[ocrfeeder] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ocrfeeder] Update Slovenian translation
- Date: Thu, 22 Sep 2022 20:36:33 +0000 (UTC)
commit b33b744905dd41f2c4dc65471cd717028ff82fa7
Author: Martin <miles filmsi net>
Date: Thu Sep 22 20:36:30 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 932 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 594 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d3007e5..41870eb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,25 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the ocrfeeder package.
#
# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2010 - 2013.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocrfeeder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ocrfeeder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 17:07+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ocrfeeder/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 22:35+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:1
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:1
msgid "OCRFeeder"
msgstr "OCRFeeder"
@@ -29,14 +31,262 @@ msgstr "OCRFeeder"
msgid "The complete OCR suite."
msgstr "Celosten paket za optično prepoznavanje."
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"OCR;Optical Character Recognition;CuneiForm;GOCR;Ocrad;Tesseract;Document "
+"Recognition;Scanner;Scanning;"
+msgstr ""
+
#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:2
msgid "The complete OCR suite"
msgstr "Celosten paket za optično prepoznavanje"
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"OCRFeeder is a document layout analysis and optical character recognition "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Given the images it will automatically outline its contents, distinguish "
+"between what's graphics and text and perform OCR over the latter. It "
+"generates multiple formats being its main one ODT."
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It features a complete GTK graphical user interface that allows the users to "
+"correct any unrecognized characters, defined or correct bounding boxes, set "
+"paragraph styles, clean the input images, import PDFs, save and load the "
+"project, export everything to multiple formats, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:6
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1571
+msgid "Content Areas"
+msgstr "Vsebinska območja"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:7
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:924
+msgid "Unpaper Image Processor"
+msgstr "Razstranjanje slike"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:8
#: ../resources/spell-checker.ui.h:1
msgid "Check spelling"
msgstr "Preveri črkovanje"
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Bug Fixes:"
+msgstr "Popravki hroščev:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Fix PDF importation, which was broken after the Python 3 port (thanks to "
+"@scx)"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Allow to import PDF files whose paths have characters Ghostscript doesn't "
+"like"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Ship the appdata.xml.in the tarball"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:13
+msgid "Improvements:"
+msgstr "Izboljšave:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:14
+msgid "Python 3 is now used, making the unicode issues go away for good"
+msgstr ""
+"Zdaj se uporablja Python 3, zaradi česar so težave z Unicode odpravljene za "
+"vedno"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:15
+msgid "The main window is now bigger"
+msgstr "Glavno okno je zdaj večje"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:16
+msgid "The image clip is now expandible"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:17
+msgid "The manpages have been updated with the missing options"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:18
+msgid "Fix icons in the boxes' editor text align buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:19
+msgid "Install the application icon in the right place"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Many issues in the scanner dialog have been fixed (scanner options, UI "
+"problems, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The Preferences dialog is now smaller (the big contents are wrapped in a "
+"scrolled window)"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:22
+msgid "All dialogs are now centered to the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:23
+msgid "Use XDG user's configuration directory instead of .ocrfeeder"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:24
+msgid "Fix Gtk thread related problems"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:25
+msgid "Fix unicode issues when saving a project and exporting a document"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:26
+msgid "Fix issue when exporting a picture in a document from a loaded project"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:27
+msgid "Fix ODT exportation button's icon"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:28
+msgid "New Features:"
+msgstr "Novosti:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:29
+msgid "Add support for multiple image TIFFs"
+msgstr "Dodajanje podpore za TIFF-e z več slikami"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:30
+msgid "Port the application to GObject Introspection"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:31
+msgid "Scan with 300 DPI and in color mode"
+msgstr "Optično branje z 300 DPI in v barvnem načinu"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:32
+msgid "Use the last visited directory when adding a new image"
+msgstr "Uporaba zadnje obiskane mape pri dodajanju nove slike"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The engine that should be used when performing the automatic recognition."
+msgid ""
+"Warn when no OCR engines are found on startup or when performing the "
+"recognition"
+msgstr "Programnik, ki naj bo uporabljen med izvajanjem samodejne prepoznave"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Update the box editor's OCR controls sensitiveness according to the "
+"existence of OCR engines"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:35
+msgid "Fix PIL importation"
+msgstr "Popravek uvoza PIL"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:36
+msgid "Fix error when exporting a PDF with empty text areas"
+msgstr ""
+"Odpravljena napaka pri izvozu dokumenta PDF s praznimi besedilnimi območji"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:37
+msgid "Fix PDF output options in ocrfeeder-cli"
+msgstr "Popravljene izhodne možnosti PDF v ocrfeeder-cli"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:38
+msgid "Fix getting engine name in ocrfeeder-cli"
+msgstr "Popravljeno pridobivanje imena pogona v ocrfeeder-cli"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:39
+msgid "Fix the use of newer versions of Unpaper"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:40
+msgid "Fix text in the pages icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:41
+msgid "Fix reordering pages in the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:42
+msgid "Fix issues when no locale is set"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:43
+msgid "Fix loading project with more than one page"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:44
+msgid "Fix updating the OCR engines in the BoxEditor"
+msgstr ""
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:45
+msgid "New and Updated Translations:"
+msgstr "Novi in posodobljeni prevodi:"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:46
+msgid "Marek Černocký [cz]"
+msgstr "Marek Černocký [cz]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:47
+msgid "Daniel Mustieles [es]"
+msgstr "Daniel Mustieles [es]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:48
+msgid "Fran Diéguez [gl]"
+msgstr "Fran Diéguez [gl]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:49
+msgid "Dimitris Spingos [el]"
+msgstr "Dimitris Spingos [el]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:50
+msgid "Aharon Don [he]"
+msgstr "Aharon Don [he]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:51
+msgid "Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]"
+msgstr "Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:52
+msgid "Rafael Ferreira [pt_BR]"
+msgstr "Rafael Ferreira [pt_BR]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:53
+msgid "Martin Srebotnjak [sl]"
+msgstr "Martin Srebotnjak [sl]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:54
+msgid "Мирослав Николић [sr]"
+msgstr "Мирослав Николић [sr]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:55
+msgid "Piotr Drąg [uk]"
+msgstr "Piotr Drąg [uk]"
+
+#: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:56
+msgid "Wylmer Wang [zh_CN]"
+msgstr "Wylmer Wang [zh_CN]"
+
#: ../resources/spell-checker.ui.h:2
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Napačno črkovana beseda:"
@@ -62,6 +312,7 @@ msgid "Change A_ll"
msgstr "Spremeni v_se"
#: ../resources/spell-checker.ui.h:8
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:422
msgid "_Ignore"
msgstr "_Prezri"
@@ -73,7 +324,7 @@ msgstr "Jezik:"
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Jezik</b>"
-#: ../src/ocrfeeder/feeder/imageManipulation.py:37
+#: ../src/ocrfeeder/feeder/imageManipulation.py:35
#, python-format
msgid ""
"A problem occurred while trying to open the image:\n"
@@ -93,7 +344,7 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:64
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:269
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:245
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
@@ -101,139 +352,150 @@ msgstr "PDF"
msgid "Plain Text"
msgstr "Običajno besedilo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:203
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:171
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:215
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:189
msgid "Obtaining scanners"
msgstr "Pridobivanje optičnih bralnikov"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:189
#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:215
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:241
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:283
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:476
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:481
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:535
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:627
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:259
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:353
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:358
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:412
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:509
msgid "Please wait…"
msgstr "Počakajte ..."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:241
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:215
msgid "Scanning"
msgstr "Optično branje"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:246
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:220
msgid "No scanner devices were found"
msgstr "Naprave za optično branje ni mogoče najti."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:247
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:262
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1197
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1208
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:221
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:236
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1211
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1222
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:261
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:235
msgid "Error scanning page"
msgstr "Napaka med optičnim branjem strani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:283
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:259
msgid "Loading PDF"
msgstr "Nalaganje dokumenta PDF"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:311
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:289
msgid "Export pages"
msgstr "Izvozi strani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:329
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:308
msgid "Are you sure you want to delete the current image?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati trenutno sliko?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:388
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:380
msgid "Are you sure you want to clear the project?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti projekt?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:458
-msgid "_Keep Current Configuration"
-msgstr "_Ohrani trenutne nastavitve"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:418
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1858
+msgid "No OCR engines available"
+msgstr "Na voljo ni nobenega programnika OCR"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:419
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1859
+msgid ""
+"No OCR engines were found in the system.\n"
+"Please make sure you have OCR engines installed and available."
+msgstr ""
+"V sistemu ni programnikov za optično prepoznavanje.\n"
+"Prepričajte se, da so nameščeni in dostopni z vašimi dovoljenji."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:460
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:424
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:479
msgid "_Open OCR Engines Manager Dialog"
msgstr "_Odpri pogovorno okno upravljalnika programnikov OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:462
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:477
+msgid "_Keep Current Configuration"
+msgstr "_Ohrani trenutne nastavitve"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:481
#, python-format
msgid ""
-"The following OCR engines' arguments might need to be updated but it appears you have changed their default
configuration so they need to be updated manually:\n"
+"The following OCR engines' arguments might need to be updated but it appears "
+"you have changed their default configuration so they need to be updated "
+"manually:\n"
" <b>%(engines)s</b>\n"
"\n"
-"If you do not want to keep your changes you can just remove the current configuration and have your OCR
engines detected again."
+"If you do not want to keep your changes you can just remove the current "
+"configuration and have your OCR engines detected again."
msgstr ""
-"Navedene argumente programnikov je treba najverjetneje posodobiti, vendar pa je videti, da so spremenjene
privzete nastavitve. Te argumente je treba posodobiti ročno:\n"
+"Navedene argumente programnikov je treba najverjetneje posodobiti, vendar pa "
+"je videti, da so spremenjene privzete nastavitve. Te argumente je treba "
+"posodobiti ročno:\n"
" <b>%(engines)s</b>\n"
"\n"
-"V kolikor obstoječih sprememb ne želite ohraniti, je mogoče enostavno odstraniti trenutne nastavitve in jih
ponovno zaznati s programniki OCR."
+"V kolikor obstoječih sprememb ne želite ohraniti, je mogoče enostavno "
+"odstraniti trenutne nastavitve in jih ponovno zaznati s programniki OCR."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:482
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:502
msgid "The project hasn't been saved."
msgstr "Projekt je shranjen"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:483
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:503
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Ali jih želite shraniti pred zapiranjem?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:484
+#: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:504
msgid "Close anyway"
msgstr "Vseeno zapri"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:104
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:66
-msgid "Pages"
-msgstr "Strani"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:118
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1753
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:219
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:69
msgid "Selectable areas"
msgstr "Izbirna območja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:476
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:353
msgid "Preparing image"
msgstr "Pripravljanje slike"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:478
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:355
#, python-format
msgid "Preparing image %(current_index)s/%(total)s"
msgstr "Pripravljanje slike %(current_index)s/%(total)s"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:535
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:412
msgid "Deskewing image"
msgstr "Odstranjevanje nagiba slike"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:562
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:439
msgid "No images added"
msgstr "Ni dodanih slik"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:565
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:442
#, python-format
msgid "Zoom: %s %%"
msgstr "Približanje: %s %%"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:567
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:444
#, python-format
msgid "Resolution: %.2f x %.2f"
msgstr "Ločljivost: %.2f x %.2f"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:569
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:446
#, python-format
msgid "Page size: %i x %i"
msgstr "Velikost strani: %i x %i"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:608
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:487
msgid ""
"There are changes that may be overwritten by the new recognition.\n"
"\n"
@@ -243,49 +505,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite nadaljevati?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:627
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:509
msgid "Recognizing Page"
msgstr "Optično prepoznavanje strani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:644
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:526
msgid "Recognizing Document"
msgstr "Optično prepoznavanje dokumenta"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:645
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:527
#, python-format
msgid "Recognizing page %(page_number)s/%(total_pages)s. Please wait…"
-msgstr "Optično prepoznavanje strani %(page_number)s/%(total_pages)s. Počakajte …"
+msgstr ""
+"Optično prepoznavanje strani %(page_number)s/%(total_pages)s. Počakajte …"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:719
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:601
#, python-format
msgid "Export to %(format_name)s"
msgstr "Izvozi v zapis %(format_name)s"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:736
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:625
msgid "What kind of PDF document do you wish?"
msgstr "Kakšno vrsto datoteke PDF želite ustvariti?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:738
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:627
msgid "From scratch"
msgstr "Od začetka"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:740
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:629
msgid "Creates a new PDF from scratch."
msgstr "Ustvari nov PDF od začetka."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:742
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:632
msgid "Searchable PDF"
msgstr "PDF s podporo iskanja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:743
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:633
msgid "Creates a PDF based on the images but with searchable text."
msgstr "Iz slik ustvari datoteko PDF, ki omogoča tudi iskanje besedila."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:776
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:667
msgid "OCRFeeder Projects"
msgstr "Projekt OCRFeeder"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:824
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:714
#, python-format
msgid ""
"<b>A file named \"%(name)s\" already exists. Do you want to replace it?</b>\n"
@@ -294,316 +557,321 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Datoteka z imenom \"%(name)s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?</b>\n"
"\n"
-"Datoteka obstaja v mapi \"%(dir)s\". Z zamenjavo bo prepisana vsebina datoteke."
+"Datoteka obstaja v mapi \"%(dir)s\". Z zamenjavo bo prepisana vsebina "
+"datoteke."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:831
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:721
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:61
+#: ../src/ocrfeeder/studio/pagesiconview.py:78
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:81
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:82
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:82
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
msgid "Open project"
msgstr "Odpri projekt"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
msgid "Save project"
msgstr "Shrani projekt"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
msgid "_Save As…"
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
msgid "Save project with a chosen name"
msgstr "Shrani trenutni projekt z izbranim imenom"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
msgid "_Add Image"
msgstr "Dodaj _sliko"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
msgid "Add another image"
msgstr "Dodaj še eno sliko"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
msgid "Add _Folder"
msgstr "Dodaj _mapo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
msgid "Add all images in a folder"
msgstr "Dodaj vse slike v mapi"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
msgid "Append Project"
msgstr "Pripni projekt"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
msgid "Load a project and append it to the current one"
msgstr "Naloži projekt in ga pripni k trenutnemu"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
msgid "_Import PDF"
msgstr "_Uvozi PDF"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
msgid "Import PDF"
msgstr "Uvozi dokument PDF"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
msgid "_Export…"
msgstr "_Izvozi ..."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
msgid "Export to a chosen format"
msgstr "Izvozi v izbran zapis dokumenta"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
msgid "_Edit Page"
msgstr "Uredi _stran"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
msgid "Edit page settings"
msgstr "Urejanje nastavitev strani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
msgid "Configure the application"
msgstr "Spremeni nastavitve programa"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
msgid "_Delete Page"
msgstr "_Izbriši stran"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
msgid "Delete current page"
msgstr "Izbriši trenutno stran"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
msgid "Move Page Do_wn"
msgstr "Pomakni stran navz_dol"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
msgid "Move page down"
msgstr "Pomakni stran navzdol"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
msgid "Move Page Up"
msgstr "Pomakni stran navzgor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
msgid "Move page up"
msgstr "Pomakni stran navzgor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
msgid "Select Next Page"
msgstr "Izberi naslednjo stran"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
msgid "Select next page"
msgstr "Izberi naslednjo stran"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
msgid "Select Previous Page"
msgstr "Izberi predhodno stran"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
msgid "Select previous page"
msgstr "Izberi predhodno stran"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
msgid "_Clear Project"
msgstr "_Počisti projekt"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
msgid "Delete all images"
msgstr "Odstrani vse slike"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:106
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
msgid "Best Fit"
msgstr "Prilagojeno zaslonu"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
msgid "Normal Size"
msgstr "Običajna velikost"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:111
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:112
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1398
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:106
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1427
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
msgid "_OCR Engines"
msgstr "Programniki _OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
msgid "Manage OCR engines"
msgstr "Upravljanje s programniki za optično prepoznavanje"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
msgid "_Unpaper"
msgstr "_Razstrani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
msgid "Process image with unpaper"
msgstr "Obdelava slike z razstranjanjem"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:115
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
msgid "Image Des_kewer"
msgstr "Odstranjevalnik na_giba slike"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:116
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
msgid "Tries to straighten the image"
msgstr "Poskusi izravnati sliko"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:118
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:119
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:112
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:119
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
msgid "Help contents"
msgstr "Vsebina pomoči"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:120
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:120
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
msgid "About this application"
msgstr "O programu"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:122
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:116
msgid "_Recognize Document"
msgstr "Optično _prepoznavanje dokumenta"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:123
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:117
msgid "Automatically detect and recognize all pages"
msgstr "Samodejna zaznava in optično prepoznavanje vseh strani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:126
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:120
msgid "R_ecognize Page"
msgstr "_Optično prepoznavanje strani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:127
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:121
msgid "Automatically detect and recognize the current page"
msgstr "Samodejna zaznava in optično prepoznavanje trenutne strani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:130
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:124
msgid "Recognize _Selected Areas"
msgstr "Optično prepoznavanje _izbranega območja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:131
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:125
msgid "Recognize Selected Areas"
msgstr "Prepoznavanje izbranega območja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:134
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:128
msgid "Select _All Areas"
msgstr "Izbor _vseh območij"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:135
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:129
msgid "Select all content areas"
msgstr "Izbira vseh vsebinskih območij"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:138
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:132
msgid "Select _Previous Area"
msgstr "Izbira _predhodnega območja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:139
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:133
msgid "Select the previous area from the content areas"
msgstr "Izbor predhodnega območja iz vsebinskega območja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:142
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:136
msgid "Select _Next Area"
msgstr "Izbira _naslednjega območja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:137
msgid "Select the next area from the content areas"
msgstr "Izbor naslednjega območja iz vsebinskega območja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:146
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:140
msgid "Delete Selected Areas"
msgstr "Izbriši izbrana območja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:147
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:141
msgid "Deletes all the currently selected content areas"
msgstr "Izbriše vsa trenutno izbrana vsebinska območja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:149
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
msgid "_Generate ODT"
msgstr "_Ustvari ODT dokument"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:149
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
msgid "Export to ODT"
msgstr "Izvozi v ODT"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:151
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:145
msgid "Import Page From S_canner"
msgstr "Uvozi stran iz optičnega bralnika"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:153
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:147
msgid "Import From Scanner"
msgstr "Uvozi iz optičnega bralnika"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:156
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:150
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiraj v _odložišče"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:158
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:152
msgid "Copy recognized text to clipboard"
msgstr "Kopiraj prepoznano besedilo na odložišče"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:161
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:155
msgid "Spell_checker"
msgstr "_Črkovalnik"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:163
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:157
msgid "Spell Check Recognized Text"
msgstr "Pregled črkovanja besedila"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:263
-#| msgid "Language:"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:261
msgid "No language"
msgstr "Brez jezika"
@@ -628,7 +896,7 @@ msgid "Sets the content area's height"
msgstr "Nastavi višino območja vsebine"
#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:351
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:569
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:576
msgid "_Text"
msgstr "_Besedilo"
@@ -636,556 +904,544 @@ msgstr "_Besedilo"
msgid "Set this content area to be the text type"
msgstr "Nastavi območje vsebine kot vrsta besedila"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:353
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:355
msgid "_Image"
msgstr "_Slika"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:354
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:356
msgid "Set this content area to be the image type"
msgstr "Določi to vsebinsko območje kot slikovno"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:355
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:359
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:365
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:371
msgid "Clip"
msgstr "Izrezek"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:448
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:455
msgid "Bounds"
msgstr "Vezi"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:453
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:460
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:462
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:469
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:474
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:840
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:481
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:853
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:483
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:490
msgid "Hei_ght:"
msgstr "_Višina:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:506
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:516
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:510
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:518
msgid "Set text to be left aligned"
msgstr "Nastavi besedilo kot poravnano na levi"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:512
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:522
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:517
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:524
msgid "Set text to be centered"
msgstr "Določi besedilo za sredinsko postavitev"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:519
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:528
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:524
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:530
msgid "Set text to be right aligned"
msgstr "Nastavi besedilo kot poravnano na desni"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:526
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:534
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:531
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:536
msgid "Set text to be fill its area"
msgstr "Nastavi besedilo, da zapolni območje besedila"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:540
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:546
msgid "OC_R"
msgstr "O_CR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:541
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:548
msgid "Perform OCR on this content area using the selected OCR engine."
-msgstr "Izvajanje optičnega prepoznavanja tega vsebinskega območja z uporabo izbranega programnika
prepoznavanja."
+msgstr ""
+"Izvajanje optičnega prepoznavanja tega vsebinskega območja z uporabo "
+"izbranega programnika prepoznavanja."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:547
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:554
msgid "OCR engine to recognize this content area"
msgstr "Programnik optičnega prepoznavanja za to vsebinsko območje"
#. Text Properties
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:555
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:561
msgid "Text Properties"
msgstr "Lastnosti besedila"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:577
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:584
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:584
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:591
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:588
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:595
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:590
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:597
msgid "Set the text's letter spacing"
msgstr "Določi razmik črk v besedilu"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:592
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:599
msgid "Set the text's line spacing"
msgstr "Določi razmik vrstic v besedilu"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:597
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:604
msgid "_Line:"
msgstr "_Vrstica:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:608
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:615
msgid "L_etter:"
msgstr "Č_rka:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:620
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:627
msgid "Sty_le"
msgstr "Slo_g"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:627
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:634
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:630
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:637
msgid "Mis_c"
msgstr "Ra_zno"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:633
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1663
-#| msgid "Language:"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:640
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1694
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:640
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:647
msgid "OCR engine to recogni_ze this area:"
msgstr "Programnik optičnega prepoznavanja za _to območje: "
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:654
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:661
msgid "Detect"
msgstr "Zaznaj"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:656
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:663
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:749
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:750
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:752
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:753
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:756
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:757
msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:783
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:788
msgid "Pages to export"
msgstr "Strani za izvoz"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:785
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:790
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:786
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:791
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:802
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:811
msgid "Choose the format"
msgstr "Izbor vrste zapisa"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:819
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:826
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:828
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:839
msgid "Page size"
msgstr "Velikost strani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:831
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:844
msgid "Custom…"
msgstr "Po meri ..."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:845
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:858
msgid "_Height:"
msgstr "_Višina:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:854
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:867
msgid "Affected pages"
msgstr "Izbrane strani"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:856
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:869
msgid "C_urrent"
msgstr "Tren_utno"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:859
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:870
msgid "_All"
msgstr "_Vse"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:919
-msgid "Unpaper Image Processor"
-msgstr "Razstranjanje slike"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:933
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:942
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:939
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:949
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:965
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:976
msgid "Performing Unpaper"
msgstr "Izvajanje razstranjanja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:965
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:976
msgid "Performing unpaper. Please wait…"
msgstr "Izvajanje razstranjanja. Počakajte ..."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1009
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1020
msgid "Noise Filter Intensity"
msgstr "Trenutni filter hrupnosti"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1011
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1043
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1022
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1054
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1013
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1045
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1015
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1047
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1025
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1057
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1041
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1052
msgid "Gray Filter Size"
msgstr "Velikost filtra sivin"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1073
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1055
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1084
msgid "Black Filter"
msgstr "Filter črnine"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1074
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1085
msgid "Use"
msgstr "Uporabi"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1081
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1092
msgid "Extra Options"
msgstr "Dodatne možnosti"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1083
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1094
msgid "Unpaper's command line arguments"
msgstr "Argumenti ukaza razstranjevanja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1140
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1151
msgid "Unpaper Preferences"
msgstr "Možnosti razstranjanja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1197
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1208
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1211
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1222
msgid "An error occurred!"
msgstr "Prišlo je do napake!"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1279
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1292
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1293
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1308
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1352
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1377
msgid "_General"
msgstr "_Splošno"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1360
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1385
msgid "_Recognition"
msgstr "_Prepoznavanje"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1365
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1394
msgid "Select boxes' colors"
msgstr "Izbor barve okvirja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1371
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1400
msgid "Te_xt areas' fill color"
msgstr "Barva _polnila območja besedila"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1377
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1406
msgid "Text areas' _stroke color"
msgstr "Barva _črt območja besedila"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1383
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1412
msgid "_Image areas' fill color"
msgstr "Barva _polnila območja slike"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1403
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1432
msgid "Path to unpaper"
msgstr "Pot do programa za razstranjanje"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1407
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1436
msgid "Choose"
msgstr "Izbor"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1415
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1688
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1726
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1744
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1835
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1444
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1721
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1759
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1781
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1878
msgid "OCR Engines"
msgstr "Programniki OCR"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1417
-msgid "The engine that should be used when performing the automatic recognition."
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1446
+msgid ""
+"The engine that should be used when performing the automatic recognition."
msgstr "Programnik, ki naj bo uporabljen med izvajanjem samodejne prepoznave"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1428
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1457
msgid "Favorite _engine:"
msgstr "Pri_ljubljeni programnik:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1443
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1472
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1444
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1473
msgid "A_utomatic"
msgstr "_Samodejno"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1445
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1474
msgid "Cu_stom"
msgstr "Po _meri"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1454
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1484
msgid "The window size is the detection algorithm's subdivision areas' size."
msgstr "Velikost okna je enaka velikosti algoritma zaznanega razdelka območja."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1466
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1497
msgid "Columns Detection"
msgstr "Zaznava stolpcev"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1471
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1502
msgid "_Improve columns detection"
msgstr "_Izboljšaj zaznavanje stolpcev"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1473
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1504
msgid "Use a post-detection algorithm to improve the detection of columns"
msgstr "Uporabi algoritem za izboljšanje zaznavanja stolpcev"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1484
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1558
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1515
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1589
msgid "_Automatic"
msgstr "_Samodejno"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1486
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1560
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1516
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1590
msgid "Custo_m"
msgstr "Po _meri"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1490
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1520
msgid "The columns' minimum width in pixels"
msgstr "Najmanjša širina stolpca v točkah"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1506
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1536
msgid "Minimum width that a column should have:"
msgstr "Najmanjša širina stolpca:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1527
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1558
msgid "Recognized Text"
msgstr "Prepoznano besedilo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1528
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1559
msgid "_Fix line breaks and hyphenization"
msgstr "_Popravi prelome vrstic in vezaje"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1530
-msgid "Removes single line breaks and hyphenization from text generated by OCR engines"
-msgstr "Odstrani enojne prelome vrstic in vezaje, ki so ustvarjeni s programniki za optično prepoznavanje"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1540
-msgid "Content Areas"
-msgstr "Vsebinska območja"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1561
+msgid ""
+"Removes single line breaks and hyphenization from text generated by OCR "
+"engines"
+msgstr ""
+"Odstrani enojne prelome vrstic in vezaje, ki so ustvarjeni s programniki za "
+"optično prepoznavanje"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1545
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1576
msgid "A_djust content areas' bounds"
msgstr "Prilagodi robove vsebinskih območij"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1547
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1578
msgid "Use a post-detection algorithm to shorten the contents areas' margins"
msgstr "Uporabi algoritem za skrajševanje robov območja vsebine."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1564
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1594
msgid "The maximum size for the content areas' margins in pixels"
msgstr "Največja velikost robov območja vsebine v točkah"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1581
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1611
msgid "Maximum size that the content areas' margins should have:"
msgstr "Največja velikost robov območja vsebine:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1627
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1658
msgid "Image Pre-processing"
msgstr "Obdelava slike"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1628
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1659
msgid "Des_kew images"
msgstr "Odstranjevanje _nagiba slike"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1630
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1661
msgid "Tries to straighten the images before they are added"
msgstr "Poskusi izravnati sliko preden je dodana"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1639
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1670
msgid "_Unpaper images"
msgstr "_Razstrani slike"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1641
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1672
msgid "Cleans the image using the Unpaper pre-processor"
msgstr "Počisti sliko z razstranjevanjem"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1645
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1676
msgid "Unpaper _Preferences"
msgstr "Možnosti razstranjevanja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1667
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1698
msgid ""
"The language may affect how the OCR engines work.\n"
-"If an engine is set to support languages but does not support the one chosen, it may result in blank
text.\n"
+"If an engine is set to support languages but does not support the one "
+"chosen, it may result in blank text.\n"
"You can choose \"No Language\" to prevent this."
msgstr ""
"Jezik lahko vpliva na delovanje programnikov OCR.\n"
-"Če je izbran programnik, ki podpira jezike, vendar ne podpira izbranega jezika, lahko vrne prazno
besedilo.\n"
+"Če je izbran programnik, ki podpira jezike, vendar ne podpira izbranega "
+"jezika, lahko vrne prazno besedilo.\n"
"To lahko preprečite z izbiro \"Brez jezika\"."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1674
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1707
msgid "Default _language:"
msgstr "Privzeti _jezik:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1702
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1735
msgid "Engines to be added"
msgstr "Programniki za dodajanje"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1707
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1740
msgid "Include"
msgstr "Vključi"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1711
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1748
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1744
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1785
msgid "Engine"
msgstr "Programnik"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1752
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1754
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1755
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1792
msgid "De_tect"
msgstr "_Zaznaj"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1769
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1807
msgid "Are you sure you want to delete this engine?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta programnik?"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1817
-msgid "No OCR engines available"
-msgstr "Na voljo ni nobenega programnika OCR"
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1818
-msgid ""
-"No OCR engines were found in the system.\n"
-"Please make sure you have OCR engines installed and available."
-msgstr ""
-"V sistemu ni programnikov za optično prepoznavanje.\n"
-"Prepričajte se, da so nameščeni in dostopni z vašimi dovoljenji."
-
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1837
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1880
#, python-format
msgid "%s engine"
msgstr "Programnik %s"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1866
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1912
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1867
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1913
msgid "Engine name"
msgstr "Ime programnika"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1869
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1915
msgid "_Image format:"
msgstr "_Zapis slike:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1871
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1917
msgid "The required image format"
msgstr "Zahtevan zapis slike"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1873
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1919
msgid "_Failure string:"
msgstr "Niz _napake:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1875
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1921
msgid "The failure string or character that this engine uses"
msgstr "Niz napak ali znak, ki ga programnik uporablja"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1878
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1924
msgid "Engine _path:"
msgstr "Pot _programnika:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1880
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1926
msgid "The path to the engine program"
msgstr "Pot do programa programnika"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1882
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1928
msgid "Engine _arguments:"
msgstr "_Argumenti programnika:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1884
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1930
msgid "Arguments: use $IMAGE for image and $FILE if it writes to a file"
-msgstr "Argumenti: uporabite $IMAGE za slike in $FILE, če bo zapisano v datoteko"
+msgstr ""
+"Argumenti: uporabite $IMAGE za slike in $FILE, če bo zapisano v datoteko"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1888
-#| msgid "Engine _arguments:"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1934
msgid "Engine _language argument:"
msgstr "Argument programnika za _jezik:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1890
-msgid "The language argument in case this engine uses it (for example \"-l\"). In order for it to work, the
engine's arguments should have the $LANG keyword."
-msgstr "Argument jezika, če ga ta programnik uporablja (npr. \"-l\"). Da bo delovalo, morajo imeti argumenti
programnika $LANG."
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1936
+msgid ""
+"The language argument in case this engine uses it (for example \"-l\"). In "
+"order for it to work, the engine's arguments should have the $LANG keyword."
+msgstr ""
+"Argument jezika, če ga ta programnik uporablja (npr. \"-l\"). Da bo "
+"delovalo, morajo imeti argumenti programnika $LANG."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1896
-#| msgid "Engine _arguments:"
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1942
msgid "Engine lan_guages:"
msgstr "_Jeziki programnika:"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1898
-msgid "The languages this engine supports. This should be given as pairs of the language in the ISO 639-1
and the engine's corresponding language (for example \"en:eng,pt:por,es:esp\"). In order for it to work, the
engine's arguments should have the $LANG keyword."
-msgstr "Jeziki, ki jih podpira ta programnik. Podan mora biti kot jezikovni par v kodi ISO 639-1 in
ustreznem jeziku programnika (npr. \"en:eng,pt:por,es:esp\"). Da bo delovalo, morajo imeti argumenti
programnika $LANG."
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1944
+msgid ""
+"The languages this engine supports. This should be given as pairs of the "
+"language in the ISO 639-1 and the engine's corresponding language (for "
+"example \"en:eng,pt:por,es:esp\"). In order for it to work, the engine's "
+"arguments should have the $LANG keyword."
+msgstr ""
+"Jeziki, ki jih podpira ta programnik. Podan mora biti kot jezikovni par v "
+"kodi ISO 639-1 in ustreznem jeziku programnika (npr. \"en:eng,pt:por,es:esp"
+"\"). Da bo delovalo, morajo imeti argumenti programnika $LANG."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1939
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1985
msgid "Error setting the new engine; please check your engine settings."
msgstr "Napaka med nastavljanjem novega programnika. Preverite nastavitve."
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1939
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1985
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1975
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:2021
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]