
-"Werkzeug intuitiv bedienbar und verhält sich ähnlich wie die anderen "
-"<acronym>GIMP</acronym>-Werkzeuge. Zur Anwendung des Werkzeuges klicken Sie "
-"innerhalb des Bildes und ziehen Sie mit dem Mauszeiger einen rechteckigen "
-"Bereich auf. Danach lassen Sie die <mousebutton>Maustaste</mousebutton> los. "
-"Wenn Sie Form und Größe des ausgewählten Bereiches ändern möchten, können "
-"Sie dies, indem Sie die Griffbereiche an den Seiten oder Ecken des Bereiches "
-"anklicken und verschieben. Alternativ können Sie auch direkt die Werte bei "
-"den Werkzeugeinstellungen ändern. Der Bereich außerhalb des Rechtecks ist "
-"abgedunkelt, so dass Sie das Endergebnis besser abschätzen können. Um das "
-"Zuschneiden abzuschließen, müssen Sie einmal innerhalb des Rechtecks klicken "
-"oder die <keycap>Eingabe</keycap>-Taste drücken."
+"Viele Eigenschaften sind in mehreren Transformationswerkzeugen vorhanden. "
+"Diese werden hier beschrieben. Eigenschaften, die nur für ein spezielles "
+"Werkzeug verfügbar sind, werden in dem Kapitel beschrieben, in welchem das "
+"Werkzeug detailliert vorgestellt wird."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:25(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:242(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:247(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:522(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:527(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:619(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:624(secondary)
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformation"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:27(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
+"image element the transform tool will work on."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> bietet drei Knöpfe, über die Sie einstellen können, "
+"auf welches Bildelement die folgende Transformation angewendet wird."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:32(para)
+msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
+msgstr ""
+"Denken Sie daran, dass die Eigenschaft auch nach dem Arbeiten mit diesem "
+"Werkzeug erhalten bleibt."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:39(para)
+msgid ""
+"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the active "
+"layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
+"transformed."
+msgstr ""
+"Durch Aktivieren des ersten Knopfes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/affect-layer.png\"/></guiicon> wird das Werkzeug auf die "
+"aktuelle Ebene angewendet. Falls keine Auswahlen auf dem Bild existieren, "
+"wird die gesamte Ebene transformiert."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:50(para)
+msgid ""
+"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
+"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
+msgstr ""
+"Durch Aktivieren des zweiten Knopfes <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/tool-options/affect-selection.png\"/></guiicon> wird dafür gesorgt, "
+"dass das Werkzeug nur auf den Umriss der Auswahl angewendet wird. Falls es "
+"keine Auswahl gibt, wirkt das Werkzeug auf den Umriss der ganzen Ebene."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:61(para)
+msgid ""
+"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path only."
+msgstr ""
+"Durch Aktivieren des dritten Knopfes <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/tool-options/affect-path.png\"/></guiicon> können nur Pfade "
+"transformiert werden."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:71(para)
+msgid ""
+"When you activate the fourth button, new in GIMP-2.10.14, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/affect-image.png\"/></"
+"guiicon> the transformation is applied to all layers."
+msgstr ""
+"Durch Aktivieren des vierten Knopfes (verfügbar seit GIMP 2.10.14) "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/affect-image.png\"/></"
+"guiicon> wird die Transformation auf alle Ebenen angewendet."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(title)
+msgid "Example with Rotate"
+msgstr "Beispiel mit »Drehen«"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:87(para)
+msgid "Two layers, the red one being smaller. View/Show All option checked."
+msgstr ""
+"Zwei Ebenen, die rote ist kleiner. Einstellung »Ansicht->Alles anzeigen« ist "
+"aktiv."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
+msgid ""
+"Fourth button pressed, Rotate tool applied. Note the adaptation of layer "
+"sizes."
+msgstr ""
+"Der vierte Knopf ist gedrückt, Drehen angewendet. Beachten Sie die "
+"angepassten Ebenengrößen."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+msgid ""
+"Of course, you can get the same result linking layers, but this new option "
+"is easier to use."
+msgstr ""
+"Sie können das gleiche Ergebnis auch erhalten, indem Sie die Ebenen "
+"miteinander verknüpfen. Diese Variante ist jedoch einfacher zu verwenden."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
+msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, auf welche Art oder in welche "
+"Richtung eine Ebene transformiert wird:"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:121(para)
+msgid ""
+"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
+"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
+"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
+"according to the shape and position you put the grid into."
+msgstr ""
+"Der Modus <guilabel>Normal (vorwärts)</guilabel> transformiert das Bild oder "
+"die Ebene so, wie Sie es intuitiv erwarten würden. Sie verwenden einfach die "
+"Griffpunkte, um die Transformation nach Belieben durchzuführen. Wenn Sie das "
+"Gitter verwenden (siehe unten), wird das Bild oder die Ebene mit Bezug auf "
+"die Form und Position des Gitters transformiert."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:128(para)
+msgid ""
+"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
+"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
+"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\"/>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Korrigierend (rückwärts)</guilabel> invertiert die Richtung. Dies "
+"wird hauptsächlich in dem Werkzeug »Drehen« verwendet, um Digital-Fotos mit "
+"geometrischen Fehlern zu korrigieren (z.B. ein nicht-horizontaler Horizont "
+"oder eine nicht-vertikale Wand …). Siehe auch <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"rotate\"/>."
+
+# habe ich nicht verstanden - ts
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:134(para)
+msgid ""
+"With GIMP-2.10.10, you can link these two options in Rotate, Scale, "
+"Perspective, Unified transform and Handle transform tools. This allows "
+"moving handles without affecting the transformation, letting you manually "
+"readjust their position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:145(para)
+msgid ""
+"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
+"transformation:"
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft legen Sie die Interpolationsmethode und somit die "
+"Qualität der Interpolation fest:"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:151(term)
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:60(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:153(para)
 msgid ""
-"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
-"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
-"allows to move by increments of 25 pixels."
+"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
+"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
+"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
+"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
 msgstr ""
-"Wenn der Mauszeiger die Form eines Kreuzes annimmt als Zeichen zum "
-"Verschieben, können Sie auch die Pfeiltasten verwenden, um das "
-"Umrissrechteck zu verschieben. Halten Sie dabei die <keycap>Umschalt</"
-"keycap>-Taste gedrückt, erfolgt die Verschiebung jeweils in 25-Pixel-"
-"Schritten."
+"Die Farbe jedes Pixels wird vom nächsten benachbarten Pixel des "
+"Originalbilds kopiert. Dies führt häufig zu Aliasing (»Treppen«-Effekt) und "
+"einem grobkörnigen Bild, ist aber die schnellste Methode. Manchmal wird "
+"diese Methode auch <foreignphrase>Nearest Neighbor</foreignphrase> "
+"(»nächster Nachbar«) genannt."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:163(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:65(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:165(para)
 msgid ""
-"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
+"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
+"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
+"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
+"method is called <quote>Bilinear</quote>."
 msgstr ""
-"Sie können auch Hilfslinien benutzen, um den Auschneidebereich festzulegen. "
-"Vergewissern Sie sich aber, dass die Eigenschaft "
-"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Magnetische Hilflinien</"
-"guimenuitem></menuchoice> aktiviert ist."
+"Die Farbe jedes Pixels ist der Mittelwert der vier nächsten Pixel der "
+"Originalbildes. Für die meisten Bilder ist das Ergebnis befriedigend und ein "
+"guter Kompromiss zwischen Geschwindigkeit und Qualität. Diese Methode wird "
+"manchmal auch »Bilinear« genannt."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:74(para)
-msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:175(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kubisch"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(para)
+msgid ""
+"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
+"closest pixels in the original image. This usually gives a good result, but "
+"it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
+"<quote>Bicubic</quote>."
 msgstr ""
-"In der Statuszeile wird u.a. auch das Seitenverhältnis angezeigt: "
-"<placeholder-1/>"
+"Die Farbe jedes Pixels ergibt sich aus dem Mittelwert der 8 nächsten Pixel "
+"der Originalbildes. Dies liefert gewöhnlich ein gutes Resultat, benötigt "
+"aber natürlich mehr Zeit. Manchmal wird die Methode auch »Bikubisch« genannt."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:90(para)
-msgid "You can activate this tool in different ways:"
-msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, dieses Werkzeug zu aktivieren:"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:186(term)
+msgid "LoHalo, NoHalo"
+msgstr "LoHalo, NoHalo"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:95(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:188(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"Halo is an artifact that can be created by interpolation. It remembers the "
+"halo you can get when using <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. "
+"Here is a note from Nicolas Robidoux, the creator of the new quality "
+"samplers for GEGL and GIMP:"
 msgstr ""
-"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Zuschneiden</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+"Halo ist ein Artefakt, das durch Interpolation erzeugt wird. Es erinnert an "
+"den Halo-Effekt, den Sie mittels <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/"
+"> erreichen. Hier ist ein Hinweis von Nicolas Robidoux, dem Entwickler der "
+"neuen Qualitätsprüfung für GEGL und GIMP:"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:105(para)
+# Diese Einrückungen sind wirklich sehr Übersetzer-unfreundlich… -ts
+# Ich habe mal versucht, dieses Zitat ein klein wenig prosaischer zu gestalten ;) -mb
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:195(literallayout)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
+"\n"
+"                  \"If haloing is not an issue with your content and use case, \n"
+"                  which of the two should you try first? \n"
+"                  (Clearly, if you want to minimize haloing, NoHalo is the \n"
+"                  ticket.)\n"
+"\n"
+"                  If you are reducing an image, LoHalo is generally better.\n"
+"\n"
+"                  If your transformation is not an all around reduction, for \n"
+"                  example if you enlarge, rotate or apply a perspective \n"
+"                  transformation that keeps portions of the image at the same or \n"
+"                  higher resolution, I generally prefer NoHalo. This preference, \n"
+"                  however, changes depending on the image content. If, for \n"
+"                  example, the image contains text or text-like objects or has \n"
+"                  significant areas with only a handful of different colours, \n"
+"                  like old school pixel art, I’d switch to LoHalo. Likewise if  \n"
+"                  the image is quite noisy or marred by compression artifacts \n"
+"                  (as are most JPEGs found on the web). Conversely, if the \n"
+"                  image is noise free, very slightly blurry (meaning that when \n"
+"                  pixel peeking, the lines and interfaces are smeared over two \n"
+"                  or more pixels), and there are delicate skin tones to be    \n"
+"                  preserved, I’d try NoHalo first. Actually, if I find that \n"
+"                  colours have not been preserved nicely after transforming an \n"
+"                  image with LoHalo, I’d immediately switch to NoHalo, even if  \n"
+"                  reducing.\n"
+"\n"
+"                  In any case, these recommendations should not be taken as \n"
+"                  gospel. I still have much to learn and figure out. For \n"
+"                  example, how best to deal with transparency and different \n"
+"                  colour spaces is something I’m likely to be thinking about \n"
+"                  for a while.\"\n"
+"                "
 msgstr ""
-"mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+"\n"
+"                  »Wenn ein Halo keine Probleme mit Ihrem Inhalt und in Ihrem\n"
+"                  Anwendungsfall erzeugt, welches sollten Sie zuerst ausprobieren? \n"
+"                  (Wenn Sie den Halo-Effekt minimieren wollen, ist natürlich NoHalo \n"
+"                  die beste Wahl.)\n"
+"\n"
+"                  Wenn Sie ein Bild verkleinern, ist LoHalo im Allgemeinen besser.\n"
+"\n"
+"                  Wenn es bei Ihrer Transformation nicht nur ums Verkleinern geht, \n"
+"                  etwa wenn Sie vergrößern, drehen oder die Perspektive so ändern, \n"
+"                  dass Bildbereiche die gleiche oder eine höhere Auflösung beibehalten, \n"
+"                  bevorzuge ich im Allgemeinen NoHalo. Das hängt aber vom Bildinhalt \n"
+"                  ab. Wenn das Bild zum Beispiel Text oder textartige Objekte \n"
+"                  oder wichtige Bereiche mit nur wenigen verschiedenen Farben enthält, \n"
+"                  wie gute alte Pixel-Art, würde ich LoHalo verwenden. Genauso, wenn \n"
+"                  das Bild relativ verrauscht oder durch Kompressionsartefakte geschädigt \n"
+"                  ist (wie die meisten JPEGs im Internet). Andersherum, wenn das Bild nicht \n"
+"                  verrauscht und nur wenig unscharf ist (also wenn man beim Betrachten \n"
+"                  der Pixel erkennt, dass die Linien und Schnittstellen über zwei oder mehr \n"
+"                  Pixel verwischt sind), und besonders Hauttöne erhalten werden müssen, \n"
+"                  würde ich zuerst NoHalo versuchen. Tatsächlich wechsle ich sofort zu NoHalo, \n"
+"                  wenn sich herausstellt, dass Farben nicht gut mit LoHalo erhalten worden sind, \n"
+"                  selbst beim Verkleinern.\n"
+"\n"
+"                  In jedem Fall sollten diese Empfehlungen sind nicht das Evangelium. Ich muss \n"
+"                  noch viel lernen und herausfinden. Zum Beispiel werde ich vermutlich noch \n"
+"                  eine ganze Weile darüber nachdenken, wie man am Besten mit Transparenz \n"
+"                  und verschiedenen Farbräumen umgeht.«\n"
+"                "
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:114(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(para)
 msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
 msgstr ""
-"über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>C</keycap></"
-"keycombo>."
+"Sie können die voreingestellte Interpolationsmethode bei den <link linkend="
+"\"gimp-prefs-tool-options\">Einstellungen</link> festlegen."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:124(para)
-msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:249(para)
+msgid ""
+"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
+"transformed image to the original image size."
 msgstr ""
-"Wenn Sie in den Zuschneidebereich klicken und die Maustaste gedrückt halten, "
-"verschwinden die Griffbereiche und"
+"Bei aktivierter Option wird die Größe des transformierten Elementes auf die "
+"Größe des Originals zugeschnitten."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:253(para)
+msgid "You can choose between several ways to clip:"
+msgstr "Sie können zwischen verschiedenen Methoden wählen:"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:130(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:256(term)
+msgid "Adjust"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:259(title)
+msgid "Original image for examples"
+msgstr "Originalbild mit Beispielen"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:266(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:369(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Originalbild"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:275(para)
+msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
+msgstr "Drehen angewendet mit »Anpassen«"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:286(para)
 msgid ""
-"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
-"from Center</guilabel> option,"
-msgstr ""
-"Drücken der <keycap>Strg</keycap>-Taste schaltet die Eigenschaft "
-"<guilabel>Aus der Mitte aufziehen</guilabel> um,"
+"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
+msgstr "Drehen angewendet mit »Anpassen« (Leinwand auf Ebenengröße angepasst)"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:136(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:293(para)
 msgid ""
-"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
-"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
+"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
+"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
-"Drücken der <keycap>Umschalt</keycap>-Taste schaltet die Eigenschaft "
-"<guilabel>Fest</guilabel> um, die einige Größeneigenschaften fixiert."
+"Die Ebene wird so weit vergrößert, dass der gedrehte Inhalt komplett "
+"hineinpasst. Da sich die Größe der Leinwand selbst jedoch nicht geändert "
+"hat, wird ein Rahmen sichtbar. Durch Anpassen der Größe der Leinwand an die "
+"Ebene mittels <menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Leinwand an "
+"Ebenen anpassen</guimenuitem></menuchoice> wird das gesamte Bild sichtbar "
+"gemacht (rechte Seite im Beispiel)."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(title)
-msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
-msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Zuschneiden«"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:306(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(para)
+msgid "Clip"
+msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:160(term)
-msgid "Current Layer Only"
-msgstr "Nur die aktive Ebene"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:309(title)
+msgid "Example for Clip"
+msgstr "Beispiel für »Zuschneiden«"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:162(para)
-msgid "This option will make crop affect only the active layer."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:320(para)
+msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
 msgstr ""
-"Das Zuschneiden findet nur auf der aktiven Ebene Anwendung. Andere Ebenen "
-"werden durch das Werkzeug nicht verändert."
+"Mit Zuschneiden: Alles, was die Bildgrenzen überschreitet, wird "
+"abgeschnitten."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(term)
-msgid "Allow Growing"
-msgstr "Vergrößern zulassen"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:326(term)
+msgid "Crop to result"
+msgstr "Auf Ergebnis zuschneiden"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:170(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:329(title)
+msgid "Example for Crop to result"
+msgstr "Beispiel für »Auf Ergebnis zuschneiden«"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:336(para)
+msgid "Rotation 45° with Crop to result"
+msgstr "45°-Drehung mit »Auf Ergebnis zuschneiden«"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:345(para)
+msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
+msgstr ""
+"Die Grenzen des Zuschnitts sind mit rot markiert. Es sind keine "
+"transparenten Bereiche enthalten."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:352(para)
 msgid ""
-"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
-"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
-"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
+"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
+"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
+"the resulting image."
 msgstr ""
-"Diese Eigenschaft erlaubt es, Größenänderungen außerhalb des Bildes oder der "
-"Ebenengrenzen, sogar außerhalb der Leinwand durchzuführen. So erhält Ihr "
-"Bild die gewünschte Größe. Wenn es nichts zu beschneiden gibt, wird "
-"Transparenz verwendet."
+"Wenn Sie diese Einstellung ausgewählt haben, wird das Bild so zugeschnitten, "
+"dass transparente Bereiche nicht im resultierenden Bild enthalten sind, die "
+"durch die Transformation in den Ecken entstehen."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:177(title)
-msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
-msgstr "Beispiel für »Vergrößern zulassen«"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(term)
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "Auf Seitenverhältnis zuschneiden"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:183(para)
-msgid "An image on a big canvas"
-msgstr "Ein Bild auf einer großen Leinwand"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:363(title)
+msgid "Example for Crop with aspect"
+msgstr "Beispiel für »Auf Seitenverhältnis zuschneiden«"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:191(para)
-msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(para)
+msgid "Rotation -22°"
+msgstr "Rotation -22°"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:385(para)
+msgid "The rotated image"
+msgstr "Das gedrehte Bild"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(para)
+msgid ""
+"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
+"aspect ratio is maintained."
 msgstr ""
-"Aktiviert: Sie können den Zuschneidebereich über den Bildrand hinausziehen."
+"Diese Einstellung wirkt ähnlich wie die vorherige, ohne jedoch das "
+"Seitenverhältnis der Ebene zu verändern."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:202(para)
-msgid "The resulting image."
-msgstr "Das Ergebnisbild."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(term)
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Bildvorschau anzeigen"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:209(term)
-msgid "Expand from Center"
-msgstr "Aus der Mitte aufziehen"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:404(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr "Bildvorschau anzeigen"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:405(secondary)
+msgid "Transformation tools"
+msgstr "Transformationswerkzeuge"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:211(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:407(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
-"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
-"keycap> while drawing the crop rectangle."
+"If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
+"be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
+"slider with which you may select the preview opacity."
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der angeklickte Bildpunkt der "
-"Mittelpunkt des Rechtecks. Sie können diese Eigenschaft umschalten, wenn Sie "
-"die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt halten, während Sie das Rechteck "
-"zeichnen."
+"Wenn dies markiert ist (die Voreinstellung), wird das transformierte Bild "
+"dem Originalbild oder der Originalebene überlagert. Unterhalb des "
+"Ankreuzfeldes finden Sie auch einen Schieberegler, mit dem Sie die Deckkraft "
+"der Vorschau anpassen können."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:220(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fest"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:416(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:420(secondary)
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Kompositionsvorschau"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:222(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:423(subscript)
 msgid ""
-"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
-"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
-"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
+"Inspired from <ulink url=\"https://libregraphicsworld.org/blog/entry/";
+"gimp-2-10-18-full-review\"/>"
 msgstr ""
-"Diese Eigenschaft ermöglicht es Ihnen, verschiedene feste Seitenlängen oder "
-"ein festes Seitenverhältnis zu verwenden. Sie können die Eigenschaft durch "
-"Drücken der <keycap>Strg</keycap>-Taste umschalten, während Sie das Rechteck "
-"aufziehen:"
+"Inspiriert durch <ulink url=\"https://libregraphicsworld.org/blog/entry/";
+"gimp-2-10-18-full-review\"/>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:429(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
-"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
-"crop rectangle."
+"<emphasis>Show preview as part of the image composition</emphasis>: when you "
+"have multiple layers, each one with its own blending mode and opacity, "
+"transforming it means it pops up right above every other layer. So in a "
+"complex layers composition you can't align this layer against other layers "
+"without much trial and error."
 msgstr ""
-"<guilabel>Seitenverhältnis</guilabel>: Die Voreinstellung. Breite und Höhe "
-"des Zuschneiderechtecks bleiben immer im selben Verhältnis wie beim "
-"Originalbild."
+"<emphasis>Vorschau als Teil der Bildkomposition anzeigen</emphasis>: Wenn "
+"Sie mit mehreren Ebenen arbeiten, von denen jede ihren eigenen Modus und "
+"ihre eigene Deckkraft besitzt, tritt die Ebene bei ihrer Transformation über "
+"alle anderen Ebenen hervor. Bei einer komplexen Ebenenkomposition können Sie "
+"die Ebene kaum richtig anpassen."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:237(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:436(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
-"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
-"100 pixels."
+"The new Composited Preview option removes this problem in favor of rendering "
+"the preview of the transformed layer exactly where it is in the layers "
+"stack, exactly with the opacity and blending mode of choice."
 msgstr ""
-"<guilabel>Breite</guilabel>; <guilabel>Höhe</guilabel>: nur die ausgewählte "
-"Dimension wird fixiert. Die jeweilige Größe kann in dem Eingabefeld darunter "
-"festgelegt werden, ebenso wie die Einheit. Voreinstellung ist 100 Pixel."
+"Die Kompositionsvorschau löst dieses Problem, indem die transformierte Ebene "
+"in der Vorschau an der richtigen Stelle im Ebenenstapel, dem richtigen "
+"Mittelungsmodus und der richtigen Deckraft angezeigt wird."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:244(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
-"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
-"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
-"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
-"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
-"for the crop rectangle."
-msgstr ""
-"<guilabel>Größe</guilabel>: sowohl Breite als auch Höhe werden fixiert. Ihre "
-"Werte können in dem darunterliegenden Eingabefeld festgelegt werden, zum "
-"Beispiel »150x100«. Das Zuschneiderechteck nimmt diese Werte an, wenn Sie in "
-"das Bild klicken. Rechts neben dem Eingabefeld können Sie zwischen "
-"<guibutton>Hochformat</guibutton> und <guibutton>Querformat</guibutton> "
-"auswählen."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:448(para)
+msgid "Original image: red layer opacity is 50%"
+msgstr "Originalbild: Die Deckkraft der roten Ebene beträgt 50%"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:259(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:452(title)
+msgid "Composited Preview Example"
+msgstr "Beispiel für die Kompositionsvorschau"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:459(para)
 msgid ""
-"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
-"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
-"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
-"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
-"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
-"the image)."
+"Composited option unchecked: in preview, red layer is above all other layers."
 msgstr ""
-"Diese beiden Eingabefelder zeigen Ihnen die Position (links die horizontale, "
-"rechts die vertikale) der oberen linken Ecke des Zuschneiderechtecks. Die "
-"Position wird bei jeder Änderung aktualisiert. Außerdem können Sie auch über "
-"diese Felder die Position des Rechtecks verändern. Die Einheit ist "
-"standardmäßig Pixel (px), kann aber mit dem Auswahlmenü daneben geändert "
-"werden. Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke der Leinwand (nicht "
-"des Bildes)."
+"Ohne Kompositionsvorschau: In der Vorschau liegt die rote Ebene über allen "
+"anderen Ebenen."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
+msgid ""
+"Composited option checked: in preview, red layer is at its right place, like "
+"in layer stack."
+msgstr ""
+"Mit Kompositionsvorschau: In der Vorschau liegt die rote Ebene an der "
+"richtigen Stelle, wie im Ebenenstapel."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:482(para)
 msgid ""
-"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
-"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
-"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
-"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
+"<guilabel>Preview linked items</guilabel>: display transformation of all "
+"linked layers rather than the currently selected one."
 msgstr ""
-"Diese beiden Eingabefelder geben die aktuelle Größe (links die horizontale, "
-"rechts die vertikale) des Rechtecks an. Auch hier haben Sie die Möglichkeit, "
-"die Größe durch eine Eingabe zu ändern. Wiederum ist die Einheit "
-"standardmäßig Pixel (px) und kann mit dem Auswahlmenü daneben geändert "
-"werden."
+"<guilabel>Vorschau verknüpfter Objekte</guilabel>: Transformation aller "
+"verknüpften Ebenen statt der ausgewählten Ebene anzeigen."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:285(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Hervorheben"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:493(para)
+msgid "Two layers linked"
+msgstr "Zwei verknüpfte Ebenen"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:287(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(para)
 msgid ""
-"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
-"rectangle."
+"<guilabel>Synchronous preview</guilabel>: this option is experimental. The "
+"idea is to render the preview as soon as you change the transform. So "
+"instead of waiting for the mouse to stop moving, it renders the result "
+"immediately. If GIMP can render everything fast enough, this means a much "
+"smoother and more instant feedback."
 msgstr ""
-"Hier können Sie umschalten, ob der Bereich außerhalb des Rechtecks "
-"verdunkelt werden soll, um den rechteckigen Bereich hervorzuheben."
+"<guilabel>Synchrone Vorschau</guilabel>: Diese Einstellung ist noch in der "
+"Experimentierphase. Die Idee lautet, die Vorschau so schnell wie möglich zu "
+"aktualisieren, wenn Sie die Transformation ändern. Sie sollten dann nicht "
+"länger erst die Maus anhalten müssen, um das Ergebnis zu sehen. Wenn GIMP in "
+"der Lage ist, alles schnell genug zu verarbeiten, erzeugt das eine deutlich "
+"angenehmere und direktere Rückmeldung."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:296(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:506(para)
 msgid ""
-"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
-">"
+"But this option also blocks everything until the preview is done rendering. "
+"This means, GIMP can become much less responsive, usually when the layer is "
+"very large. That's why this is disabled by default."
 msgstr ""
-"Die verschieden Arten von Hilfslinien, die Sie hier verwenden können, werden "
-"in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/> beschrieben."
+"Diese Einstellung blockiert allerdings auch alle anderen Funktionen, bis die "
+"Vorschau erstellt wurde. Insbesondere bei sehr großen Ebenen kann das die "
+"Bedienbarkeit von GIMP einschränken. Daher ist sie standardmäßig deaktiviert."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:303(term)
-msgid "Autoshrink"
-msgstr "Automatisch schrumpfen"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:478(para)
+msgid "Two sub options are available: <placeholder-1/>"
+msgstr "Es sind zwei Untereinstellungen verfügbar: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:305(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:529(para)
 msgid ""
-"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
-"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
-"isolated objects contrasting sharply with background."
+"This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
+"suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
+"outline in addition to the lines used by the different selections."
 msgstr ""
-"Der Knopf <guilabel>Automatisch schrumpfen</guilabel> versucht, den "
-"Zuschneidebereich an ein bestehendes Bildobjekt automatisch anzupassen. Dies "
-"funktioniert nur bei isolierten Objekten zufriedenstellend, die sich klar "
-"vom Hintergrund abheben."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:312(title)
-msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
-msgstr "Beispiel für »Vergrößern zulassen«"
+"In dieser Auswahlliste können Sie den Hilfslinientyp auswählen, der für Ihre "
+"Transformation geeignet ist. Alle Hilfslinien verwenden einen Rahmen, um die "
+"Umrandung des Bildes zu markieren, zusätzlich zu den Linien, die durch die "
+"verschiedenen Auswahlen verwendet werden."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(para)
-msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
-msgstr "Ein Bild mit einer scharfen Grenze und dem Zuschneiderechteck."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:537(term)
+msgid "No guides"
+msgstr "Keine Hilfslinien"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:330(para)
-msgid ""
-"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
-"fit the sharp limits."
-msgstr ""
-"Nach einem Klick auf den Knopf <guilabel>Automatisch schrumpfen</guilabel> "
-"wird der Zuschneidebereich auf die scharfen Grenzen verkleinert."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:539(para)
+msgid "As the name tells you, there are no guides used."
+msgstr "Wie der Name vermuten lässt, werden keine Hilfslinien verwendet."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:340(term)
-msgid "Shrink Merged"
-msgstr "Vereinigung mitschrumpfen"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:545(term)
+msgid "Center lines"
+msgstr "Mittellinien"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:342(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:547(para)
 msgid ""
-"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
-"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
-"from the active layer."
+"Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
+"center of the image or layer."
 msgstr ""
-"Falls die Eigenschaft <guilabel>Vereinigung mitschrumpfen</guilabel> "
-"aktiviert ist, werden beim Schrumpfen die Pixelinformationen aller "
-"<emphasis>sichtbaren</emphasis> Ebenen verwenden, nicht die der aktiven "
-"Ebene. Dies funktioniert unabhängig von der Eigenschaft "
-"<guilabel>Automatisch schrumpfen</guilabel>."
+"Verwendet je eine horizontale und vertikale Linie, die sich in der Mitte des "
+"Bildes oder der Ebene kreuzen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
-"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
-msgstr "original"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:554(term)
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Drittelregel"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:556(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
-"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:104(term)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:257(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:281(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:297(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:313(secondary)
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+"Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
+"lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
+"interesting parts of the image should be placed at the intersection points."
+msgstr ""
+"Unterteilt den zu transformierenden Bereich in neun gleiche Teile, indem je "
+"zwei horizontale und vertikale Linien im gleichen Abstand eingefügt werden. "
+"Entsprechend dieser Regel sollten die wichtigsten Teile des Bildes an den "
+"Schnittpunkten ausgerichtet werden."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
-msgid "The Move tool in Toolbox"
-msgstr "Das Werkzeug »Verschieben« im Werkzeugfenster"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:565(term)
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Fünftelregel"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:25(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:567(para)
 msgid ""
-"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
-"also on texts."
+"Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
+"five parts."
 msgstr ""
-"Das Werkzeug »Verschieben« wird benutzt, um Ebenen oder Auswahlen zu "
-"verschieben."
+"Wie die »Drittelregel«, aber der Bereich wird in fünf mal fünf Teile "
+"unterteilt."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:32(para)
-msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
-msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug »Verschieben« zu "
-"aktivieren:"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:574(term)
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Goldener Schnitt"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:37(para)
+# Für den Goldenen Schnitt gibt es meines Wissens kein deutschsprachiges Synonym.
+# Die Erklärung ist hier unvollständig und missverständlich: Die Eckbereiche und die Mitte sind 
proportional, der Rest nicht. Geht ja auch gar nicht, dass beim Goldenen Schnitt alle Teile proportional sind.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:576(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
+"area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
+"each others and to the area to be transformed."
 msgstr ""
-"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Verschieben</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+"Der zu transformierende Bereich wird mit Hilfe einer mathematischen Formel "
+"in neun Teile unterteilt, deren Proportionen untereinander und zum zu "
+"transformierenden Bereich gleich sind."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-"Mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:585(term)
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Diagonale Linien"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:56(para)
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
-msgstr "Über das Tastenkürzel <keycap>M</keycap>."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:587(para)
+msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
+msgstr "Unterteilt den zu transformierenden Bereich mittels diagonaler Linien."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:61(para)
-msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:593(term)
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Anzahl der Linien"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:595(para)
+msgid ""
+"Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
+"lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
+"is selected."
 msgstr ""
-"Das Werkzeug wird automatisch aktiviert, wenn Sie eine Hilfslinie erstellen."
+"Erzeugt ein Gitter aus vertikalen und horizontalen Linien gleicher Anzahl. "
+"Die Anzahl der Linien wird mit dem Schieberegler bestimmt, der erscheint, "
+"wenn diese Hilfslinien ausgewählt sind."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:67(primary)
-msgid "Space bar"
-msgstr "Leertaste"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:603(term)
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linienabstand"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
+# Es sind tatsächlich Quadrate, keine Rechtecke.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:605(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
-"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
-"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
-"behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
-"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
+"the lines set in the slider."
 msgstr ""
-"Wenn Sie die <keycap>Leertaste</keycap> gedrückt halten, wird das aktive "
-"Werkzeug zeitweilig zum Werkzeug »Verschieben«. Das ursprüngliche Werkzeug "
-"wird wieder aktiv, sobald Sie die Leertaste loslassen. Dieses Verhalten "
-"existiert nur, falls die Einstellung <guilabel>Zum Verschiebe-Werkzeug "
-"wechseln</guilabel> unter <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</"
-"guimenu><guisubmenu>Einstellungen</guisubmenu><guisubmenu>Bildfenster</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Leertaste</guimenuitem></menuchoice> ausgewählt ist."
+"Erzeugt ein Gitter aus Quadraten im zu transformierenden Bereich. Der "
+"Linienabstand wird mit dem Schieberegler bestimmt."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
-msgid "Move Tool options"
-msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Verschieben«"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:617(title)
+msgid "Transforming Paths"
+msgstr "Pfade transformieren"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:107(para)
-msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:620(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:623(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:626(para)
+msgid ""
+"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
+"using the transform tools."
 msgstr ""
-"Achten Sie darauf, dass Ihre Wahl bestehen bleibt, auch wenn Sie ein anderes "
-"Werkzeug aktivieren."
+"Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen Pfade transformieren wollen, können Sie "
+"das mit den Transformationswerkzeugen tun."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
-msgid "Tool toggle (Shift)"
-msgstr "Werkzeugmodus (Umschalt)"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:631(title)
+msgid "Rotating paths"
+msgstr "Pfade drehen"
 
-#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
-#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
-#. only if necessary for translating.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
-msgstr "Bei »Verschieben: Ebene«"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:637(para)
+msgid "Paths dialog"
+msgstr "Pfade-Dialog"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:129(term)
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Ebene oder Hilfslinie auswählen"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:645(para)
+msgid "Option modus: Path"
+msgstr "Optionsmodus: Pfad"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:131(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:649(para)
 msgid ""
-"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
-"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
-"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
-"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
-"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
+"When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
+"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
+"Then choose the transformation tool and in the upper part of the option "
+"dialog click on the path icon to tell the tool to act on the path."
 msgstr ""
-"Bei einem Bild mit mehreren Ebenen wird der Mauszeiger zu einem Fadenkreuz, "
-"wenn er sich über einem Element befindet, das zur aktiven Ebene gehört. Sie "
-"können dann klicken und ziehen. Wenn der Mauszeiger die Form einer Hand hat "
-"(und damit anzeigt, dass er sich <emphasis>nicht</emphasis> über der aktiven "
-"Ebene befindet), verschieben Sie statt dessen eine nicht aktive Ebene (die "
-"für die Dauer des Verschiebens zur aktiven Ebene wird)."
+"Wenn der Pfad gezeichnet wurde, gehen Sie in den Pfade-Dialog und klicken "
+"Sie auf das erste Feld vor dem Pfad-Umriss im Dialogfenster, sodass das "
+"Augensymbol sichtbar wird. Wählen Sie dann das Transformationswerkzeug und "
+"klicken Sie im oberen Teil des Einstellungendialogs auf das Pfadsymbol, um "
+"das Werkzeug auf den Pfad anzuwenden."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:140(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:655(para)
 msgid ""
-"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
-"goes over. Then it is activated and you can move it."
+"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
+"be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
+"more recognizable."
 msgstr ""
-"Eine Hilfslinie färbt sich rot, wenn der Mauszeiger sie berührt. Die "
-"Hilfslinie ist dann aktiviert, und Sie können sie verschieben."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:148(term)
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Aktive Ebene verschieben"
+"Führen Sie die Transformation wie üblich durch und bestätigen Sie sie zum "
+"Schluss. Es könnte eine gute Idee sein, die Hilfslinien auf »Keine "
+"Hilfslinien« zu setzen, um den Pfad besser zu erkennen."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:660(para)
 msgid ""
-"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
-"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can "
-"easily pick the wrong layer through these transparent areas."
+"When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
+"changed path to activate it again for further working on it."
 msgstr ""
-"Nur die aktuelle Ebene kann verschoben werden. Das ist insbesondere dann "
-"nützlich, wenn Sie eine Ebene mit transparenten Bereichen verschieben "
-"wollen, die Sie nicht greifen können und Sie daher leicht die falsche Ebene "
-"erwischen."
+"Ist die Transformation beendet, wählen Sie das Pfade-Werkzeug aus und "
+"klicken Sie auf den geänderten Pfad, um es erneut für weitere Aktionen zu "
+"aktivieren."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
 msgid ""
-"You also can move the active layer by setting its offset in the Edit Layer "
-"Attributes dialog."
-msgstr ""
-"Sie können die aktive Ebene auch verschieben, indem Sie den Versatz im "
-"Dialog »Ebeneneigenschaften« einstellen."
+"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
+"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
+msgstr "original"
 
-#. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:169(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
-msgstr "Bei »Verschieben: Auswahl«"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-cage-22.png'; "
+"md5=e53ddd40da9c672b000d7dd38f897e3d"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:174(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
+#| "md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
 msgid ""
-"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>)."
-msgstr ""
-"Der Umriss der Auswahl wird verschoben, dies wird in <xref linkend=\"gimp-"
-"using-selections-moving\"/> beschrieben."
+"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
+"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
+msgstr "OK"
 
-#. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:186(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
-msgstr "Bei »Verschieben: Pfad«"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
+msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:192(term)
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Pfad auswählen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
+msgstr "original"
+
+# Liest sich besser ohne Artikel
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:6(title)
+msgid "The Cage Tool"
+msgstr "Käfigtransformation"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:10(secondary)
+msgid "Cage Tool"
+msgstr "Käfigtransformation"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:12(primary)
+msgid "Cage"
+msgstr "Käfig"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:194(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:15(title)
+msgid "The Cage Tool in the Toolbox"
+msgstr "Das Werkzeug »Käfigtransformation« im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:24(para)
 msgid ""
-"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
-"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
-"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
-"path while moving)."
+"The Cage tool is a special transforming tool allowing you to select the "
+"transforming area by setting anchor points by free hand drawing similar to "
+"the way you do it with the Free Selection (Lasso) tool. The tool adds "
+"nothing to the image until you confirm the transformation by pressing the "
+"<keycap>Enter</keycap> key."
 msgstr ""
-"Die Voreinstellung. Wenn sich der Mauszeiger über einem <link linkend=\"gimp-"
-"path-dialog-using\">sichtbaren Pfad</link> befindet, nimmt er die Form einer "
-"Hand an. Sie können dann den Pfad anklicken und ziehen."
+"Die Käfigtransformation ist ein besonderes Werkzeug, bei dem Sie den "
+"Transformationsbereich, ähnlich wie beim Werkzeug »Freie Auswahl« (Lasso), "
+"freihändig durch das Setzen von Ankerpunkten festlegen können. Das Werkzeug "
+"ändert nichts am Bild, bis Sie die Transformation durch Drücken der "
+"<keycap>Eingabetaste</keycap> bestätigen."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:204(term)
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Aktiven Pfad verschieben"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:37(para)
+msgid "You can activate the Cage tool in several ways:"
+msgstr ""
+"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, die Käfigtransformation zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:206(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:43(para)
 msgid ""
-"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
+"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Cage Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Nur der aktive Pfad kann verschoben werden. Im <link linkend=\"gimp-path-"
-"dialog\">Pfaddialog</link> können Sie den aktiven Pfad wechseln."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:220(title)
-msgid "Summary of Move tool actions"
-msgstr "Übersicht über die Verschiebeaktionen"
+"Über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformationen</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Käfigtransformation</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:223(term)
-msgid "Moving a selection"
-msgstr "Eine Auswahl verschieben"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:53(para)
+msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
+msgstr ""
+"mit einem Mausklick auf das Symbol <placeholder-1/> in der Werkzeugleiste"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:225(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:66(para)
 msgid ""
-"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
-"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
+"or by using the <keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"Das Verschieben-Werkzeug ermöglicht es Ihnen nur, den Umriss der Auswahl zu "
-"verschieben. Wenn der Modus auf »Ebene« eingestellt ist, müssen Sie die "
-"Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap></"
-"keycombo> gedrückt halten."
+"oder über das Tastenkürzel <keycap>Umschalt</keycap><keycap>G</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:76(title)
+msgid "Cage Tool options"
+msgstr "Einstellungen des Werkzeugs »Käfigtransformation«"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:84(para)
 msgid ""
-"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
-"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
-"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
-"moves then by increments of 25 pixels."
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
 msgstr ""
-"Beim Modus »Auswahl« können Sie einfach irgendwo in der Leinwand klicken und "
-"ziehen, um den Umriss der Auswahl zu verschieben. Sie können auch die "
-"Pfeiltasten verwenden, um Auswahlen präzise zu verschieben. In diesem Fall "
-"wird bei gedrückt gehaltener <keycap>Umschalt</keycap>-Taste um 25 Pixel "
-"verschoben."
+"Normalerweise werden Werkzeugeinstellungen in einem Fenster unterhalb der "
+"Werkzeugleiste angezeigt, sobald das Werkzeug aktiviert wird. Sollte dies "
+"nicht der Fall sein, können Sie über <menuchoice><guimenu>Fenster</"
+"guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Werkzeugeinstellungen</guimenuitem></menuchoice> in "
+"der Bildmenüleiste das Einstellungsfenster des ausgewählten Werkzeugs öffnen."
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:97(term)
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Käfig erstellen oder anpassen"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:236(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:99(para)
 msgid ""
-"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
-"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
-"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
-"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
-"aligning selections easier."
+"When activating the Cage Tool this option is selected. You can now click in "
+"the image to make anchor points around the desired area. If you need to add "
+"anchor points at a later stage, you click on this option."
 msgstr ""
-"Wenn Sie eine Auswahl verschieben, ist die Mitte mit einem kleinen "
-"Fadenkreuz markiert. Dieses Kreuz und die Auswahlgrenzen können an "
-"Hilfslinien oder dem Gitter einrasten, wenn die Eigenschaft "
-"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Magnetische Hilfslinien</"
-"guimenuitem></menuchoice> aktiviert ist. Dadurch wird die Ausrichtung von "
-"Auswahlen erleichtert."
+"Bei Aktivierung der Käfigtransformation ist diese Einstellung ausgewählt. "
+"Sie können nun in das Bild klicken, um Ankerpunkte um den gewünschten "
+"Bereich zu setzen. Falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt neue Ankerpunkte "
+"setzen müssen, können Sie diese Einstellung wählen."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:246(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:108(term)
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "Käfig verformen, um das Bild zu verformen"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:110(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
-"for other possibilities."
+"<acronym>GIMP</acronym> switch to this option automatically when the cage "
+"outline is finished. Now you are able to drag the anchor points around in "
+"the image and even outside it to transform the picture. The transforming "
+"starts when you release the mouse button."
 msgstr ""
-"In <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Auswahlen verschieben</"
-"link> finden Sie weitere Möglichkeiten."
+"<acronym>GIMP</acronym> wechselt automatisch zu dieser Einstellung, wenn ein "
+"Käfigumriss fertiggestellt wurde. Nun können Sie die Ankerpunkte innerhalb "
+"des Bildes und sogar außerhalb davon verschieben, um das Bild zu "
+"transformieren. Die Transformation beginnt, wenn Sie die Maustaste loslassen."
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:116(para)
+msgid ""
+"You can activate more than one anchor point by holding down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key while clicking on the points. You can also select "
+"more points by holding down the mouse button while drawing a rectangle "
+"around the desired points."
+msgstr ""
+"Sie können mehr als einen Ankerpunkt aktivieren, indem Sie <keycap>Umschalt</"
+"keycap> gedrückt halten, während Sie auf Punkte klicken. Sie können auch "
+"mehrere Punkte auswählen, indem Sie die Maustaste gedrückt halten, während "
+"Sie ein Rechteck um die gewünschten Punkte ziehen."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:253(term)
-msgid "Moving a layer"
-msgstr "Eine Ebene verschieben"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:125(term)
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Originalposition des Käfigs mit einer reinen Farbe füllen"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:259(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:127(para)
 msgid ""
-"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
-"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
-"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
+"If the transforming action results in empty areas these areas will be filled "
+"with color if this option is checked. It looks like the color is picked from "
+"the start pixel of the cage line."
 msgstr ""
-"Der Veschieben-Modus muss auf »Ebene« eingestellt sein. Dann können Sie "
-"wählen zwischen <guilabel>Aktive Ebene verschieben</guilabel> und, falls Sie "
-"mehrere Ebenen haben, <guilabel>Ebene oder Hilfslinie auswählen</guilabel>."
+"Falls sich durch die Transformation leere Bereiche ergeben und diese "
+"Einstellung aktiviert ist, werden diese Bereiche mit einer Farbe gefüllt. Es "
+"sieht aus, als würde die Farbe vom Startpixel der Käfiglinie ausgewählt "
+"werden."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:268(term)
-msgid "Moving Grouped Layers"
-msgstr "Verkettete Ebenen verschieben"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
+msgid "Using <quote>Cage</quote> tool"
+msgstr "<quote>Käfigtransformation</quote> verwenden"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:270(para)
-msgid ""
-"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
-"regardless of which layer is currently active."
-msgstr ""
-"Wenn Ebenen gruppiert (verkettet) sind (zu erkennen an dem Kettensymbol, "
-"werden alle dieses Ebenen verschoben, unabhängig davon, welche gerade aktiv "
-"ist."
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:140(title)
+msgid "Cage Tool example"
+msgstr "Beispiel für die Käfigtransformation"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:277(term)
-msgid "Moving a guide"
-msgstr "Eine Hilfslinie verschieben"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:146(caption)
+msgid "The cage area selected"
+msgstr "Der Käfig wurde definiert"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:280(primary)
-msgid "Guide"
-msgstr "Hilfslinie"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:153(caption)
+msgid "Transformed"
+msgstr "Transformiert"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:283(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:157(para)
 msgid ""
-"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
-"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
-"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
-"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
+"When clicking on the cage icon in the toolbox the cage option is set to "
+"<quote>Create or adjust the cage</quote>. You are now able to draw a cage "
+"outline in the image by successively clicking around the area you want to "
+"transform. Click on the starting point to finish the selection. "
+"<acronym>GIMP</acronym> will then do some mathematics and activate the "
+"<quote>Deform the cage to deform the image</quote> to allow you to drag the "
+"points on the line to deform the cage and the image."
 msgstr ""
-"Wenn Sie eine Hilfslinie aus einem Lineal herausziehen, wird automatisch das "
-"Verschieben-Werkzeug aktiviert. Wenn Sie aber ein anderes Werkzeug benutzt "
-"haben, müssen Sie das Verschieben-Werkzeug selbst aktivieren. Sobald sich "
-"der Mauszeiger auf der Hilfslinie befindet, färbt sich diese rot, was "
-"bedeutet, dass Sie sie nun anklicken und ziehen können."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:293(term)
-msgid "Moving a path"
-msgstr "Einen Pfad verschieben"
+"Durch Klicken auf das Käfigsymbol in der Werkzeugleiste wird die Einstellung "
+"»Käfig erstellen oder anpassen« aktiviert. Sie können nun einen Käfigumriss "
+"in das Bild legen, indem Sie nach und nach um den Bereich klicken, den Sie "
+"transformieren wollen. Klicken Sie auf den Startpunkt, um die Auswahl zu "
+"beenden. <acronym>GIMP</acronym> wird nun ein wenig Mathematik anwenden und "
+"die Einstellung »Käfig verformen, um das Bild zu verformen« aktivieren. Dann "
+"können Sie die Punkte auf dem Umriss verschieben, um den Käfig und das Bild "
+"zu verformen."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:299(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:166(para)
 msgid ""
-"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
-"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
-"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
-"active path."
+"The selected point(s) turns to a square. Drag the points around in the image "
+"to transform it. The transforming will occur every time you release the "
+"press on the mouse button. The transforming may take some time so be patient "
+"especially when working with large images."
 msgstr ""
-"Der Pfaddialog verfügt über seine eigene Verschiebefunktion, siehe <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-path\" />. Sie können aber auch das Werkzeug "
-"»Verschieben« benutzen, wobei der Modus auf »Pfad« eingestellt sein muss. "
-"Beachten Sie, dass der Pfad unsichtbar wird, Sie müssen ihn im Pfaddialog "
-"sichtbar machen. Sie können den aktiven Pfad verschieben oder auch einen "
-"anderen auswählen."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:309(term)
-msgid "Moving a text"
-msgstr "Einen Text verschieben"
+"Die ausgewählten Punkte verwandeln sich in Kästchen. Verschieben Sie die "
+"Punkte im Bild, um es zu transformieren. Die Transformation wird jedes Mal "
+"durchgeführt, wenn Sie die Maustaste loslassen. Die Transformation kann ein "
+"paar Momente dauern, daher sollten Sie geduldig sein, insbesondere bei der "
+"Bearbeitung von großen Bildern."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:312(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:172(para)
+msgid ""
+"If you desire to add more points to the line you have to select the "
+"<quote>Create or adjust the cage</quote> in the tool options dialog. Put the "
+"points on the line and switch back to the <quote>Deform the cage to deform "
+"the image</quote> to transform the image or layer."
+msgstr ""
+"Falls Sie wünschen, weitere Punkte zum Käfigumriss hinzuzufügen, können Sie "
+"»Käfig erstellen oder anpassen« in den Werkzeugeinstellungen auswählen. "
+"Setzen Sie die Punkte auf den Umriss und wechseln Sie zurück zu »Käfig "
+"verformen, um das Bild zu verformen«, um das Bild oder die Ebene zu "
+"transformieren."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:315(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:178(para)
 msgid ""
-"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-text\"/>."
+"When the work is done, press the <keycap>Enter</keycap> key to confirm it."
 msgstr ""
-"Jeder Text hat seine eigene Ebene, die verschoben werden kann, siehe <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-text\"/>. Das einzige Besondere ist, dass der "
-"Hintergrund der Textebene transparent ist und Sie auf einen Buchstaben "
-"klicken müssen, um den Text zu verschieben."
+"Ist Ihre Arbeit beendet, drücken Sie die <keycap>Eingabetaste</keycap>, um "
+"sie zu bestätigen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:22(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
-"md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
+"@@image: 'images/toolbox/align-toolbox.png'; "
+"md5=b1584c464fb2a76b4baab7b4d280f765"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:107(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:108(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-options.png'; "
+#| "md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-options.png'; "
+"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
 "md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-orig.png'; "
-"md5=fcd12c82111a41e42e8831b5e111582a"
-msgstr "original"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:183(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:230(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-image.png'; "
-"md5=1351440a3035fc62c7ae1cc51d966850"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; "
+"md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:200(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:243(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'; "
-"md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:211(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:257(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
-"md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:222(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:268(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'; "
-"md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919"
 msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:382(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:388(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'; "
 "md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
@@ -3686,7 +4181,7 @@ msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:396(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:402(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'; "
 "md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
@@ -3694,7 +4189,7 @@ msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:407(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:413(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'; "
 "md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
@@ -3702,7 +4197,19 @@ msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:426(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:434(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
+#| "md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
+"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
+msgstr "original"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'; "
 "md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
@@ -3710,7 +4217,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:438(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:461(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'; "
 "md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
@@ -3718,7 +4225,7 @@ msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:472(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'; "
 "md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
@@ -3726,7 +4233,7 @@ msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:464(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:487(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'; "
 "md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
@@ -3734,7 +4241,7 @@ msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:484(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:507(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
 "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
@@ -3742,50 +4249,51 @@ msgstr "original"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:496(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:519(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
 "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 msgstr "original"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:116(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:117(term)
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:19(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:20(title)
 msgid "The Align tool in toolbox"
 msgstr "Das Werkzeug »Ausrichten« im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:26(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:27(para)
 msgid ""
 "The Align tool is useful to align the image layers with various image "
 "objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
 "hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
 "layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
 "choose several layers to be aligned); this focused layer has small squares "
-"in corners and is called <emphasis>target</emphasis>. Various buttons in the "
-"dialog allow you to select how the layer will be moved. And you can select "
-"the image object (other layer, selection, path...) the selected layer will "
-"be aligned with."
+"in corners and is called <emphasis>source</emphasis>. Then buttons in the "
+"dialog become active (they remain active during all the GIMP session): they "
+"allow you to select the <emphasis>target</emphasis>, i.e other layer, "
+"selection, path, the source will be aligned with."
 msgstr ""
 "Mit dem Werkzeug »Ausrichten« können Sie Bildebenen an Bildobjekten "
 "ausrichten. Wenn das Werkzeug aktiviert wird, nimmt der Mauszeiger die Form "
 "einer kleinen Hand an. Durch einen Klick auf eine Ebene wählen Sie die "
 "auszurichtende Ebene aus (mit <keycap>Umschalt</keycap> können Sie mehrere "
 "Ebenen zum Ausrichten auswählen); sie wird dann durch kleine Quadrate in den "
-"Ecken gekennzeichnet und <emphasis>Ziel</emphasis> genannt. Mit den "
-"verschiedenen Knöpfen in den Werkzeugeinstellungen können Sie die "
-"Ausrichtung der Ebene auswählen. Außerdem können Sie das Objekt, an dem die "
-"Ebene ausgerichtet wird (andere Ebene, Auswahl, Pfad …), frei wählen."
+"Ecken gekennzeichnet und <emphasis>Quelle</emphasis> genannt. Dadurch werden "
+"die Knöpfe in den Werkzeugeinstellungen aktiv (und bleiben es während der "
+"gesamten GIMP-Sitzung): mit ihnen können Sie das <emphasis>Ziel</emphasis> "
+"auswählen, also das Objekt, an dem die Quelle ausgerichtet wird (andere "
+"Ebene, Auswahl, Pfad …)."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:41(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:42(para)
 msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
 msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, Ausrichten zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:44(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:45(para)
 msgid ""
 "from the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
@@ -3795,19 +4303,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Ausrichten</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:55(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
+"toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
 msgstr ""
 "Mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+"toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:64(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:65(para)
 msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>Q</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:77(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:78(para)
 msgid ""
 "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
 "clicking the layers."
@@ -3815,7 +4323,7 @@ msgstr ""
 "Bei gedrückter <keycap>Umschalt</keycap>-Taste können Sie mehr als eine "
 "Ebene auswählen."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:82(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:83(para)
 msgid ""
 "Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
 "somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
@@ -3829,7 +4337,7 @@ msgstr ""
 "entstehenden rechteckigen Bereichs befinden. Wenn Sie jetzt die Maustaste "
 "loslassen, werden alle eingeschlossenen Ebenen ausgewählt."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:90(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:91(para)
 msgid ""
 "Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
 "layers can be aligned on."
@@ -3837,20 +4345,23 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie, dass es hier kein »erstes Objekt« als Ziel gibt, an dem die "
 "ausgewählten Ebenen ausgerichtet werden können."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:103(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:104(title)
 msgid "Tool Options for the Align tool"
 msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Ausrichten«"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:120(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:121(term)
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Relativ zu:"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:122(para)
-msgid "To reference the image object the layer will be aligned with."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:123(para)
+msgid ""
+"In this drop down list, you select the target, the image object the layer "
+"will be aligned with."
 msgstr ""
-"Das Bildobjekt bestimmen, zu dessen Referenz die Ebene ausgerichtet wird."
+"Mit dieser Auswahlliste bestimmen Sie das Ziel, nach dem die Ebene "
+"ausgerichtet wird."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:129(para)
 msgid ""
 "<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
 "multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
@@ -3862,246 +4373,267 @@ msgstr ""
 "Gummiband-Funktion mehrere Ebenen auswählen, gibt es allerdings kein »erstes "
 "Objekt«."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:136(para)
-msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as alignment reference."
-msgstr ""
-"<guilabel>Bild</guilabel>: das Bild selbst ist die Referenz der Ausrichtung."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is the target."
+msgstr "<guilabel>Bild</guilabel>: das Bild selbst ist das Ziel."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:142(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection</guilabel>: the selection is used as alignment reference."
-msgstr ""
-"<guilabel>Auswahl</guilabel>: die Auswahl ist die Referenz der Ausrichtung."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:143(para)
+msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: the selection is the target."
+msgstr "<guilabel>Auswahl</guilabel>: die Auswahl ist das Ziel."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:148(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:149(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Active layer</guilabel>: the active layer, in the layer dialog, is "
-"used as alignment reference."
-msgstr ""
-"<guilabel>Aktive Ebene</guilabel>: die im Ebenendialog aktive Ebene ist die "
-"Referenz der Ausrichtung."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel is used as alignment "
-"reference."
-msgstr ""
-"<guilabel>Aktiver Kanal</guilabel>: der aktive Kanal ist die Referenz der "
-"Ausrichtung."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is used as alignment "
-"reference."
-msgstr ""
-"<guilabel>Aktiver Pfad</guilabel>: der aktive Pfad ist die Referenz der "
-"Ausrichtung."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:167(title)
-msgid "Alignment References Examples"
-msgstr "Beispiele zur Referenz der Ausrichtung"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:174(para)
-msgid ""
-"An image with a selection, a text layer and an active layer. This layer is "
-"cropped to content."
+"the target."
 msgstr ""
-"Ein Bild mit einer Auswahl, einer Textebene und einer aktiven Ebene. Die "
-"Ebene ist auf den Inhalt zugeschnitten."
+"<guilabel>Aktive Ebene</guilabel>: die im Ebenendialog aktive Ebene ist das "
+"Ziel."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:186(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:155(para)
 msgid ""
-"Image is the alignment reference. The <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Align right "
-"edge of target) command has been used."
+"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel, containing a "
+"selection you made before, is the target."
 msgstr ""
-"Referenz der Ausrichtung ist das Bild. Der Befehl <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (An "
-"der rechten Kante des Ziels ausrichten) wurde verwendet."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:203(para)
-msgid "Selection is the alignment reference"
-msgstr "Die Auswahl ist die Referenz der Ausrichtung"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:214(para)
-msgid "Active layer is the alignment reference"
-msgstr "Die aktive Ebene ist die Referenz der Ausrichtung"
+"<guilabel>Aktiver Kanal</guilabel>: der aktive Kanal mit einer vorher "
+"definierten Auswahl ist das Ziel."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:225(para)
-msgid "Path is the alignment reference"
-msgstr "Der Pfad ist die Referenz der Ausrichtung"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:161(para)
+msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is the target."
+msgstr "<guilabel>Aktiver Pfad</guilabel>: der aktive Pfad ist das Ziel."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:235(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:170(term)
 msgid "Align buttons"
 msgstr "Knöpfe zum Ausrichten"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:241(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:176(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"to align left edge of target with left edge of reference."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
+"><guibutton>Align left edge of target</guibutton>: to align left edge of "
+"source with left edge of target."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"Die linke Kante des Ziels an der linken Kante der Referenz ausrichten."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
+"><guibutton>An der linken Kante des Ziels ausrichten</guibutton>: die linke "
+"Kante der Quelle an der linken Kante des Ziels ausrichten."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:247(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:183(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: to align center of target with center of reference horizontally."
+"><guibutton>Align center of target</guibutton>: to align center of source on "
+"the <emphasis>vertical</emphasis> middle line of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: Das Zentrum des Ziels horizontal an dem Zentrum der Referenz ausrichten."
+"><guibutton>Am Zentrum des Ziels ausrichten</guibutton>: das Zentrum der "
+"Quelle an der <emphasis>vertikalen</emphasis> Mittellinie des Ziels "
+"ausrichten."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:254(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:191(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"to align right edge of target with right edge of reference."
+"<guibutton>Align right edge of target</guibutton>: to align right edge of "
+"source with right edge of target."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"Die rechte Kante des Ziels an der rechten Kante der Referenz ausrichten."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/"
+"><guibutton>An der rechten Kante des Ziels ausrichten</guibutton>: die "
+"rechte Kante der Quelle an der rechten Kante des Ziels ausrichten."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:198(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"to align top edge of target with top edge of reference."
+"<guibutton>Align top edge of target</guibutton>: to align top edge of source "
+"with top edge of target."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"Die obere Kante des Ziels an der oberen Kante der Referenz ausrichten."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/"
+"><guibutton>An der oberen Kante des Ziels ausrichten</guibutton>: die obere "
+"Kante der Quelle an der oberen Kante des Ziels ausrichten."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:267(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:205(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: to align center of target with center of reference vertically."
+">: <guibutton>Align middle of target</guibutton>: to align center of source "
+"on the <emphasis>horizontal</emphasis> middle line of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: Das Zentrum des Ziels vertikal an dem Zentrum der Referenz ausrichten."
+"><guibutton>An der Mitte des Ziels ausrichten</guibutton>: das Zentrum der "
+"Quelle an der <emphasis>horizontalen</emphasis> Mittellinie des Ziels "
+"ausrichten."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:213(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"to align bottom edge of target with bottom edge of reference."
+"<guibutton>Align bottom edge of target</guibutton>: to align bottom edge of "
+"source with bottom edge of target."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"Die untere Kante des Ziels an der unteren Kante der Referenz ausrichten."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/"
+"><guibutton>An der unteren Kante des Ziels ausrichten</guibutton>: die "
+"untere Kante der Quelle an der unteren Kante des Ziels ausrichten."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:237(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:172(para)
 msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Diese Knöpfe werden verfügbar, sobald ein Ziel ausgewählt wurde. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:289(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:225(term)
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:233(para)
+msgid ""
+"An image with a selection, layer #1 (background) is active, layer #2 is "
+"cropped to content, layer #3 is a text layer."
+msgstr ""
+"Ein Bild mit einer Auswahl. Ebene 1 (Hintergrund) ist aktiv, Ebene 2 ist auf "
+"ihren Inhalt zugeschnitten, Ebene 3 ist eine Textebene."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:246(para)
+msgid ""
+"We click on the yellow circle: layer #2 becomes the source. We want to send "
+"this source to the middle of the selection: the <guilabel>Relative to</"
+"guilabel> option is set to <quote>Selection</quote>."
+msgstr ""
+"Durch Klicken auf den gelben Kreis wird Ebene 2 die Quelle. Sie soll mittig "
+"zur Auswahl ausgerichtet werden: die Auswahlliste <guilabel>Relativ zu</"
+"guilabel> ist auf <quote>Auswahl</quote> eingestellt."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
+msgid "<guibutton>Align center of target</guibutton> clicked"
+msgstr "Nach <guibutton>Am Zentrum des Ziels ausrichten</guibutton>"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:271(para)
+msgid "<guibutton>Align middle of target</guibutton> clicked"
+msgstr "Nach <guibutton>An der Mitte des Ziels ausrichten</guibutton>"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:283(term)
 msgid "Distribute"
 msgstr "Verteilen"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:293(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:287(term)
 msgid "Distribute buttons"
 msgstr "Knöpfe zum Verteilen"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:295(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
 msgid ""
 "These options are used when you have several targets and want to arrange "
-"them. <quote>targets</quote> are the layers selected with <keycap>Shift</"
-"keycap> + Click."
+"them. Here, layers selected with <keycap>Shift</keycap> + Click are called "
+"<quote>targets</quote> . But they are actually sources. <quote>Relative to</"
+"quote> options are active to set the target. These transformations are "
+"usually relative to <quote>Image</quote>."
 msgstr ""
-"Diese Einstellungen werden verwendet, wenn Sie mehrere Ziele haben und sie "
-"anordnen möchten. »Ziele« sind die mittels <keycap>Umschalt</keycap> + "
-"Klicken ausgewählten Ebenen."
+"Diese Einstellungen können verwendet werden, wenn Sie mehrere Ziele haben, "
+"die gemeinsam ausgerichtet werden sollen. Ebenen, die mittels "
+"<keycap>Umschalt</keycap> angeklickt wurden, werden hier <quote>Ziele</"
+"quote> genannt, dabei handelt es sich eigentlich um Quellen. Die "
+"Auswahlliste <quote>Relativ zu</quote>ist aktiv, um das Ziel festzulegen. "
+"Meist wird relativ zum <quote>Bild</quote> verteilt."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:300(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:298(para)
 msgid ""
-"Note that <quote>Relative to</quote> options are active when using "
-"Distribute."
+"These options work as Align options, but you can can add an offset and new "
+"options are available to distribute sources evenly."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die Einstellungen »Relativ zu« verfügbar sind, wenn Sie "
-"Verteilen verwenden."
+"Diese Einstellungen funktionieren wie unter <quote>Ausrichten</quote>, "
+"allerdings können Sie einen Versatz festlegen. Außerdem gibt es weitere "
+"Optionen zur gleichmäßigen Verteilung von Quellen."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:305(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"to distribute left edges of targets with left edge of reference."
+"<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute left "
+"edges of sources on the left edge of the target (the image)."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"Die linken Kanten der Ziele an der linken Kante der Referenz verteilen."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
+"><guibutton>Linke Kanten der Ziele verteilen</guibutton>: die linken Kanten "
+"der Quellen an der linken Kante des Ziels (das Bild) verteilen."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: to distribute centers of targets with center of reference horizontally."
+">: <guibutton>Distribute horizontal centers of targets</guibutton>: to "
+"distribute centers of sources with center of the target horizontally."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: Die Zentren der Ziele horizontal an dem Zentrum der Referenz verteilen."
+"><guibutton>Horizontale Zentren der Ziele verteilen</guibutton>: die Zentren "
+"der Quellen an dem horizontalen Zentrum des Ziels verteilen."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:320(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:321(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"to distribute right edges of targets with right edge of reference."
+"<guibutton>Distribute right edges of targets</guibutton>: to distribute "
+"right edges of sources on right edge of the target."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"Die rechten Kanten der Ziele an der rechten Kante der Referenz verteilen."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/"
+"><guibutton>Rechte Kanten der Ziele verteilen</guibutton>: die rechten "
+"Kanten der Quellen an der rechten Kante des Ziels verteilen."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:327(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:329(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"to distribute top edges of targets with top edge of reference."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute targets evenly in the horizontal</guibutton>: to "
+"distribute sources evenly horizontally."
 msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/"
+"><guibutton>Ziele gleichmäßig horizontal aufteilen</guibutton>: die Quellen "
+"gleichmäßig horizontal verteilen."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:337(para)
+msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"Die oberen Kanten der Ziele an der oberen Kante der Referenz verteilen."
+"<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute top "
+"edges of sources on top edge of target."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/"
+"><guibutton>Obere Kanten der Ziele verteilen</guibutton>: die oberen Kanten "
+"der Quellen an der oberen Kante des Ziels verteilen."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:334(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:345(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: to distribute centers of targets with center of reference vertically."
+">: <guibutton>Distribute vertical centers of targets</guibutton>: to "
+"distribute centers of sources with center of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: Die Zentren der Ziele vertikal an dem Zentrum der Referenz verteilen."
+"><guibutton>Vertikale Zentren der Ziele verteilen</guibutton>: die Zentren "
+"der Quellen an dem vertikalen Zentrum des Ziels verteilen."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:341(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:353(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"to distribute bottom edges of targets with bottom edge of reference."
-msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"Die unteren Kanten der Ziele an der unteren Kante der Referenz verteilen."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:348(para)
-msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: to "
-"distribute targets evenly in the horizontal."
+"<guibutton>Distribute bottom edges of targets</guibutton>: to distribute "
+"bottom edges of sources with bottom edge of target."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: Die Ziele "
-"gleichmäßig horizontal verteilen."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/"
+"><guibutton>Untere Kanten der Ziele verteilen</guibutton>: die unteren "
+"Kanten der Quellen an der unteren Kante des Ziels verteilen."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:361(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
-"distribute targets evenly in the vertical."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute targets evenly in the vertical</guibutton>: to "
+"distribute sources evenly vertically."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: Die Ziele "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/"
+"><guibutton>Ziele gleichmäßig vertikal aufteilen</guibutton>: die Quellen "
 "gleichmäßig vertikal verteilen."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:358(para)
-msgid "Last both buttons ones are new in GIMP-2.10."
-msgstr "Die letzten beiden Knöpfe sind neu in GIMP 2.10."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:366(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:372(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:368(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:374(para)
 msgid ""
 "This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
 "Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
-"edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+"edges, vertical centers, or bottoms of sources."
 msgstr ""
 "Dieser Versatz kann sowohl positiv als auch negativ sein und wird in Pixeln "
 "ausgedrückt. »Verteilen« fügt ihn zu den linken, rechten, oberen und unteren "
-"Kanten sowie den horizontalen und vertikalen Zentren von Zielen hinzu."
+"Kanten sowie den horizontalen und vertikalen Zentren von Quellen hinzu."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:378(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:384(title)
 msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
 msgstr "Beispiel für Befehle von »Verteilen«"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:385(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:391(para)
 msgid ""
 "Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
 "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
@@ -4111,49 +4643,63 @@ msgstr ""
 "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Rechte Kanten der Ziele "
 "verteilen) wird verwendet."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:398(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:404(caption)
 msgid ""
-"Active layer is yellow (reference). Offset = 0: all layers are aligned on "
-"the the right edge of the yellow layer."
+"Active layer is yellow (target). Offset = 0: all layers are aligned on the "
+"the right edge of the yellow layer."
 msgstr ""
-"Die aktive Ebene ist gelb (Referenz). Versatz=0: Alle Ebenen sind an der "
-"rechten Kante der gelben Ebene ausgerichtet."
+"Die aktive Ebene ist gelb (Ziel). Versatz=0: Alle Ebenen sind an der rechten "
+"Kante der gelben Ebene ausgerichtet."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:409(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:415(caption)
 msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
 msgstr "Die aktive Ebene ist gelb. Versatz=10:"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:420(title)
-msgid "A practical example"
-msgstr "Ein praktisches Beispiel"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:423(term)
+msgid "New feature in GIMP-2.10"
+msgstr "Neue Funktion seit GIMP 2.10"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:425(para)
+msgid ""
+"GIMP-2.10 shows relative coordinates (horizontal or vertical) when moving "
+"guides and sample points. Coordinates are relative to the start of moving."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10 zeigt relative Koordinaten (horizontal oder vertikal) an, wenn "
+"Hilfslinien und Prüfpunkte verschoben werden. Koordinaten sind relativ zum "
+"Startpunkt der Verschiebung."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:443(title)
+msgid "A practical example for <quote>Distribute</quote>"
+msgstr "Ein praktisches Beispiel für <quote>Verteilen</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:422(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:445(title)
 msgid "Origin"
 msgstr "Original"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:428(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:451(caption)
 msgid ""
 "Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
 msgstr ""
 "Vier Textebenen derselben Größe. Wir möchten Sie mittig im Bild ausrichten."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:441(para)
-msgid "We select them as targets with <keycap>Shift</keycap> + Click."
-msgstr "Wir wählen sie als Ziele per <keycap>Umschalt</keycap> + Klicken aus."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:464(para)
+msgid "We select them as sources with <keycap>Shift</keycap> + Click."
+msgstr ""
+"Wir wählen sie als Quellen per <keycap>Umschalt</keycap> + Klicken aus."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:452(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:475(para)
 msgid ""
-"Alignment reference (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
+"The default target (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
 "quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of "
 "targets) command."
 msgstr ""
-"Referenz der Ausrichtung (<guilabel>Relativ zu</guilabel>) ist »Bild«. "
-"Versatz = 0. Wir verwenden den Befehl <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon> (Vertikale Zentren der "
-"Ziele verteilen)."
+"Das voreingestellte Ziel (<guilabel>Relativ zu</guilabel>) ist <quote>Bild</"
+"quote>. Versatz = 0. Wir verwenden den Befehl <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon> (Vertikale "
+"Zentren der Ziele verteilen)."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:467(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:490(para)
 msgid ""
 "After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
 "hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
@@ -4163,15 +4709,15 @@ msgstr ""
 "align-hfill.png\"/></guiicon> (Ziele gleichmäßig horizontal aufteilen) mit "
 "Versatz = 5."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:479(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:502(title)
 msgid "Align using the rubber-band box"
 msgstr "Ausrichten mit dem Gummiband"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:481(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:504(title)
 msgid "Align using rubber-band box"
 msgstr "Ausrichten mit Gummiband"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:487(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:510(para)
 msgid ""
 "We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
 "covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
@@ -4180,7 +4726,7 @@ msgstr ""
 "Nach einem Mausklick links oberhalb der roten Ebene wird die Maus nach "
 "rechts unten gezogen, so dass beide Ebenen eingeschlossen sind."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:499(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:522(para)
 msgid ""
 "<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
@@ -4192,8 +4738,18 @@ msgstr ""
 "png\"/></guiicon>, und beide Ebenen werden an der linken Seite des Auswahl "
 "ausgerichtet."
 
+#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
+msgid ""
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">Transform tools common options</link>."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaften sind bei allen Transformationswerkzeugen von "
+"<acronym>GIMP</acronym> vorhanden und daher in einem separaten Abschnitt "
+"<link linkend=\"gimp-tool-transform-options\">Allgemeine Eigenschaften</"
+"link> beschrieben."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
+#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Egger\n"
@@ -4201,7 +4757,179 @@ msgstr ""
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert\n"
 "Tim Sabsch\n"
-"Mario Blättermann"
+"Mario Blättermann\n"
+"Jürgen Benvenuti"
+
+# CHECK. Ich glaube auch, dass "Korrigieren" hier keine gute Übersetzung ist.
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in "
+#~ "GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles based on the current "
+#~ "zoom level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dem Knopf <guilabel>Korrigieren</guilabel> können Sie das Raster der "
+#~ "Griffpunkte auf das ursprüngliche Quadrat zurücksetzen; bereits "
+#~ "durchgeführte Transformationen bleiben dabei erhalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+#~ "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid "Common options of transform tools"
+#~ msgstr "Allgemeine Werkzeugeigenschaften der Transformationswerkzeuge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
+#~ "md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+#~ msgstr "original"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
+#~ "md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+#~ msgstr "original"
+
+#~ msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformation; Richtung; Interpolation; Ergebnis beschneiden; Hilfslinien"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
+#~ "md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview; Guides"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformationsrichtung; Interpolation; Beschneidung; Vorschau; "
+#~ "Hilfslinien"
+
+#~ msgid "Shearing Information"
+#~ msgstr "Scherinformationen"
+
+#~ msgid "Shearing Information window"
+#~ msgstr "Dialogfenster des Werkzeuges »Scheren«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-unified-transform.png'; "
+#~ "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
+#~ "md5=b574635a4eaf63068b5c26f87bd11535"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
+#~ "md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
+#~ "current position."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, bleibt der Mittelpunkt des Objektes "
+#~ "fest auf seiner aktuellen Position."
+
+#~ msgid "The Scaling Information dialog window"
+#~ msgstr "Dialogfenster »Skalierinformationen«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
+#~ "md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
+#~ "md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid "The Rotation Information window"
+#~ msgstr "Dialogfenster Drehinformationen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
+#~ "md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
+#~ "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "The information window for perspective transformation"
+#~ msgstr "Informationsfenster zur Perspektivtransformation"
+
+#~ msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+#~ msgstr "Informationsfenster des Werkzeuges »Perspektive«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
+#~ "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
+#~ "md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
+#~ msgstr "original"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-orig.png'; "
+#~ "md5=fcd12c82111a41e42e8831b5e111582a"
+#~ msgstr "original"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'; "
+#~ "md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
+#~ msgstr "original"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'; "
+#~ "md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"
+#~ msgstr "original"
+
+#~ msgid "Alignment References Examples"
+#~ msgstr "Beispiele zur Referenz der Ausrichtung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image is the alignment reference. The <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Align "
+#~ "right edge of target) command has been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Referenz der Ausrichtung ist das Bild. Der Befehl <guiicon><inlinegraphic "
+#~ "fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (An "
+#~ "der rechten Kante des Ziels ausrichten) wurde verwendet."
+
+#~ msgid "Selection is the alignment reference"
+#~ msgstr "Die Auswahl ist die Referenz der Ausrichtung"
+
+#~ msgid "Active layer is the alignment reference"
+#~ msgstr "Die aktive Ebene ist die Referenz der Ausrichtung"
+
+#~ msgid "Path is the alignment reference"
+#~ msgstr "Der Pfad ist die Referenz der Ausrichtung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options are used when you have several targets and want to arrange "
+#~ "them. <quote>targets</quote> are the layers selected with <keycap>Shift</"
+#~ "keycap> + Click."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Einstellungen werden verwendet, wenn Sie mehrere Ziele haben und "
+#~ "sie anordnen möchten. »Ziele« sind die mittels <keycap>Umschalt</keycap> "
+#~ "+ Klicken ausgewählten Ebenen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that <quote>Relative to</quote> options are active when using "
+#~ "Distribute."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass die Einstellungen »Relativ zu« verfügbar sind, wenn "
+#~ "Sie Verteilen verwenden."
+
+#~ msgid "Last both buttons ones are new in GIMP-2.10."
+#~ msgstr "Die letzten beiden Knöpfe sind neu in GIMP 2.10."
+
+#~ msgid "A practical example"
+#~ msgstr "Ein praktisches Beispiel"
 
 # Falscher Originallink.
 #~ msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]