[meld] Update Portuguese translation



commit 2c1cce8f89dfadec52267e8644045ad91bb29f17
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Mon Sep 19 21:40:59 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f06c4c3a..99f0b71f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-12 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-12 12:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-19 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -893,10 +893,10 @@ msgstr "Pastas planas"
 #: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
 msgid ""
 "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2022 Kai Willadsen"
 msgstr ""
 "Direitos de autor © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Direitos de autor © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Direitos de autor © 2009-2022 Kai Willadsen"
 
 #: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
 msgid "translator-credits"
@@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr ""
 "Os filtros de texto estão em uso e podem estar a mascarar diferenças de "
 "conteúdo."
 
-#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1989
+#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1997
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar %s"
 
-#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1991 meld/filediff.py:2021
-#: meld/filediff.py:2023 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1999 meld/filediff.py:2029
+#: meld/filediff.py:2031 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ocultar"
 
@@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr "Sem pasta"
 msgid "Folder comparison:"
 msgstr "Comparação de pastas:"
 
-#: meld/filediff.py:1162
+#: meld/filediff.py:1168
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Os resultados da comparação serão imprecisos"
 
-#: meld/filediff.py:1164
+#: meld/filediff.py:1170
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1858,98 +1858,98 @@ msgstr ""
 "O filtro alterou o número de linhas no ficheiro, o que não é suportado. A "
 "comparação será imprecisa."
 
-#: meld/filediff.py:1236
+#: meld/filediff.py:1242
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Marcar conflito como resolvido?"
 
-#: meld/filediff.py:1238
+#: meld/filediff.py:1244
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Se o conflito foi resolvido com sucesso, pode agora marcá-lo como resolvido."
 
-#: meld/filediff.py:1241
+#: meld/filediff.py:1247
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: meld/filediff.py:1242
+#: meld/filediff.py:1248
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Marcar _resolvido"
 
-#: meld/filediff.py:1433 meld/filediff.py:1449
+#: meld/filediff.py:1439 meld/filediff.py:1455
 msgid "Add Synchronization Point"
 msgstr "Adicionar ponto de sincronização"
 
-#: meld/filediff.py:1437
+#: meld/filediff.py:1443
 msgid "Remove Synchronization Point"
 msgstr "Remover ponto de sincronização"
 
-#: meld/filediff.py:1441
+#: meld/filediff.py:1447
 msgid "Move Synchronization Point"
 msgstr "Mover ponto de sincronização"
 
-#: meld/filediff.py:1445
+#: meld/filediff.py:1451
 msgid "Match Synchronization Point"
 msgstr "Coincidir ponto de sincronização"
 
-#: meld/filediff.py:1469
+#: meld/filediff.py:1475
 msgid "Clear Synchronization Points"
 msgstr "Limpar pontos de sincronização"
 
-#: meld/filediff.py:1529
+#: meld/filediff.py:1535
 msgid "File comparison:"
 msgstr "Comparação de ficheiros:"
 
-#: meld/filediff.py:1663
+#: meld/filediff.py:1671
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Houve um problema ao abrir o ficheiro \"%s\"."
 
-#: meld/filediff.py:1672
+#: meld/filediff.py:1680
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "%s parece ser um ficheiro binário."
 
-#: meld/filediff.py:1674
+#: meld/filediff.py:1682
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Quer abrir o ficheiro usando a aplicação predefinida?"
 
-#: meld/filediff.py:1676
+#: meld/filediff.py:1684
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: meld/filediff.py:1698
+#: meld/filediff.py:1706
 #, python-format
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] A unir ficheiros"
 
-#: meld/filediff.py:1712
+#: meld/filediff.py:1720
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] A calcular diferenças"
 
-#: meld/filediff.py:1772
+#: meld/filediff.py:1780
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "O ficheiro %s foi alterado no disco"
 
-#: meld/filediff.py:1773
+#: meld/filediff.py:1781
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Quer recarregar o ficheiro?"
 
-#: meld/filediff.py:1775
+#: meld/filediff.py:1783
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: meld/filediff.py:1945
+#: meld/filediff.py:1953
 msgid "File {} is being compared to itself"
 msgstr "Arquivo {} sendo comparado consigo próprio"
 
-#: meld/filediff.py:1954
+#: meld/filediff.py:1962
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Os ficheiros são idênticos"
 
-#: meld/filediff.py:1967
+#: meld/filediff.py:1975
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1957,11 +1957,11 @@ msgstr ""
 "Os filtros de texto estão em uso e podem estar a mascarar diferenças entre "
 "os ficheiros. Quer comparar os ficheiros sem filtragem?"
 
-#: meld/filediff.py:1972
+#: meld/filediff.py:1980
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Os ficheiros só diferem nos fins de linha"
 
-#: meld/filediff.py:1974
+#: meld/filediff.py:1982
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1970,15 +1970,15 @@ msgstr ""
 "Os ficheiros são idênticos, exceto por diferentes fins de linha:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:1994
+#: meld/filediff.py:2002
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Mostrar sem filtros"
 
-#: meld/filediff.py:2016
+#: meld/filediff.py:2024
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Alterar realce incompleto"
 
-#: meld/filediff.py:2017
+#: meld/filediff.py:2025
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1987,19 +1987,19 @@ msgstr ""
 "forçar o Meld para demorar mais a realçar alterações grandes, mas pode ser "
 "lento."
 
-#: meld/filediff.py:2025
+#: meld/filediff.py:2033
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Manter realce"
 
-#: meld/filediff.py:2027
+#: meld/filediff.py:2035
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Manter realce"
 
-#: meld/filediff.py:2040
+#: meld/filediff.py:2048
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Falha ao guardar"
 
-#: meld/filediff.py:2041
+#: meld/filediff.py:2049
 msgid ""
 "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
 "avoid data loss."
@@ -2007,36 +2007,36 @@ msgstr ""
 "Por favor, considere copiar quaisquer alterações críticas para outro "
 "programa ou ficheiro para evitar a perda de dados."
 
-#: meld/filediff.py:2050
+#: meld/filediff.py:2058
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Guardar painel esquerdo como"
 
-#: meld/filediff.py:2052
+#: meld/filediff.py:2060
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Guardar painel central como"
 
-#: meld/filediff.py:2054
+#: meld/filediff.py:2062
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Guardar painel direito como"
 
-#: meld/filediff.py:2065
+#: meld/filediff.py:2073
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "O ficheiro %s foi alterado no disco desde que foi aberto"
 
-#: meld/filediff.py:2067
+#: meld/filediff.py:2075
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Se o guardar, todas as alterações externas serão perdidas."
 
-#: meld/filediff.py:2070
+#: meld/filediff.py:2078
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Guardar mesmo assim"
 
-#: meld/filediff.py:2071
+#: meld/filediff.py:2079
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Não guardar"
 
-#: meld/filediff.py:2113
+#: meld/filediff.py:2121
 msgid ""
 "File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
 "encoding “{}”."
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro “{}” contém caracteres que não podem ser codificados ao usar a "
 "sua codificação atual “{}”."
 
-#: meld/filediff.py:2117 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2125 meld/patchdialog.py:138
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2053,16 +2053,16 @@ msgstr ""
 "Não foi possível guardar o ficheiro devido a:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:2121 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2129 meld/patchdialog.py:137
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Impossível guardar o ficheiro %s."
 
-#: meld/filediff.py:2531
+#: meld/filediff.py:2539
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Atualização ao vivo da comparação desativada"
 
-#: meld/filediff.py:2532
+#: meld/filediff.py:2540
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]