[fractal] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Polish translation
- Date: Sun, 18 Sep 2022 14:41:43 +0000 (UTC)
commit 917838f6855bca90d8d73f2efca51a5fc01cd963
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Sep 18 16:41:38 2022 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 148 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 89ce103cd..52e8b2a4e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-03 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-04 13:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -136,7 +136,6 @@ msgid "Other Active Sessions"
msgstr "Pozostałe aktywne sesje"
#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5
-#: data/resources/ui/content-room-details.ui:10
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Uwierzytelnij przez przeglądarkę"
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452
#: src/components/editable_avatar.rs:343
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182
-#: src/session/room/event_actions.rs:270
+#: src/session/room/event_actions.rs:275
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -219,20 +218,33 @@ msgstr "Lista pokoi"
msgid "I_nvite"
msgstr "_Zaproś"
-#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:87
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:85
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:86
msgid "Search for users to invite them to this room."
msgstr "Można wyszukać użytkowników do zaproszenia do tego pokoju."
-#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:115
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Nie odnaleziono użytkowników"
+
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:116
msgid "No users matching the search were found."
msgstr "Nie odnaleziono pasujących użytkowników."
-#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:132
-msgid "An error occurred while searching for matches"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania"
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:122
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123
+msgid "An error occurred while searching for matches."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania."
#: data/resources/ui/content-invite.ui:26
#: data/resources/ui/content-invite.ui:51
+#: data/resources/ui/content-member-page.ui:69
msgid "Invite"
msgstr "Zaproszenie"
@@ -264,36 +276,33 @@ msgstr "`kod`"
msgid "*italic*"
msgstr "*pochylenie*"
-#: data/resources/ui/content-member-page.ui:5
-msgid "Members"
-msgstr "Członkowie"
-
-#: data/resources/ui/content-member-page.ui:24
-msgid "Invite new member"
-msgstr "Zaproś nowego członka"
+#: data/resources/ui/content-member-page.ui:19
+msgid "Search for Room Members"
+msgstr "Wyszukiwanie członków pokoju"
-#: data/resources/ui/content-member-page.ui:33
+#: data/resources/ui/content-member-page.ui:35
+#: data/resources/ui/content-member-page.ui:39
msgid "Search for room members"
msgstr "Wyszukiwanie członków pokoju"
-#: data/resources/ui/content-message-file.ui:21
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
-
-#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28
-#: src/session/room/event_actions.rs:269
+#: data/resources/ui/content-message-file.ui:19
+#: src/session/room/event_actions.rs:274
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: data/resources/ui/content-room-details.ui:4
-#: src/session/content/room_details/mod.rs:264
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:212
msgid "Room Details"
msgstr "Informacje o pokoju"
-#: data/resources/ui/content-room-details.ui:100
+#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:102
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+#: data/resources/ui/content-room-details-general-page.ui:150
+msgid "Members"
+msgstr "Członkowie"
+
#: data/resources/ui/content-room-history.ui:6
msgid "Room _Details"
msgstr "_Informacje o pokoju"
@@ -358,23 +367,23 @@ msgstr "Przeciągnięcie tutaj wyśle"
msgid "Room History"
msgstr "Historia pokoju"
-#: data/resources/ui/content-room-history.ui:246
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:304
msgid "Enable Markdown Formatting"
msgstr "Formatowanie Markdown"
-#: data/resources/ui/content-room-history.ui:267
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:325
msgid "Message Entry"
msgstr "Pole wpisywania wiadomości"
-#: data/resources/ui/content-room-history.ui:281
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:339
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr "Otwórz wybór emoji"
-#: data/resources/ui/content-room-history.ui:292
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:350
msgid "Open Message Menu"
msgstr "Otwórz menu wiadomości"
-#: data/resources/ui/content-room-history.ui:307
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:365
msgid "Send Message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
@@ -461,52 +470,55 @@ msgstr ""
"Należy sprawdzić dzienniki programu i poszukać więcej informacji "
"w dokumentacji używanej dystrybucji."
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:11
+#. Translators: In this string, 'Reply' is a verb.
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:12
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpowiedz"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:16
+#. Translators: In this string, 'Edit' is a verb.
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:18
msgid "_Edit"
msgstr "_Modyfikuj"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:111
+#. Translators: In this string, 'Forward' is a verb.
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:24 data/resources/ui/event-menu.ui:115
msgid "_Forward"
msgstr "_Przekaż dalej"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:118
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:31 data/resources/ui/event-menu.ui:122
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:125
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:38 data/resources/ui/event-menu.ui:129
msgid "_Copy Text"
msgstr "S_kopiuj tekst"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:41 data/resources/ui/event-menu.ui:82
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:44 data/resources/ui/event-menu.ui:85
msgid "_Copy Image"
msgstr "S_kopiuj obraz"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:46 data/resources/ui/event-menu.ui:87
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:49 data/resources/ui/event-menu.ui:90
msgid "S_ave Image"
msgstr "_Zapisz obraz"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:51 data/resources/ui/event-menu.ui:92
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:54 data/resources/ui/event-menu.ui:95
msgid "S_ave Video"
msgstr "_Zapisz film"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:56 data/resources/ui/event-menu.ui:97
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:59 data/resources/ui/event-menu.ui:100
msgid "S_ave Audio"
msgstr "_Zapisz dźwięk"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:61 data/resources/ui/event-menu.ui:102
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:131
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:64 data/resources/ui/event-menu.ui:105
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:135
msgid "_Permalink"
msgstr "_Trwały odnośnik"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:66 data/resources/ui/event-menu.ui:136
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:69 data/resources/ui/event-menu.ui:140
msgid "_View Source"
msgstr "_Wyświetl źródło"
-#: data/resources/ui/event-menu.ui:73 data/resources/ui/event-menu.ui:143
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:76 data/resources/ui/event-menu.ui:147
msgid "Re_move"
msgstr "_Usuń"
@@ -903,7 +915,7 @@ msgstr "Nie można ustalić typu wybranego pliku"
msgid "No file was chosen"
msgstr "Nie wybrano pliku"
-#: src/components/location_viewer.rs:95
+#: src/components/location_viewer.rs:154
msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}"
msgstr "Położenie na szerokości {latitude} i wysokości {longitude}"
@@ -1163,23 +1175,23 @@ msgstr "Pomyślnie usunięto awatar"
msgid "Avatar changed successfully"
msgstr "Pomyślnie zmieniono awatar"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:282
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:284
msgid "Could not upload avatar"
msgstr "Nie można przesłać awatara"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:304
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:306
msgid "Could not change avatar"
msgstr "Nie można zmienić awatara"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:333
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:335
msgid "Could not remove avatar"
msgstr "Nie można usunąć awatara"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:379
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:381
msgid "Name changed successfully"
msgstr "Pomyślnie zmieniono nazwę"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:415
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:417
msgid "Could not change display name"
msgstr "Nie można zmienić wyświetlanej nazwy"
@@ -1195,81 +1207,72 @@ msgstr "Dołącz"
msgid "{user} invited you"
msgstr "{user} zaprasza"
+#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:175
+msgid "Save Details"
+msgstr "Zapisz informacje"
+
+#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:176
+msgid "Edit Details"
+msgstr "Modyfikuj informacje"
+
+#: src/session/content/room_details/general_page/mod.rs:232
+msgid "Choose avatar"
+msgstr "Wybór awatara"
+
#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:314
msgid "Member"
msgstr "Członek"
#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:315
+#: src/session/room/member.rs:50
msgid "Banned"
msgstr "Wykluczono"
#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:317
-#: src/session/sidebar/category_type.rs:35
+#: src/session/room/member.rs:49 src/session/sidebar/category_type.rs:35
msgid "Invited"
msgstr "Zaproszono"
-#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:236
-msgid "1 Member"
-msgid_plural "{n} Members"
-msgstr[0] "1 członek"
-msgstr[1] "{n} członków"
-msgstr[2] "{n} członków"
-
-#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:295
-msgid "1 Invited"
-msgid_plural "{n} Invited"
-msgstr[0] "1 zaproszony"
-msgstr[1] "{n} zaproszonych"
-msgstr[2] "{n} zaproszonych"
-
-#: src/session/content/room_details/mod.rs:175
-msgid "Save Details"
-msgstr "Zapisz informacje"
+#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:305
+msgid "Invited Room Members"
+msgstr "Zaproszeni członkowie pokoju"
-#: src/session/content/room_details/mod.rs:176
-msgid "Edit Details"
-msgstr "Modyfikuj informacje"
+#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:306
+msgid "Banned Room Members"
+msgstr "Wykluczeni członkowie pokoju"
-#: src/session/content/room_details/mod.rs:227
-msgid "Choose avatar"
-msgstr "Wybór awatara"
+#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:307
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:228
+msgid "Room Members"
+msgstr "Członkowie pokoju"
-#: src/session/content/room_details/mod.rs:258
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:244
msgid "Invite new Members"
msgstr "Zaproś nowych członków"
-#: src/session/content/room_history/item_row.rs:257
+#: src/session/content/room_history/item_row.rs:275
msgid "New Messages"
msgstr "Nowe wiadomości"
-#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:244
-#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:248
+#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:245
+#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:249
msgid "Could not retrieve audio file"
msgstr "Nie można odebrać pliku dźwiękowego"
-#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:261
+#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:262
msgid "Error reading audio file"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku dźwiękowego"
-#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:444
-msgid "Image file not supported"
-msgstr "Plik obrazu jest nieobsługiwany"
-
-#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:483
-#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:488
-msgid "Could not retrieve media"
-msgstr "Nie można odebrać multimediów"
-
-#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:382
+#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:307
msgid "Identity verification was started"
msgstr "Rozpoczęto weryfikację tożsamości"
-#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:395
-#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:441
+#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:320
+#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:367
msgid "Unsupported event"
msgstr "Nieobsługiwane wydarzenie"
-#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:419
+#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:344
msgid ""
"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
"available."
@@ -1277,45 +1280,60 @@ msgstr ""
"Nie można odszyfrować tej wiadomości. Próba zostanie ponowiona, kiedy klucze "
"będą dostępne."
-#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:430
+#: src/session/content/room_history/message_row/content.rs:355
msgid "This message was removed."
msgstr "Ta wiadomość została usunięta."
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:160
+#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:448
+msgid "Image file not supported"
+msgstr "Plik obrazu jest nieobsługiwany"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:487
+#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:492
+msgid "Could not retrieve media"
+msgstr "Nie można odebrać multimediów"
+
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:194
msgid "The location request has been cancelled."
msgstr "Prośba o udostępnienie położenia została anulowana."
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:164
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:198
msgid "Failed to retrieve current location."
msgstr "Ustalenie obecnego położenia się nie powiodło."
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:574
-#: src/session/room/event_actions.rs:108
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
+#. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun.
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:624
+msgid "Reply to {user}"
+msgstr "Odpowiedź do użytkownika {user}"
+
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:740
+#: src/session/room/event_actions.rs:106
msgid "Permalink copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano trwały odnośnik do schowka"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:578
-#: src/session/room/event_actions.rs:112
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:744
+#: src/session/room/event_actions.rs:110
msgid "Failed to copy the permalink"
msgstr "Skopiowanie trwałego odnośnika się nie powiodło"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:757
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:937
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}"
msgstr "Położenie użytkownika {geo_uri} w dniu {iso8601_datetime}"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:861
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:1041
msgid "Error reading file"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:887
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:1067
msgid "Error getting file from drop"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku z przeciągnięcia"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:919
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:1099
msgid "Error getting image from clipboard"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania obrazu ze schowka"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:936
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:1116
msgid "Error getting file from clipboard"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania pliku ze schowka"
@@ -1615,22 +1633,38 @@ msgstr "Anulowano uwierzytelnianie wymagane do utworzenia kluczy szyfrowania."
msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kluczy szyfrowania."
-#: src/session/mod.rs:494
+#: src/session/mod.rs:495
msgid "Unable to store session"
msgstr "Nie można przechować sesji"
-#: src/session/mod.rs:831
+#: src/session/mod.rs:832
msgid "Failed to logout the session."
msgstr "Wylogowanie sesji się nie powiodło."
-#: src/session/room/event_actions.rs:174 src/session/room/event_actions.rs:205
+#: src/session/room/event_actions.rs:188 src/session/room/event_actions.rs:210
msgid "Message copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano wiadomość do schowka"
-#: src/session/room/event_actions.rs:265
+#: src/session/room/event_actions.rs:270
msgid "Save File"
msgstr "Zapis pliku"
+#: src/session/room/member.rs:47
+msgid "Left"
+msgstr "Użytkownik opuścił"
+
+#: src/session/room/member.rs:48
+msgid "Joined"
+msgstr "Użytkownik dołączył"
+
+#: src/session/room/member.rs:51
+msgid "Knocked"
+msgstr "Użytkownik zapukał"
+
+#: src/session/room/member.rs:52
+msgid "Custom"
+msgstr "Inne"
+
#: src/session/room/member_role.rs:48
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
@@ -1644,12 +1678,12 @@ msgid "Normal user"
msgstr "Zwykły użytkownik"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:462
+#: src/session/room/mod.rs:460
msgid "Failed to forget {room}."
msgstr "Zapomnienie pokoju {room} się nie powiodło."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:700
+#: src/session/room/mod.rs:702
msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}."
msgstr ""
"Przeniesienie pokoju {room} z kategorii {previous_category} do "
@@ -1672,7 +1706,7 @@ msgstr "Pusty pokój"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:1428
+#: src/session/room/mod.rs:1427
msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later."
msgstr ""
"Przyjęcie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować "
@@ -1680,7 +1714,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:1457
+#: src/session/room/mod.rs:1456
msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later."
msgstr ""
"Odrzucenie zaproszenia do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę spróbować "
@@ -1688,7 +1722,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:1623
+#: src/session/room/mod.rs:1621
msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later."
msgstr ""
"Zaproszenie użytkownika {user} do pokoju {room} się nie powiodło. Proszę "
@@ -1696,7 +1730,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:1635
+#: src/session/room/mod.rs:1633
msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later."
msgid_plural ""
"Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later."
@@ -1737,7 +1771,7 @@ msgid "Too long. Use a shorter address."
msgstr "Za długi. Należy użyć krótszego adresu."
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
-#: src/session/room_list.rs:326
+#: src/session/room_list.rs:327
msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later."
msgstr ""
"Dołączenie do pokoju {room_name} się nie powiodło. Proszę spróbować ponownie "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]