[glib-networking] Update Turkish translation



commit dd988603a36a985bc04f99893f0ef0b009ada9ff
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Sep 18 08:16:06 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 117 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5be4e2a4..2b1d473d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,6 @@
 # Turkish translation for glib-networking.
 # Copyright (C) 2011 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012-2022 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
 #
 # Muhammed Eken <gnome m-eken com>, 2011.
@@ -11,23 +12,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-15 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:40+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 11:14+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:158
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Vekil çözücü iç hatası."
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78
 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
 msgid "Connection is closed"
@@ -40,45 +42,65 @@ msgstr "Bağlantı kapalı"
 #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
 #. * op would deadlock here.
 #.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:690
 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
 msgstr "TLS el sıkışması sırasında engelleme işlemi gerçekleştirilemez"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "G/Ç yuvası zaman aşımına uğradı"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:929
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Sunucu, TLS sertifikası istedi"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519
 #, c-format
 msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
 msgstr "El sıkma tamamlanmadı, henüz kanal bağlama bilgisi yok"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598
 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
 msgstr "Eş, güvenli yeniden anlaşmayı desteklemiyor"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835
 #, c-format
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Kabul edilemez bir TLS sertifikası"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218
 #, c-format
 msgid "Receive flags are not supported"
 msgstr "Bayrak alma desteklenmiyor"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365
 #, c-format
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "Bayrak gönderme desteklenmiyor"
 
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2955
+msgid "Session Reused"
+msgstr "Oturum Yeniden Kullanıldı"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2956
+msgid "Indicates whether a session has been reused"
+msgstr "Oturumun yeniden kullanılıp kullanılmadığını belirtir"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2963
+msgid "Session Reuse Enabled"
+msgstr "Oturum Yeniden Kullanımı Etkin"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2964
+msgid ""
+"Controls whether session should reuse a previous session or if it should be "
+"stored. In tests, this variable is false by default."
+msgstr ""
+"Oturumun, önceki oturumu yeniden kullanması veya depolanması gerektiğini "
+"denetler. Sınamalarda bu değişken öntanımlı olarak yanlıştır."
+
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309
 #, c-format
@@ -131,8 +153,8 @@ msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı:"
 
 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:562
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı: %s"
@@ -261,19 +283,19 @@ msgstr "%s konumundan güven listesi doldurulamadı: %s"
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Sertifikanın özel anahtarı yok"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388
 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
 #, c-format
 msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
 msgstr "TLS şifreleyici listesi belirlenemedi: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416
 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
 #, c-format
 msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
 msgstr "MAX iletişim kuralı %d olarak belirlenemedi: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505
 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS context: %s"
@@ -370,58 +392,3 @@ msgstr "Sertifikada sorun var: %s"
 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
 msgstr "Sertifika özel anahtarında sorun var: %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
-#~ msgstr "X.509 sertifikası, bağlantıda kullanılabilir değil"
-
-#, c-format
-#~ msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
-#~ msgstr "X.509 sertifikası kullanılamıyor veya bilinmeyen biçimde: %s"
-
-#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-#~ msgstr "Eş, kural dışı bir TLS yeniden el sıkışması istedi"
-
-#~ msgid "Failed to load file path: %s"
-#~ msgstr "Dosya yolu yüklenemedi: %s"
-
-#~ msgid "Operation would block"
-#~ msgstr "Bloke eden işlem"
-
-#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-#~ msgstr "Sunucu geçerli bir TLS sertifikası döndürmedi"
-
-#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-#~ msgstr "TLS yuvasından veri okurken hata: %s"
-
-#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-#~ msgstr "TLS yuvasına veri yazarken hata: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-#~ "locked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, jeton (token) kilitlenmeden önce PIN kodunu doğru girmeniz için son "
-#~ "şanstır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
-#~ "after further failures."
-#~ msgstr "PIN daha çok yanlış girilirse jeton (token) kilitlenecektir."
-
-#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
-#~ msgstr "Girilen PIN hatalı."
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Modül"
-
-#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-#~ msgstr "PKCS#11 Modül İşaretçisi"
-
-#~ msgid "Slot ID"
-#~ msgstr "Yuva Kimliği"
-
-#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-#~ msgstr "PKCS#11 Yuva Tanımlayıcısı"
-
-#~ msgid "Connection is already closed"
-#~ msgstr "Bağlantı zaten kapalı"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]