[folks] Update Turkish translation



commit e2c16432f07a18a4323bcd9574f11b6dc42175dc
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sun Sep 18 08:25:04 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 148 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 357acced..ba0680a4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,6 +1,8 @@
 # Turkish translation for folks.
 # Copyright (C) 2013 folks's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014-2022 folks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the folks package.
+#
 # Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2013.
 # Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
 # Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
@@ -11,9 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-13 17:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-07-25 13:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-02 10:10+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433882337.000000\n"
 
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:734
+#: backends/bluez/bluez-backend.vala:734
 msgid ""
 "No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
 "Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "durumda olacak. Ya BlueZ kurulumunuz çok eski (yalnızca sürüm 5 "
 "destekleniyor) ya da hizmet başlatılamıyor."
 
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:747
+#: backends/bluez/bluez-backend.vala:747
 msgid ""
 "Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd "
 "are installed."
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "obexd yüklü olduğundan emin olun."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385
 #, c-format
 msgid "Error reading the transferred address book file: %s"
 msgstr "Aktarılmış adres defteri dosyası okunurken hata: %s"
@@ -54,8 +55,8 @@ msgstr "Aktarılmış adres defteri dosyası okunurken hata: %s"
 #. * alias.
 #. Translators: the first parameter is the name of the failed
 #. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "Bluetooth aygıtı ‘%2$s’ üzerinden ‘%1$s’ adres defteri aktarımı sırasında "
 "hata."
 
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by "
@@ -74,27 +75,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
 #. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798
 #, c-format
 msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s"
 msgstr "‘%s’ aygıtından OBEX adres defteri aktarımı başlatılamadı: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
 #. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
 #, c-format
 msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
 msgstr "‘%s’ aygıtından OBEX adres defteri aktarımı başarısız oldu: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
 #. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ Bluetooth aygıtından adres defterinin aktarımı sırasında hata: %s"
 
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
 #, c-format
 msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer."
 msgstr "Bluetooth aygıtı ‘%s’ adres defteri aktarımı sırasında kayboldu."
@@ -110,13 +111,13 @@ msgstr "Bluetooth aygıtı ‘%s’ adres defteri aktarımı sırasında kaybold
 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69
 msgid "Starred in Android"
 msgstr "Starred in Android"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:641
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 msgstr ""
@@ -125,191 +126,176 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:647
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ kişisini kaldırmak için izin verilmedi: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:652
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn’t supported by this persona store: %s"
 msgstr "Kişileri kaldırma kişi deposu tarafından desteklenmiyor: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:681
 #, c-format
 msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ kişisi kaldırılamıyor: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:770
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:963
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
 msgstr "‘%s’ adres defteri çevrim dışıdır."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:775
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:968
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ adres defterini açmaya izin verilmedi: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
 #, c-format
 msgid "Couldn’t open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ adres defteri açılamadı: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:876
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:906
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s"
 msgstr "Adres defteri yetenekleri alınamadı: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:922
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’."
 msgstr "‘%s’ adres defteri için görünüm alınamadı."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ adres defteri için görünüm alınamadı: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1307
 msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Yeni kişi oluşturma işlemi zaman aşımı nedeniyle başarısız oldu."
 
 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
 #. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1421
 #, c-format
 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr ""
 "‘%s’ özelliğini değiştirme işlemi zaman aşımına uğraması nedeniyle başarısız "
 "oldu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453
-#: ../folks/avatar-details.vala:63
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1455 folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi için resim yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474
-#: ../folks/web-service-details.vala:123
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
+#: folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi üzerindeki web hizmeti adresleri yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1510
-#: ../folks/url-details.vala:152
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1512 folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi üzerindeki URL'ler yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1591
-#: ../folks/local-id-details.vala:64
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1594 folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi üzerindeki yerel kimlikler yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1620
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1623
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "Kişi favori olarak imlenemez."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
 #, c-format
 msgid "Can’t update avatar: %s"
 msgstr "Kişi resmi güncellenemiyor: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703
-#: ../folks/email-details.vala:120
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1706 folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi üzerindeki e-posta adresleri yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1768
-#: ../folks/phone-details.vala:255
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1773 folks/phone-details.vala:255
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi üzerindeki telefon numaraları yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786
-#: ../folks/postal-address-details.vala:362
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1791
+#: folks/postal-address-details.vala:362
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi üzerindeki posta adresleri yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857
-#: ../folks/name-details.vala:454
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1862 folks/name-details.vala:454
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişide tam ad yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
-#: ../folks/name-details.vala:492
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1884 folks/name-details.vala:492
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişide takma ad yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901
-#: ../folks/note-details.vala:139
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1906 folks/note-details.vala:139
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişiye not yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933
-#: ../folks/birthday-details.vala:62
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1938 folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişiye doğum günü bilgisi yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977
-#: ../folks/role-details.vala:280
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1982 folks/role-details.vala:280
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişiye roller yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2078
-#: ../folks/name-details.vala:417
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2083 folks/name-details.vala:417
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişiye yapısal ad yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117
-#: ../folks/im-details.vala:136
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2122 folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişiye anında mesajlaşma adresleri yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167
-#: ../folks/group-details.vala:174
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172 folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişiye gruplar yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2182
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2187
 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
 msgstr "Kişilerim, yalnızca Google Rehber için geçerlidir"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2253
-#: ../folks/gender-details.vala:79
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2258 folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi için cinsiyet yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2291
-#: ../folks/anti-linkable.vala:84
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296 folks/anti-linkable.vala:84
 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi için ters bağlantılar yazılabilir değil."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334
-#: ../folks/location-details.vala:135
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2339
+#: folks/location-details.vala:135
 msgid "Location is not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi için konum yazılabilir değil."
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2679
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2685
 #, c-format
 msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
 msgstr "Yeni kişi oluşturmaya izin verilmedi: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2684
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2690
 #, c-format
 msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
 msgstr "Adres defteri çevrim dışı ve yeni bağlantı oluşturulamadı: %s"
@@ -317,19 +303,19 @@ msgstr "Adres defteri çevrim dışı ve yeni bağlantı oluşturulamadı: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2693
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2699
 #, c-format
 msgid "New contact is not writeable: %s"
 msgstr "Yeni kişi yazılabilir değil: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2697
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2703
 #, c-format
 msgid "Invalid value in contact: %s"
 msgstr "Bağlantıda geçersiz değer: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2721
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2727
 #, c-format
 msgid "Unknown error adding contact: %s"
 msgstr "Bağlantı eklerken bilinmeyen hata: %s"
@@ -337,7 +323,7 @@ msgstr "Bağlantı eklerken bilinmeyen hata: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2754
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2760
 #, c-format
 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil: %s"
@@ -345,42 +331,42 @@ msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2763
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2769
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ özelliği için geçersiz değer: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2789
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2795
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ özelliği ayarlanırken bilinmeyen hata: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and
 #. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:235
 #, c-format
 msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s"
 msgstr "İlişki anahtarı dosyası ‘%s’ yüklenemedi: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a path, and the
 #. * second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:257
 #, c-format
 msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s"
 msgstr "İlişki anahtarı dosya dizini ‘%s’ oluşturulamadı: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and
 #. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:281
 #, c-format
 msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s"
 msgstr "İlişki anahtar dosyası ‘%s’ oluşturulamadı: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:483
 #, c-format
 msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s"
 msgstr "Güncellenen anahtar dosyası ‘%s’ yazılamadı: %s"
@@ -390,39 +376,19 @@ msgstr "Güncellenen anahtar dosyası ‘%s’ yazılamadı: %s"
 #. * an IM address (e.g. “foo jabber org”), the second is
 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:174
+#: backends/key-file/kf-persona.vala:176
 #, c-format
 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 "‘%2$s’ iletişim kuralı için geçersiz anlık mesajlaşma adresi ‘%1$s’: %3$s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
+#: backends/key-file/kf-persona.vala:508
 #, c-format
 msgid "Couldn’t load data from key file: %s"
 msgstr "Anahtar dosyasından veri yüklenemedi: %s"
 
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
-#, c-format
-msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
-msgstr "libsocialweb hizmeti hazırlanamadı: %s"
-
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
-msgid "No capabilities were found."
-msgstr "Hiçbir yetenek bulunamadı."
-
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
-msgid "No contacts capability was found."
-msgstr "Hiçbir rehber yeteneği bulunamadı."
-
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
-msgid "Error opening contacts view."
-msgstr "Rehber görünümü açılırken hata."
-
-#: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:196
+#: backends/ofono/ofono-backend.vala:196
 msgid ""
 "No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
 "Either oFono isn’t installed or the service can’t be started."
@@ -430,19 +396,19 @@ msgstr ""
 "Hiçbir oFono nesne yöneticisi çalışmıyor, oFono art alanda çalışan uygulama "
 "etkin olmayacaktır. Ya oFono yüklü değil ya da servis başlatılamıyor."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1264
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1264
 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
 msgstr "Yerel kullanıcıyı temsil eden Telepathy kişileri kaldırılamaz."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
 #, c-format
 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 msgstr "Depodan kişi kaldırma başarısız oldu: %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1310
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -451,25 +417,25 @@ msgstr ""
 "Kişi deposu (%s, %s) aşağıdaki ayrıntıları gerektirir:\n"
 "    kişi (sağlanan: ‘%s’)\n"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1325
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1325
 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 msgstr "Çevrim dışıyken yeni bir Telepathy kişisi oluşturulamaz."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1343
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1343
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr "Ayrıntılardan bir kişi eklenemedi: %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1363
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1363
 msgid ""
 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
 "service."
 msgstr "Telepathy-logger servisine bağlantı yapılmadan favori değiştirilemedi."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1369
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1369
 msgid ""
 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
 "attached TpContact."
@@ -478,66 +444,58 @@ msgstr ""
 "değiştirilemedi."
 
 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1387
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1387
 #, c-format
 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
 msgstr "Telepathy kişisi ‘%s’ için favori durumu değiştirilemedi."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1419
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1419
 #, c-format
 msgid "Failed to change contact’s alias: %s"
 msgstr "Kişinin takma adı değiştirilemedi: %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1500
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1500
 msgid "Extended information may only be set on the user’s Telepathy contact."
 msgstr ""
 "Genişletilmiş bilgi yalnızca kullanıcının Telepathy kişisi üzerinde "
 "ayarlanabilir."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1529
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1529
 msgid ""
 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 msgstr "Depo bağlantısı kesildiği için genişletilmiş bilgiler yazılamıyor."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598
 #, c-format
 msgid "Failed to change group membership: %s"
 msgstr "Grup üyeliği değiştirilemedi: %s"
 
 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
 #. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587
 msgid "Account is offline."
 msgstr "Hesap çevrim dışı."
 
-#. Translators: the first parameter is the unknown key that
-#. * was received with the details params, and the second
-#. * identifies the persona store.
-#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743
-#, c-format
-msgid "Unrecognized parameter ‘%s’ passed to persona store ‘%s’."
-msgstr "Tanınmayan parametre ‘%s’, ‘%s’ kişi deposuna geçirildi."
-
-#: ../folks/alias-details.vala:61
+#: folks/alias-details.vala:61
 msgid "Alias is not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi için diğer ad yazılabilir değil."
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:655
+#: folks/backend-store.vala:655
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ klasörünün içeriği listelenirken hata: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:696
+#: folks/backend-store.vala:696
 #, c-format
 msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
 msgstr ""
@@ -545,63 +503,65 @@ msgstr ""
 "hata: %3$s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:824
+#: folks/backend-store.vala:824
 #, c-format
 msgid "File or directory ‘%s’ does not exist."
 msgstr "‘%s’ dosyası veya dizini yok."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:830
+#: folks/backend-store.vala:830
 #, c-format
 msgid "Failed to get content type for ‘%s’."
 msgstr "‘%s’ için içerik türü alınamadı."
 
-#: ../folks/birthday-details.vala:93
+#: folks/birthday-details.vala:93
 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi için doğum günü olay kimliği yazılabilir değil."
 
-#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
+#: folks/extended-info.vala:133 folks/extended-info.vala:149
 msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişide uzatılmış alanlar yazılabilir değil."
 
-#: ../folks/favourite-details.vala:58
+#: folks/favourite-details.vala:58
 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
 msgstr "Bu kişi için favori durumu yazılabilir değil."
 
 #. Translators: the parameter is an IM address.
-#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
-#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
+#: folks/im-details.vala:178 folks/im-details.vala:192
+#: folks/im-details.vala:214 folks/im-details.vala:241
 #, c-format
 msgid "The IM address ‘%s’ could not be understood."
 msgstr "‘%s’ anlık ileti adresi anlaşılamadı."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1052
+#: folks/individual-aggregator.vala:1052
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store ‘%s’: %s"
 msgstr "Kişi deposu ‘%s’ hazırlanırken hata: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1283
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1556
+#: folks/individual-aggregator.vala:1283 folks/individual-aggregator.vala:1556
 #, c-format
 msgid "Unknown property ‘%s’ in linkable property list."
 msgstr "Bağlantılanabilir özellik listesinde bilinmeyen ‘%s’ özelliği."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2042
+#: folks/individual-aggregator.vala:2042
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s"
 msgstr "Kişi deposu kimliği ‘%s’ için kişi eklenemedi: %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2139
-msgid "Can’t link personas with no primary store."
-msgstr "Hiçbir birincil depo ile kişiler bağlanılamıyor."
+#: folks/individual-aggregator.vala:2169
+msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
+msgstr "Bağlanmış kişiler arasındaki ters bağlantılar silinemez."
+
+#: folks/individual-aggregator.vala:2493
+msgid "Can’t add personas with no primary store."
+msgstr "Birincil deposuz kişiler eklenemez."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2140
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2471
+#: folks/individual-aggregator.vala:2494
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -610,8 +570,7 @@ msgstr ""
 "Kişi deposu ‘%s:%s’ birincil olarak yapılandırılmış fakat bulunamadı ya da "
 "yükleme başarısız oldu."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2141
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2472
+#: folks/individual-aggregator.vala:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -620,22 +579,14 @@ msgstr ""
 "İlgili hizmetin çalıştığından emin olun ya da öntanımlı depoyu bu hizmet "
 "içinde veya ‘%s’ GSettings anahtarını kullanarak değiştirin."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2173
-msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
-msgstr "Bağlanmış kişiler arasındaki ters bağlantılar silinemez."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2470
-msgid "Can’t add personas with no primary store."
-msgstr "Birincil deposuz kişiler eklenemez."
-
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
+#: folks/individual-aggregator.vala:2504
 #, c-format
 msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store."
 msgstr "Yazılabilir deponun istenen (‘%s’) özelliğine yazılamıyor."
 
-#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
-#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
-#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059
+#: folks/individual.vala:217 folks/individual.vala:404
+#: folks/individual.vala:513 folks/individual.vala:764
+#: folks/individual.vala:842 folks/individual.vala:1060
 #, c-format
 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
 msgstr "‘%s’ özelliği değiştirilemedi: Uygun kişiler bulunamadı."
@@ -643,7 +594,7 @@ msgstr "‘%s’ özelliği değiştirilemedi: Uygun kişiler bulunamadı."
 #. Translators: This is the default name for an Individual
 #. * when displayed in the UI if no personal details are available
 #. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:2072
+#: folks/individual.vala:2110
 msgid "Unnamed Person"
 msgstr "Adsız Kişi"
 
@@ -684,22 +635,17 @@ msgstr "Adsız Kişi"
 #. *
 #. * If you need additional placeholders with other information or
 #. * punctuation, please file a bug against libfolks:
-#. *   https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks
+#. *   https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues
 #.
-#: ../folks/name-details.vala:268
+#: folks/name-details.vala:268
 msgid "%g%t%m%t%f"
 msgstr "%g%t%m%t%f"
 
-#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
+#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:6
 msgid "Primary store ID"
 msgstr "Birincil depo Kimliği"
 
-#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to "
-#| "store linking data in). The type ID of the store may optionally be "
-#| "prepended, separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” "
-#| "or “key-file”."
+#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:7
 msgid ""
 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
@@ -710,76 +656,75 @@ msgstr ""
 "başa eklenebilir, iki nokta üst üste ile ayrılabilir. Örnek olarak: ‘eds:"
 "sistem-adres-defteri’ ya da ‘anahtar-dosya’."
 
-#: ../folks/postal-address-details.vala:232
+#: folks/postal-address-details.vala:232
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 
-#: ../folks/presence-details.vala:171
+#: folks/presence-details.vala:171
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Bilinmeyen durum"
 
-#: ../folks/presence-details.vala:173
+#: folks/presence-details.vala:173
 msgid "Offline"
 msgstr "Çevrim dışı"
 
-#: ../folks/presence-details.vala:177
+#: folks/presence-details.vala:177
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../folks/presence-details.vala:179
+#: folks/presence-details.vala:179
 msgid "Available"
 msgstr "Ulaşılabilir"
 
-#: ../folks/presence-details.vala:181
+#: folks/presence-details.vala:181
 msgid "Away"
 msgstr "Uzakta"
 
-#: ../folks/presence-details.vala:183
+#: folks/presence-details.vala:183
 msgid "Extended away"
 msgstr "Uzatılmış uzakta"
 
-#: ../folks/presence-details.vala:185
+#: folks/presence-details.vala:185
 msgid "Busy"
 msgstr "Meşgul"
 
-#: ../folks/presence-details.vala:187
+#: folks/presence-details.vala:187
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gizli"
 
-#: ../folks/role-details.vala:151
+#: folks/role-details.vala:151
 #, c-format
 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
 msgstr "Başlık: %s, Organizasyon: %s, Rol: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:49
+#: tools/import-pidgin.vala:49
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "%s dosyası yok."
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
 #. * is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:65
+#: tools/import-pidgin.vala:65
 #, c-format
 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
 msgstr "%s dosyasıyla ilgili bilgi alınamadı: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:72
+#: tools/import-pidgin.vala:72
 #, c-format
 msgid "File %s is not readable."
 msgstr "%s dosyası okunabilir değil."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:82
+#: tools/import-pidgin.vala:82
 #, c-format
-#| msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
 msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded."
 msgstr "Pidgin arkadaş listesi dosyası ‘%s’ yüklenemedi."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:97
+#: tools/import-pidgin.vala:97
 #, c-format
 msgid ""
 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
@@ -790,23 +735,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:117
+#: tools/import-pidgin.vala:117
 #, c-format
-#| msgid "Imported %u buddy from '%s'."
-#| msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
 msgid "Imported %u buddy from ‘%s’."
 msgid_plural "Imported %u buddies from ‘%s’."
 msgstr[0] "%u kişi ‘%s’ dosyasından içe aktarıldı."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:164
+#: tools/import-pidgin.vala:164
 #, c-format
 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ kişisinin grubu değiştirilirken hata oluştu: %s"
 
 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:221
+#: tools/import-pidgin.vala:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
@@ -815,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "Yalnızca bir anında mesajlaşma adresi olan ve rumuzu olmayan kişiyi yoksay:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/import-pidgin.vala:244
+#: tools/import-pidgin.vala:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
@@ -829,7 +772,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
 #. * addresses each on a new line.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:258
+#: tools/import-pidgin.vala:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
@@ -839,71 +782,64 @@ msgstr ""
 "oluşturuldu:\n"
 "%3$s"
 
-#: ../tools/import.vala:44
-#| msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
+#: tools/import.vala:44
 msgid "Source backend name (default: ‘pidgin’)"
 msgstr "Kaynak arka uç adı (öntanımlı: ‘pidgin’)"
 
-#: ../tools/import.vala:47
+#: tools/import.vala:47
 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
 msgstr "Kaynak dosya adı (öntanımlı: kaynak arka uca özel)"
 
-#: ../tools/import.vala:58
+#: tools/import.vala:58
 msgid "— import meta-contact information to libfolks"
 msgstr "— libfolks kütüphanesine meta-contact bilgisini aktar "
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:68
+#: tools/import.vala:68
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't parse command line options: %s"
 msgid "Couldn’t parse command line options: %s"
 msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:109
+#: tools/import.vala:109
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't load the backends: %s"
 msgid "Couldn’t load the backends: %s"
 msgstr "Arka uçlar yüklenemedi: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:120
+#: tools/import.vala:120
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
 msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend."
 msgstr "‘%s’ arka ucu yüklenemedi."
 
 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
 #. * second parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:133
+#: tools/import.vala:133
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
 msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend: %s"
 msgstr "‘%s’ arka ucu hazırlanamadı: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:146
+#: tools/import.vala:146
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
 msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend’s persona store."
 msgstr "‘%s’ arka ucunun kişi deposu yüklenemedi."
 
 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
 #. * second parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:167
+#: tools/import.vala:167
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
 msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend’s persona store: %s"
 msgstr "‘%s’ arka ucunun kişi deposu hazırlanamadı: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:185
+#: tools/import.vala:185
 #, c-format
 msgid "Error importing contacts: %s"
 msgstr "Kişiler içe aktarılırken hata: %s"
 
 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
-#: ../tools/import.vala:199
+#: tools/import.vala:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]